Range Hood Instruction Manual FRHWM5029-36HB/48HB IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS NOTICE: Installer: Leave this guide with the homeowner Homeowner: Keep this guide for future reference STAINLESS STEEL PROFESSIONAL RANGE HOOD 1
Customer Care Thank you for purchasing a FORNO product. Please read the entire instruction manual before operating your new appliance for the first time. Whether you are an occasional cook or an expert chef, it will be beneficial to familiarize yourself with the safety practices, features, operation and care recommendations of your cooking range. Both the model and serial number are listed in the front panel of the product. For warranty purposes, you will also need the date of purchase.
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS WARNING 1. Before servicing or cleaning unit, unplug or disconnect the rangehood from the power supply. 2. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. B. Always turn rangehood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’). C.
FEATURES The range hood is designed for a designer’s kitchen with the range hood installed directly above cooking appliances against a wall. This hood is a focal point and show piece in your kitchen, while providing you with the benefit of extracting the grease and smoke from your cooking. Please refer to the instructions below INSTALLATION & USE WARNING 1. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK. 2. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded.
Duct runs should be as short as possible. Avoid the use of elbows. Use duct tape on all joints. Do not use a duct smaller than the exhaust on the hood. LOCATION PREPARATION The installation in this manual is intended for qualified installers, service technicians or persons with a similar qualified background. DO NOT attempt to install this appliance yourself. Injury could result from installing the unit due to lack of appropriate electrical and technical background.
Ductwork NEVER exhaust air or terminate duct work into spaces between walls, crawl spaces, ceiling, attics or garages. All exhaust must be ducted to the outside. Use metal ductwork only. Fasten all connections with sheet metal screws and tape all joints with certified Silver Tape or Duct Tape. Duct Run Calculation: Maximum run 6” or 3-1/4 x 10” duct 100FT DUCT SIZE A minimum 6” round duct must be used to maintain maximum airflow efficiency.
INSTALLATION PREPARATION * Please plug in and check that all functions are working * Remove stainless steel baffle filter and grease tray.
ACCESSORIES PROVIDED 6’’ round outlet adapter with damper(2x) 6’’ round pipe(2x) Infrared Heat light(2x) Warming shelf Back splash Mounting bracket SCREWS PROVIDED M3.
INSTALLATION INSTRUCTIONS • Use a level to draw the cooktop centerline location. Draw the line to ceiling height. • Use a level to draw the cooktop surface location. INSTALL BACKSPLASH Remove packaging Place backsplash against the wall and match the centerline and cooktop surface Mount the backsplash to the wall through the holes at top and bottom by using M3.
INSTALL WARMING SHELF TO THE HOOD • Install 2x M4x8mm self-tapping screws into "D" holes at the bottom of the hood flange, leaving a gap of 1/8”. • Remove shelf packaging and protective film (if any). • Attach the warming shelf to the bottom of hood by inserting the top of the self-tapping screws into the keyhole slots on the top of the shelf. Slide the shelf towards the left to lock it into place.
INSTALL HOOD TO SOFFIT OR BENEATH CABINETS SKIP THIS STEP IF USING WALL MOUNTING METHOD Require 10-1/2” minimum opening ductwork and hood installation. for When necessary, the hood may be installed so that it is supported by the soffit • The soffit should be constructed with 2x4’s • Determine the installation location on the wall.
Mount Hood onto Soffit or Cabinet Note: If mounting to the underside of a cabinet with a recessed bottom, install shims to fill the Soffit gap • Drive mounting screws into the studs until they protrude by 1/4". The 1/4" gap will provide clearance to engage the keyhole slots in the top Engage top keyhole slots of the hood. 1/4” gap Add shims if bottom is recessed. Push back to wall Back wall • Lift hood to installation position. • Lift hood onto mounting screws. Slide back against the rear wall.
