INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En diversos lugares de este manual aparecen los avisos “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION”. Es responsabilidad del instalador y del usuario del equipo, leer, entender y actuar de acuerdo con ellos. En caso de duda, se ruega consultar con el distribuidor FURUNO más próximo. ADVERTENCIA ADVERTENCIA No abrir el equipo. No desarmar o modificar el equipo. En el equipo se utiliza Alta Tensión.Solamente personal cualificado debe acceder al interior del mismo.
INTRODUCCION FURUNO Electric Company agradece su elección del Radar Marino MODEL 1832/ 1932/1942, en la seguridad de que pronto descubrirá porque el nombre de FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad. Durante más de 40 años, FURUNO Electric Company ha gozado, en todo el mundo, de una envidiable reputación por la calidad de sus productos destinados al sector marino, mantenida por una completa red de agentes y distribuidores.
INDICE INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . iii ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . v ALCANCE DEL SUMINISTRO . . . . . . viii CONFIGURACION DEL MODELO 1832/1932/1942 . . . . . . . . . x 1. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 1.1 ÕQué es el Radar? . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Como se Determinaba la Posición antes del Radar . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Como determina el Radar la Distancia 1.4 Como determina el Radar la Demora . 1.
ESPECIFICACIONES MODELO 1832 UNIDAD DE ANTENA 1. 2. 3. 4. 5. Radiador: Cerrado Longitud del radiador: 60 cm Ancho Horiz. del Haz : 4ú Ancho Vert. del Haz: 20ú Lóbulos Laterales: Dentro ±20ú del principal: menos de -18 dB Fuera ±20ú del principal: menos de -23 dB 6. Polarización: Horizontal 7. Velocidad de rotación: 24 rpm 8. Resistencia al Viento: 100 nudos (51,5 m/s), velocidad relativa MODULO TRANSCEPTOR (en la unidad de antena) 1. Válvula transmisora: MG5248, E3571 ó MAF1421B 2.
ESPECIFICACIONES MODELO 1932 ESPECIFICACIONES MODELO 1942 UNIDAD DE ANTENA UNIDAD DE ANTENA 1. 2. 3. 4. 5. Radiador: Guía ondas ranurada Longitud del radiador: 100 cm Ancho Horiz. del Haz : 2,4º Ancho Vert. del Haz: 27º Lóbulos Laterales: Dentro ±20ú del principal: menos de -24 dB Fuera ±20ú del principal: menos de -30 dB 6. Polarización: Horizontal 7. Velocidad de rotación: 24 rpm 8. Resistencia al Viento: 100 nudos (51,5 m/s), velocidad relativa 1. 2. 3. 4. 5.
INTERFAZ IEC 1162 (NMEA 183) FUNCION ARPA (OPCIONAL) (Entrada) 1. Tarjeta Interna ARP-10 2. Adquisición Selección inmediata de selección manual o automática en 3-4 (manual : 0,2-16) millas, velocidad relativa 100 nudos. 3. Seguimiento Seguimiento automático de todos los blancos adquiridos en la pantalla para 5 de 10 explo-raciones sucesivas en 0,1 a 16 millas. 4. Predicción del Movimiento del Blanco Vectores verdaderos o relativos, proporcionales al tiempo. Longitud 1 a 99 minutos. 5.
ALCANCE DEL SUMINISTRO Conjunto Completo MODELO 1832 Nombre 1 Unidad de Antena 2 Unidad de Presentación 3 Materiales de Instalación (seleccionar uno) Tipo RSB-0071-057 RDP-118 Código 4 Accesorios CP03-16900 CP03-16910 CP03-16920 CP03-16930 FP03-06100 000-086-843 000-086-844 000-086-845 000-086-846 000-086-847 5 Repuestos SP03-12100 000-086-965 Cant. 1 1 1 conj. Notas Cable de seal, 10 m Cable de seal, 15 m Cable de seal, 20 m Cable de seal, 30 m 1 conj. 1 conj.
