PRO WIRELESS CONTROLLER MANETTE SANS FIL PRO USER MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO MANUALE PER L’USO MANUAL DO USUÁRIO
FRONT L1 BUTTON/ BUMPER TOUCH PAD/ TOUCH PAD BUTTON R1 BUTTON/ BUMPER SHARE BUTTON OPTIONS BUTTON DIRECTIONAL BUTTONS BUTTONS LIGHT BAR LED SPEAKER LEFT STICK/ L3 BUTTON RIGHT STICK/ R3 BUTTON PS BUTTON PRO PACK PROGR AM LED
BACK USB PORT R2 BUTTON/ TRIGGER PROGRAM BUTTON L2 BUTTON/ TRIGGER LEFT 3-WAY TRIGGER LOCK RIGHT 3-WAY TRIGGER LOCK STEREO HEADSET PORT MAPPABLE PRO PACK RUBBERIZED GRIPS WIRELESS/WIRED SWITCH
THUMBSTICKREPLACEMENT REMPLACEMENT DU STICK ANALOGIQUE | SUSTITUCIÓN DEL CONTROL ANALÓGIC | AUSTAUSCH DES ANALOGSTICKS | SOSTITUZIONE STICK ANALOGICO | SUBSTITUIÇÃO DOS STICKS ANALÓGICOS 1 2 3 4
MAPPING PRO PACK PADDLES PROGRAMMIERUNG DER PRO PACK PADDLES | ASIGNACIÓN DE LOS GATILLOS PRO PACK | CARTOGRAPHIE DES PALETTES PRO PACK | MAPPATURA DEI PADDLE PRO PACK | MAPEAR OS CONTACTOS DO PRO PACK 1 2 3 4 1,2,3 NOTE: Repeat for the remaining Pro Pack paddles. Pro Pack paddle assignments will remain in memory even after disconnected. REMARQUE : Recommencez l’opération pour les palettes Pro Pack restants.
RESETTING THE PRO PACK PADDLES 3-WAY TRIGGER LOCK ADJUSTMENT ZURÜCKSETZEN DES PRO PACK PADDLES | RESTABLECIMIENTO DE LOS GATILLOS PRO PACK REINITIALISATION DES PALETTES PRO PACK | RESET DEI PADDLE PRO PACK REPOR OS CONTACTOS DO PRO PACK EINSTELLEN DER 3-WEGE-TRIGGER-SPERREN | AJUSTE DE LOS BLOQUEOS DE GATILLO DE TRES POSICIONES | RÉGLAGE DU VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE À 3 VOIES REGOLAZIONE DEL BLOCCO GRILLETTO A 3 VIE | 3 POSIÇÕES DE AJUSTE DE BLOQUEIO DE AÇÃO 1 1,2,3 2
PRO PACK INSTALLATION/REMOVAL PRO PACK ANBRINGEN/ENTFERNEN | INSTALACIÓN/SUSTITUCIÓN DEL PRO PACK | INSTALLATION / ENLÈVEMENT DE PRO PACK | INSTALLAZIONE/RIMOZIONE PACK PRO | INSTALAÇÃO/REMOÇÃO DO PRO PACK 1 2 3 1 4 2 1 2 NOTE: Store all unused components in protective case when not in use. REMARQUE : Rangez dans la coque de protection lorsqu’ils ne sont pas utilisés. | HINWEIS: Bewahren Sie gegen Abrieb in dem Schutzetui auf, wenn Sie nicht benötigen.
SETUP RECHARGEABLE 1000 MAH INTERNAL BATTERY Controller was charged at the factory, but if Light Bar LED is flashing red, plug in USB cable to charge prior to initial pairing. NOTE: Remember to charge controller at least once every 45-60 days (regardless of use) so battery retains ability to charge. Battery capacity will gradually reduce over time with repeated charging. PS4™ USB WIRED MODE 1. Slide Mode Switch on back of controller to the “PS4™ USB” centre position. 2.
TROUBLESHOOTING For latest FAQs, visit PowerA.com/Support/ Problem: Controller will not connect to game console. Solution: (wired mode) Confirm cable is properly connected to console. Confirm Inline Release Cable is properly connected. Solution: (wireless mode) If using wirelessly confirm the controller is in “BT Mode”. Confirm that the controller is still paired in Settings » Devices » Bluetooth Devices. Problem: Pro Pack paddles are not functioning properly.
syndrome, skin irritation or eyestrain: • Avoid excessive play. Take a 10 to 15 minute break every hour, even if you don’t think you need it. Parents should monitor their children for appropriate play. • If your hands, wrists, arms or eyes become tired or sore while playing, or if you feel symptoms such as tingling, numbness, burning or stiffness, stop and rest for several hours before playing again.