INSTALL FILTERS • Reassemble grease tray and baffle filters inside the hood. Electrical Connection * Electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards. Turn off electrical power at service entrance before wiring. * If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
When the range hood is off, press and hold the K1 button for 3 seconds to enter the clock adjustment mode, press the K4 increase button and the K3 decrease button to adjust the hour, press the K1 button again to adjust the minutes, also press the K4 increase button and the K3 decrease button to adjust minutes. K2: Light button Press this button to turn on the light, and once again to turn off light.
Hood Cleaning The saturation of greasy residue in the blower and filters may cause increased inflammability. Keep unit clean and free of grease and residue build-up at all times to prevent possible fires. Filters must be cleaned periodically and free from accumulation of cooking residue (see cleaning instructions inside). Old and worn filters must be replaced immediately. Do not operate blowers when filters are removed. Never disassemble parts for cleaning without following proper instructions.
LIGHT WARNING Please ensure that lights have been switched off for some time and the power source has been disconnected before replacing any bulbs. Please be aware that the light will retain heat for a short period of time after being switched off.
Place the light into the light holder, turn clockwise to tighten heat light. Turn the heat light counterclockwise to disassemble WARNING CAUTION-HOT SURFACE Heating lamp, rated 120 VAC,220W Disconnected from the supply source before installing the light CAUTION: DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS – Surface units may be hot even though they are dark in colour. Areas near surface units may become hot enough to cause burns.
Hotte de cusinière manuel d'instructions FRHWM5029-36/48 IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ET CONVERSER CES INSTRUCTIONS AVIS : Installateur : Laissez ce guide au propriétaire Propriétaire : Conservez ce guide pour consultation ultérieure HOTTE DE CUISINIÈRE PROFESSIONNELLE EN ACIER INOXYDABLE 18
Service à la clientèle Merci d’avoir acheté un produit FORNO. Avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois, veuillez lire l'intégralité du guide d'utilisation. Que vous soyez occasionnellement cuisinier ou chef professionnel, il sera utile de vous familiariser avec les consignes de sécurité, les fonctionnalités, le fonctionnement et les recommandations d'entretien de votre cuisinière. Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués dans le panneau avant du produit.
RECOMMANDATIONS ET SUGGESTIONS AVERTISSEMENT 1. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, débranchez ou couper l'alimentation électrique de la hotte. 2. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE DE LA HOTTE: A. Ne laissez jamais les éléments de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les déversements causent de la fumée et les débordements graisseux peuvent s'enflammer. Chauffez lentement les huiles à feu doux ou moyen. B.
CARACTÉRISTIQUES La hotte de cuisinière est conçue pour être installée directement sur un mur au-dessus des appareils de cuisson. En plus de rehausser et de décorer votre cuisine, cet appareil aspire la graisse et les fumées de cuisson. Veuillez vous référer aux instructions ci-dessous INSTALLATION ET UTILISATION AVERTISSEMENT 1. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL. 2. CONSIGNES DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre.
DESCRIPTION / BRANCHEMENT Cette hotte de cuisine doit être montée directement sur le châssis du cadre porteur et le conduit de fumée doit être fixé à la solive de plafond ou au cadre. Le conduit d’air peut être installé à la verticale ou à l’horizontale. Les conduits doivent être les plus courts possible. Éviter les coudes. Utiliser du ruban à conduits pour sceller les joints. Ne pas utiliser de conduits d’une taille inférieure au tuyau de refoulement de la hotte.
HAUTEUR DE MONTAGE ET DÉGAGEMENT La hauteur de montage minimale entre le dessus de la surface de cuisson et le dessous de la hotte ne devrait pas être inférieure à 25 po (63 cm).” Hauteur maximale de plafond de 8 à 9 pi La hauteur de montage maximale ne devrait pas être supérieure à 30 po (76,2 cm). Il est très important d’installer la hotte selon la hauteur de montage conseillée. Un montage trop bas peut causer des dommages dus à la chaleur ou des risques d’incendie.