3 Lente 4 Kit para montaje empotrado 5 Soporte de Montaje (1) 6 Zumbador externo 7 Cable de seal 03-121-1500 OP03-145 008-439-000 008-476-060 1 1 OP03-92 008-445-070 1 Para MODELO 1832 OP03-21 000-030-097 1 MJ-B24LPF 000-138-971 1 * Ver nota 1. 0004-005 Nota 1) Conversión de conector MCP (cuadrado) a conector MJ (circular).
Repuestos (SP03-12100) Nombre 1 Fusible 2 Fusible 3 Etiqueta (5A) Tipo FGBO-A5A 125 V CA FGBO-10A 125 V CA 03-12-1512-0 Código 000-549-064 100-248-780 Cant. Notas 2 Para alimentación de 24/32 V CC 2 Para alimentación de 12 V CC 1 Para 24/32 V CC Código 000-802-081 100-152-101 008-476-030 008-476-460 008-441-400 Cant.
CONFIGURACION DEL MODELO 1832/1932/1942 xi
1. PR1INCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 1.1 ¿Qué es el Radar? El término RADAR es un acrónimo de “RAdio Detection And Ranging”. Aunque los principios básicos del Radar fueron desarrollados durante la Segunda Guerra Mundial, el uso de ecos como ayuda a la navegación no es nuevo. 1.2 Como se Determinaba la Posición antes del Radar Antes de la invención del radar, los barcos navegando cerca de la costa, hacían sonar sus silbatos en forma de cortas ráfagas, disparaban un tiro o tocaban una campana.
Figura 1-1.
2. MANEJO BASICO 2.1 Descripción de los Controles * Función conmutador por defecto. Figura 2-1.
2.2 Indicaciones y Marcadores Figura 2-2.
2.3 Encendido y Apagado La tecla [POWER] enciende y apaga el equipo. Al encender se ilumina el panel de control y el temporizador presenta el tiempo de caldeo del magnetrón (válvula transmisora), contando desde 1:30 a 0:01. rante algún tiempo, se puede mantener disponible, en estado de Espera, pulsando la tecla [STBY TX]. En la pantalla aparece “STBY”, datos de navegación o el equipo pasa al modo económico, según se haya configurado en el menú (éste de describirá más adelante). Modo económico 2.
Nota 1: La presentación de un elemento concreto depende de la entrada de datos. Nota 2: Cuando la distancia al Punto de recalada alcanza el valor de 0,1 milla, la marca WPT salta al siguiente aunque exista diferencia entre el rumbo y la demora (BRG) al punto. Nota 3: Cuando el error transversal excede de 1 milla, a uno u otro lado, la marca XTE parpadea. 2.
Si el ajuste es demasiado bajo, los ecos de los blancos quedarán ocultos por la pertur-bación; si es demasiado alto, ambos, la perturbación y los ecos, serán eliminados de la imagen. Como norma general, el ajuste correcto es aquel que elimina la perturbación a sotavento, siendo todavía visible a barlo-vento. 1. Confirmar que la ganancia está ajustada correctamente y seleccionar una escala corta. 2.
2.11 Supresión de la Línea de Proa, Marca del Norte La línea de proa o el marcador del norte (disponible cuando hay conexión a giroscópica), ocasionalmente puede ocultar un eco. Estos marcadores pueden ser suprimi-dos momentáneamente, manteniendo pulsa-do el control [GAIN (HM OFF)]. Al soltarlo se restablecen los marcadores. o VRM2, en este orden. Figura 2-7. Fondo de la pantalla mostrando la localización de las lecturas de las EBL y VRM 2.
2.13 Medida de Demoras Hay dos modos de medir la demora la demora a un blanco: mediante el cursor o con la EBL (Línea Electrónica de Demora). Mediante el cursor Con el mando del cursor, situar éste en el centro del eco del blanco. La lectura de demora aparece en la parte inferior de la pantalla. Con la EBL 1. Pulsar la tecla [EBL/VRM SELECT] para seleccionar una EBL (en la esquina inferior derecha). Cada pulsación de la tecla selecciona la lectura de EBL1, EBL2, VRM1 o VRM2, en este orden. 2.