Calcul des conduits: Conduit maximum 6 po ou TAILLE DU CONDUIT Utilisez un conduit rond d’un minimum de 6 po pour assurer un débit d’air maximum. 100 pi 3 ¼ x10po Des conduits flexibles sont fournis par commodité. Toujours utiliser un conduit rigide en métal pour assurer un débit d’air maximum.
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION * Brancher l’appareil et vérifier si tout fonctionne. * Retirer le filtre déflecteur en acier inoxydable et le plateau à graisse.
ACCESSOIRES FOURNIS Adaptateur électrique Tuyau cylindrique de 6 po cylindrique de 6 po avec (2x) clapet (2x) Tablette chauffante Ampoule chauffante infrarouge (2x) Support de fixation Plaque anti-éclaboussure VIS FOURNIES Vis auto-taraudeuses M3,5x30mm Vis auto-taraudeuses M4x12mm (18x) (4x) Vis auto-taraudeuses M4x8mm Vis avec rondelles plates (10x) M4x10mm (2x) 26
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION • Utilisez un niveau pour tracer l’emplacement de la ligne médiane de la surface de cuisson. Tracez une ligne jusqu’au plafond. • Utilisez un niveau pour tracer l’emplacement de la surface de cuisson. INSTALLATION DE LA PROTECTION ANTI-ÉCLABOUSSURE (DOSSERET) Retirez l’emballage. Posez la plaque anti-éclaboussure sur le mur de façon à ce qu’elle corresponde à la ligne médiane et à la surface de cuisson.
Ligne médiane Trous du support de fixation Trous du support de fixation Trous du support de fixation Dessus de la plaque anti-éclaboussure INSTALLATION DE LA TABLETTE CHAUFFANTE SUR LA HOTTE • Insérez 2 vis auto-taraudeuses M4x8mm dans les trous « D » au bas de la bride de la hotte en laissant un dégagement de 1/8 po. • Retirez l’emballage et la pellicule protectrice de la tablette (le cas échéant).
INSTALLATION DE LA HOTTE SUR UN MUR SAUTEZ CETTE ÉTAPE SI VOUS INSTALLEZ LA HOTTE SOUS UN SOFFITE OU UNE ARMOIRE Installez l’adaptateur électrique sur le dessus de la hotte IMPORTANT : Vérifiez que le clapet bouge librement. • Placez l’adaptateur électrique (2x) sur la hotte d’évacuation et fixez-le avec 4 vis auto-taraudeuses M4x12mm. • Utilisez du ruban à conduits pour sceller le branchement. Vérifiez que le clapet bouge librement.
INSTALLATION DE LA HOTTE À UN SOFFITE OU SOUS UNE ARMOIRE SAUTEZ CETTE ÉTAPE SI VOUS UTILISEZ UN MONTAGE MURAL Nécessite une ouverture d’au moins 10-1/2 po pour le conduit et l’installation de la hotte. Au besoin, la hotte peut être installée pour être soutenue par un soffite. • Le soffite doit être bâti en deux par quatre. • Déterminez l’emplacement de l’installation sur le mur. • Prolongez la ligne médiane au bas de l’armoire ou du soffite.
Montage de la hotte sur un soffite ou une armoire Remarque : Pour un montage sous une armoire avec un fond en retrait, ajoutez des cales pour Soffite combler le vide. • Vissez les vis de montage dans le montant jusqu’à ce qu’elles dépassent de ¼ po. Cet espacement assurera l’espace nécessaire pour glisser les fentes en trou de serrures sur le dessus de la hotte.
Couvrir les vis et le joint avec du ruban à conduits Débit d’air Ruban à conduits sur le passage d’air INSTALLATION DES FILTRES • Replacez le plateau à graisse et le filtre déflecteur dans la hotte. Branchement électrique * Le câblage électrique doit être effectué par un technicien qualifié conformément aux normes et aux codes en vigueur. Couper l'alimentation électrique au branchement d'abonné avant tout câblage.
Lorsque la hotte est allumée, appuyez sur la touche K1 pour accéder au menu du minuteur de coupure d'alimentation. La durée de fonctionnement du minuteur est de 15 minutes. La hotte s'éteindra lorsque le minuteur affiche 0. Si vous appuyez à nouveau sur la touche K1, la hotte s'éteindra. Lorsque la hotte est éteinte, appuyez sur la touche d'alimentation pendant 3 secondes pour accéder au menu de réglage de l'horloge.
Collecteur d’huile Nettoyez fréquemment le collecteur d’huile selon le volume d’huile à l’intérieur. Lavez le collecteur d’huile à la main dans une cuvette remplie d’eau chaude savonneuse. Si le collecteur est très sale, vaporisez du Formula 409 ou un détergent dégraissant équivalent et laissez tremper. Glissez le collecteur dans le réceptacle situé au fond du bloc. Nettoyage de la hotte Les résidus graisseux saturés dans les souffleurs et les filtres peuvent augmenter les risques d’inflammabilité.
Ampoule AVERTISSEMENT Assurez-vous que la source d'alimentation est coupée et que les ampoules sont éteintes depuis un certain temps avant de les remplacer. L'ampoule reste chaude un certain temps après qu'elle soit éteinte.
Installation de l’ampoule chauffante Ampoule chauffante infrarouge –110 V / 60 Hz, 220 W, type E26. Placez l’ampoule dans la douille. Tournez dans le sens horaire pour serrer. Pour desserrer, tournez dans le sens antihoraire.
Campana Extractora Manual de Instrucciones FRHWM5029-36/48 IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO: Instalador: Entregue esta guía al propietario Propietario: conserve esta guía para futuras consultas CAMPANA EXTRACTORA PROFESIONAL DE ACERO INOXIDABLE 37
Servicio al cliente Gracias por comprar una cocina FORNO. Antes de usarla por primera vez, lea la guía del usuario en su totalidad. Si es un cocinero ocasional o un cocinero profesional, le será útil familiarizarse con las recomendaciones de seguridad, características, operación y mantenimiento de su cocina. El número de modelo y de serie se muestran en el panel frontal del producto. Para su garantía, también necesitará la fecha de compra.
RECOMENDACIONES Y SUGERENCIAS ADVERTENCIA 1. Antes de poner en servicio o limpiar la unidad, desenchufe o desconecte la campana extractora de la fuente de alimentación. 2. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO POR GRASA DE LAS HORNALLAS: A. Nunca deje las hornallas desatendidas a una temperatura alta. Los rebalses pueden generar humo y la grasa que se desborde puede encenderse. Caliente los aceites lentamente a una configuración baja o media. B.
CARACTERÍSTICAS Esta campana extractora está concebida para una cocina de diseño con campana extractora que esté instalada directamente sobre los electrodomésticos de cocina contra la pared. Este extractor es un punto central y una pieza importante en su cocina, que al mismo tiempo tiene la ventaja de extraer la grasa y el humo de su cocina. A continuación, puede consultar las instrucciones. INSTALACIÓN Y USO ADVERTENCIA 1. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO, UTILICE SOLAMENTE CONDUCTOS METÁLICOS. 2.
PREPARACIÓN DE LA UBICACIÓN La instalación en este manual está dirigida a instaladores calificados, técnicos de mantenimiento o personas con experiencia calificada NO intente instalar este aparato usted mismo. La instalación de la unidad debido a la falta de experiencia eléctrica y técnica adecuada puede causarle lesiones. Todo el cableado eléctrico debe estar correctamente instalado, aislado y conectado al tomacorriente.
Conductos NUNCA extraiga aire ni coloque las terminaciones de los conductos en espacios entre paredes, pasadizos, techos, áticos o garajes. Todos los escapes deben ser conducidos al exterior. Use solamente conductos metálicos. Fije todas las conexiones con tornillos de metal y tape todas las juntas con cinta Silver Tap o cinta aislante certificada.
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN * Enchufe y verifique que todo se encuentre en funcionamiento. * Retire el filtro deflector de acero inoxidable y la bandeja de grasa.