Figura 2-10. Evaluación del riesgo de colisión mediante el descentrado de la EBL Figura 2-11. Medida de la distancia y demora entre dos blancos mediante descentrado de la EBL Medida de la distancia y demora entre dos blancos El procedimiento que sigue indica como medir la distancia y la demora entre los blancos “A” y “B” de la Figura 2-11. 1. Con el mando del cursor, situar el origen de la EBL1 (cursor) en el centro del eco del blanco “A”. 2.
2. 16 Ampliación (Zoom) La función de ampliación permite doblar el tamao del área entre el barco y un punto dentro de la escala en uso, para tener una visión más cercana de la misma. 1. Con el cursor, seleccionar el punto. 2. Mantener pulsado el control [F1 (A/C SEA)] durante dos segundos, si su función es la de ampliación (por defecto), sino selec-cionar ZOOM en el menú. La activación de la función queda indicada por la palabra ZOOM en la parte superior derecha de la pantalla. Figura 2-13.
3. OPERACION POR MENU 3.1 Operación Básica El menú contiene las funciones que una vez seleccionadas no requieren un cambio frecuente. Para abrir y cerrar el menú, pulsar la tecla [MENU]; los elementos del mismo se seleccionan mediante el mando del cursor. En la página AP-1 se ilustra el menú completo. 1. Pulsar la tecla [MENU]. Aparece el menú principal. 4. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. 3.
pantalla y la línea de proa se mueve según el rumbo del barco. Util para determinar la posición del barco en relación con la carta. Nota: ES2 solo está disponible a corta distancia. Movimiento verdadero 3.4 Traza del Eco El barco y los demás blancos se mueven de acuerdo con sus rumbos verdaderos y sus velocidades reales. 3.3 Ampliación de los Ecos de Larga Distancia (Intensificación del Eco) Los ecos de blancos a grandes distancias tienden a disminuir de tamaño e intensidad.
Por ejemplo, si el tiempo de trazado es un minuto, cuando el contador alcanza 60 segundos, el contador se detiene en “60", la parte de las trazas anterior a un minuto se borra y el trazado continua. interferencia se distingue de los ecos reales, porque cambia de lugar, en la imagen, en cada giro de la antena. Traza continua El máximo tiempo de traza continua es 99 minutos y 59 segundos, transcurrido el cual, el contador es puesto a cero, y el trazado comienza de nuevo.
3. Seleccionar “6. IntReject”. 4. Con el mando del cursor, seleccionar el nivel deseado. 5. Pulsar la tecla [ACQ/ENTER]. 6. Pulsar la tecla [MENU] para cerrar el menú. En la parte superior derecha de la pantalla aparecen IR y el nivel seleccionado, cuando el circuito está activado. Alarma entrando La alarma suena para blancos entrando en la zona de guarda. Cuando se selecciona este tipo, en la parte superior derecha de la pantalla aparece "G (IN)".
esto ocurre, pasar a una escala más alta para volver a presentar la zona de guarda. • Un eco en la pantalla no siempre significa un blanco real, puede ser debido a perturbación de mar o de lluvia. Como el nivel de estas perturbaciones varía en función de las condiciones atmosféricas, los controles A/C SEA, A/C RAIN y GAIN deben estar ajustados correctamente, para evitar falsas alarmas. 3.
6. Con el mando del cursor, seleccionar el periodo de reposo: 5, 10 ó 20 minutos. En la parte superior de la pantalla aparece “WATCHMAN”, el radar transmite durante un minuto para comprobar los blancos dentro de la zona de guarda y pasa al estado de espera. Estos datos incluyen: • posición en Latitud y longitud o Líneas Loran-C. • Distancia, demora y tiempo a un punto de recalada seleccionado en el navegador y al cursor. • velocidad. Cancelación Abrir el menú "OTHERS" y seleccionar OFF para "15.
3.10 Descripción del Menú OTHER Tabla 3-2 Descripción del Menú OTHER Elemento Descripción 1. Panel Dimmer Selecciona el nivel de iluminación del panel. 2. Mark Brill Selecciona el brillo de VRM, EBL, cursor, zona de guarda y marcas WP. 3. HD Mark Selecciona el brillo de la línea de proa. 4. Characters Selecciona el brillo de los caracteres. 5. Trail Tone Selecciona el brillo de las trazas de los ecos. 6. Int Reject Selecciona el nivel de rechazo de interferencia. 7.
3.11 Teclas de Función 3.12 Supresión del Ruido Las teclas de función (F!1 Y F2) funcionan de forma similar a la marcación automática de un teléfono, ejecutando, automáticamente, la función asignada, la cual es desactivada pulsando de nuevo la tecla correspondiente. El ruido de procedencia eléctrica puede ser reducido activando “8. Noise Reject” en el menú OTHERS. Funciones asignadas por defecto 3.13 Ajuste del Brillo de los Marcadores F1: Descentrado (pulsación corta) o Ampliación (pulsación larga).
4. ECOS FALSOS En ocasiones aparecen en la pantalla ecos en posiciones donde no hay ningún blanco. A veces este efecto puede ser reducido o eliminado. El usuario debe familiarizarse con este fenómeno para no confundir los ecos falsos con los reales. Los ecos de los lóbulos laterales solo aparecen con blancos a cortas distancias y de eco fuerte. Pueden ser eliminados mediante una cuidadosa reducción de la sensibilidad o ajuste adecuado del A/C SEA. 4.
4.4 Sectores Ciegos y de Sombra Las chimeneas, mástiles, grúas, etc., en el camino del haz, reducen la intensidad del mismo o lo interrumpen. Dentro de un sector ciego los pequeños blancos cercanos no serán detectados, mientras que, blancos mayores a mucha más distancia, pueden serlo. Ver Figura 4-4. Figura 4-3. Ecos indirectos Figura 4-4.
5.MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS En este capítulo se describe como mantener el radar en buen estado de funcionamiento. Se ruega tener en cuenta las advertencias siguientes. PELIGRO Apagar el equipo antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación. La Alta Tensión puede causar graves daos, incluso la muerte. Solo personal cualificado y familiarizado con circuitos eléctricos, debe efectuar trabajos en el interior de las unidades.
5.2 Localización de Averías La Tabla 5-2 proporciona una guía de localización de averías simple que el usuario puede seguir fácilmente para intentar restablecer el funcionamiento normal. Si no se consigue, no intentar ninguna comprobación en el interior del equipo. Avisar al servicio técnico. Tabla 5-2. Localización de averías Si... Pero... Entonces...
5.4 Autocomprobación El programa de autocomprobación verifica el funcionamiento del teclado y de las memorias ROM y RAM. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Seleccionar “OTHER MENU”. 3. Seleccionar “23. Self Test” y pulsar la tecla [ACQ/ENTER]. Aparece la pantalla siguiente. Figura 5-2. Patrón de prueba 7. Pulsar la tecla [MENU] para volver al menú de autocomprobación. 8. Pulsar la tecla [MENU] para salir. 5.5 Duración Estimada del Magnetrón Tabla 5-3.
6. INSTALACION Se describe en este capítulo el proceso de instalación que consta, básicamente, de: q q q q q la situación y montaje de las unidades de presentación y antena, la conexión de los cables de seal y alimentación, la conexión de tierra, la comprobación y los ajustes. 6.1 Instalación de la Unidad de Antena Consideraciones previas • La unidad de antena se instala, generalmente, sobre el techo del puente o en un mástil mediante una plataforma adecuada.