ACCESORIOS INCLUIDOS Adaptador de salida redondo de 6'' con amortiguador (2x) Tubo redondo de 6'' (2x) Placa de calentamiento Luz de calor infrarroja (2x) Protector contra salpicaduras Soporte de montaje SCREWS PROVIDED Tornillos autorroscantes M3.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • Use un nivel para dibujar la ubicación de la línea central de la cocina. Dibuje la línea hasta la altura del techo. • Use un nivel para dibujar la ubicación de la superficie de la placa de cocción. INSTALACIÓN DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS Retire el embalaje. Coloque el protector contra salpicaduras contra la pared y haga coincidir la línea central y la superficie de la placa de cocción.
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CALENTAMIENTO A LA CAMPANA EXTRACTORA • Instale 2x tornillos autorroscantes M4x8mm en los agujeros "D" en la parte inferior del borde de la campana, dejando un espacio de 1/8 ”. • Retire el embalaje y la película protectora (si corresponde). • Fije la placa de calentamiento a la parte inferior de la campana insertando la parte superior de los tornillos autorroscantes en las ranuras de ojo de cerradura en la parte superior del estante.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DEBAJO DE LOS ARMARIOS O PLAFÓN SALTEE ESTE PASO SI UTILIZA EL MÉTODO DE MONTAJE EN PARED Se requiere una apertura mínima de 10-1/2 "para la instalación de los conductos y de la campana. Si es necesario, la campana puede instalarse de modo que sea soportada por el plafón. • El plafón debe construirse con 2x4. • Determine en la pared la ubicación de instalación. • Continúe la línea central hacia adelante en la parte inferior del gabinete o plafón.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SOBRE LOS ARMARIOS O PLAFÓN Nota: Si se monta en la parte inferior de un armario con un fondo empotrado, instale cuñas para llenar el espacio. • Introduzca los tornillos de montaje en los pernos hasta que sobresalgan 1/4 ". Este espacio de 1/4" proporcionará el lugar para enganchar las ranuras de cerradura en la parte superior de la campana. • Levante y coloque la campana a la posición de instalación.
Cinta para conductos sobre soldadura y tornillo Flujo de aire Cinta para conductos sobre transición INSTALACIÓN DE LOS FILTROS • Vuelva a montar la bandeja de grasa y los filtros deflectores en la campana. Conexión eléctrica * El cableado eléctrico debe ser realizado por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables. Corte el suministro de energía eléctrica antes de realizar el cableado.
Cuando la campana extractora esté apagada, presione y mantenga presionado el botón K1 durante 3 segundos para ingresar al modo ajuste del reloj, presione el botón de aumento K4 y/o el botón de disminución K3 para ajustar la hora. Puede presionar el botón K1 nuevamente para ajustar los minutos, y también presionar el botón de aumento K4 y el botón de disminución K3 para ajustar los minutos. K2: Botón de luz Presione este botón para encender la luz y una segunda vez para apagarla.
Si está muy sucia, rocíe "Formula 409" o un detergente desengrasante equivalente y déjela en remojo. Deslice la copa de aceite hacia afuera / adentro de la ranura de la parte inferior del bloque Limpieza de la campana La saturación de residuos grasos en el ventilador y los filtros puede aumentar la inflamabilidad. Mantenga la unidad limpia y libre de grasa y acumulación de residuos en todo momento para evitar posibles incendios.
* No permita que soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable por un período prolongado. Muchos de estos compuestos contienen químicos que pueden ser dañinos. Enjuague con agua después de la exposición y seque con un paño limpio. * Las superficies pintadas deben limpiarse solo con agua tibia y detergente suave.
Reemplace la nueva barra de luces LED con conector e instale tres tornillos ajustándolos en sentido horario, fije el panel de luz en la campana con los tornillos en la ubicación "H" Cómo instalar la luz de calor Luz de calor infrarroja --110V / 60Hz, 220W, tipo E26 Coloque la luz en el soporte de la luz, gire en sentido horario para ajustarla. Gire la luz de calor en sentido antihorario para desmontarla.