Figura 6-2. Unidad de antena Montaje en plataforma Taladros para la unidad de antena: La superficie de montaje debe ser paralela a la línea de flotación y provista de cinco taladros cuyas dimensiones se indican en el dibujo al final de este manual. La unidad debe ser alineada de tal manera que, el eco de un blanco enfrente de la proa debe aparecer, en la pantalla, en la posición de cero grados (línea de proa). 3. Construir una plataforma de 5 a 10 mm de grueso para la unidad de antena.
(1) Conector de 13 cont. a J611 en IF9214. (2) Conector de 9 cont. a J801 en MD9208. (3) Conector de 4 cont. a J802 en MD9208. ma orientándola como se indica en la Figura 6-7. Figura 6-7. Como orientar la antena Localización de J611/J801/J802 10. Montar la cubierta de apantallamiento. No aprisionar los cables. 11. Montar la cubierta del radome, alineando las marcas en forma de triángulo. 4.
Efectuar la conexión del cable de seal como se indica a continuación. 1. Pasar el cable por un tubo o prensa instalado en el orificio del techo o mamparo. 2. Desmontar el prensa cables de la base de la antena. 3. Pasar el cable, a través del prensa cables, al interior de la unidad. Figura 6-10. Colocación de la cubierta de la unidad 2. Aplicar grasa a los dos pernos ranurados y usando un martillo de madera, insertarlos en los orificios laterales de la tapa hasta que queden enrasados con su superficie.
presentación, tener en cuenta lo siguiente. q q q Figura 5-7. Fijación del radiador en su soporte 4. Abrir la cubierta de la unidad y fijar el tirante de retención de la misma como se indica en la Figura 6-14. 5. Un extremo del cable con los conectores de 15, 9 y 7 contactos ya está conectado a RTB-9100 en la base de la unidad. Insertar los conectores de 15 y 9 contactos en las bases J812 y J811, respectivamente, en el módulo transceptor y el conector de 7 contactos en la base J701 de la tarjeta MP.
3. Conectar un hilo de tierra entre el terminal de tierra en el panel trasero de la unidad y la estructura del barco. Conexión del navegador, vídeo sonda Si el equipo de navegación dispone de salida de datos en formato IEC 1162 (NMEA 0183), la posición del barco en Latitud y longitud, la distancia y demora al punto de recalada, la velocidad y el rumbo pueden ser presentados en la pantalla del radar.
6.3 Cambio del Fusible para Alimentación a 24/32 V En el cable de alimentación se incorpora un fusible de 10 A previsto para alimentación a 12 V. En el caso de alimentación a 24/32 V, este fusible debe ser sustituido por uno de 5A (suministrado) y adosada al portafusibles la etiqueta 5A (suministrada). 2. Pulsar la tecla [MENU] y con el mando del cursor, seleccionar OTHERS y pulsar la tecla [ACQ/ENTER]. 3. Seleccionar “24. Installation setup”. 4.
Figura 6-17. Ajuste sintonía/vídeo Figura 6-18. Ajuste de la línea de proa 4. Completado el ajuste, el mensaje desaparece. 3. Con el mando del cursor, situar la EBL1 en el centro del eco del blanco seleccionado en el paso 1. Altura de antena La curva del STC varía en función de la altura de la antena sobre la línea de flotación. Al objeto de optimizar esta curva, entrar la altura de antena. 1. Seleccionar “12. Antenna Heigth” en el menú Installation Setup y pulsar la tecla [ACQ/ENTER]. 2.
1. 33Hacer funcionar el radar en la escala más corta y ajustar correctamente los controles [GAIN] y [A/C SEA]. 2. Visualmente, seleccionar un blanco con bordes rectos (por ejemplo un muelle). 3. En el menú Installation Setup, seleccionar “10. Sweep Timing Adjustment” y pulsar la tecla [ACQ/ENTER]. Aparece el siguiente mensaje.
ARBOL DE MENUS AP-1