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CE (Conformité Européene aka European Conformity) is a certification mark that indicates conformity with health, safety, and environmental protection standards for products sold within the European Economic Area.
REMARQUE : Pour retirer le câble, appuyez sur les deux boutons latéraux, près du port, et tirez doucement. Le câble USB comporte également une fiche de relâchement en ligne située vers l’extrémité du câble qui se déconnectera si nécessaire. MODE SANS FIL DU BLUETOOTH PS4 1. Lors de la première utilisation, faites glisser le commutateur de mode au dos de la manette sur la position « PS4™ BT ». 2. Maintenez les boutons « PS » et « SHARE » pendant 3 sec jusqu’à ce que le voyant LED clignote rapidement. 3.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES BATTERIES • N’essayez pas de remplacer vous-même la batterie rechargeable, vous pourriez l’endommager et ainsi entraîner une surchauffe, un incendie et des blessures. La batterie lithium-ion de votre appareil doit être révisée ou recyclée par PowerA ou un fournisseur agréé. Elle doit être recyclée ou mise au rebut séparément du reste des ordures ménagères. • Débarrassez-vous des batteries conformément aux lois et directives locales relatives à l’environnement.
• Si l’un des symptômes cités persiste ou si vous ressentez une gêne prolongée pendant ou après le jeu, arrêtez de jouer et consultez un médecin. SERVICE CLIENTÈLE Pour obtenir une assistance pour vos accessoires PowerA d’origine, veuillez consulter la rubrique PowerA.com/Support. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
CONFIGURACIÓN BATERÍA INTERNA RECARGABLE DE 1000 MAH El mando se ha cargado en la fábrica, pero si el LED tiene una luz roja parpadeante, conecta el cable USB para cargarlo antes de la sincronización inicial. Nota: recuerda cargar el mando periódicamente (45-60d), ya que la batería puede perder la capacidad de carga después de un período prolongado de tiempo. La capacidad de la batería se reducirá gradualmente con el tiempo y la carga reiterada. MODO CON CABLE CON UN USB PARA PS4 1.
QUÉ SIGNIFICAN LOS INDICADORES LED La barra de LED iluminada funciona de manera similar a la barra iluminada de DualShock 4. El LED de programación de Pro Pack parpadea durante la programación de los botones de gatillo. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para consultar las preguntas frecuentes más recientes, visita PowerA.com/Support/ Problema: el mando no se conecta a la consola. Solución: (modo con cable) comprueba que el cable esté bien conectado a la consola.
instrucciones puede generar lesiones oculares o provocar la pérdida de visión. • Si la batería emite olor, genera calor o se detecta cualquier otro tipo de irregularidad durante el uso o en los procesos de recarga o almacenamiento, extráigala inmediatamente del cargador de batería y colóquela en un recipiente hermético, como una caja de vidrio o metal. • Tenga en cuenta que las pilas desechadas pueden provocar un incendio.
HINWEIS: Denken Sie daran, den Controller regelmäßig aufzuladen (45-60d), da der Akku nach längerer Zeit möglicherweise seine Ladefähigkeit verlieren kann. Die Akkukapazität nimmt mit wiederholtem Laden mit der Zeit allmählich ab. 2. Halten Sie die Taten „PS” und „SHARE” zugleich 3 Sekunden fest, bis die LED schnell blinkt. 3. Verwenden Sie auf der PlayStation®4 den First-Party-Controller und gehen Sie zu Einstellung -> Geräte -> Bluetoothgeräte.
FEHLERBEHEBUNG Die aktuelle Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter PowerA.com/Support/ Problem: Der Controller stellt keine Verbindung zur Spielkonsole her. Lösung: (Kabelmodus) Vergewissern Sie sich, dass das Kabel richtig an die Konsole angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel mit dem Stolperschutz ordnungsgemäß angeschlossen ist. Lösung: (Kabelmodus) Vergewissern Sie sich bei kabelloser Verwendung, dass sich der Controller im „BT-Modus” befindet.
• Beachten Sie, dass weggeworfene Batterien einen Brand verursachen können. Dieses Produkt nicht erhitzen, in Brand setzen, zerdrücken oder mechanisch schneiden. KUNDENDIENST Hilfe zu Ihrem PowerA-Originalzubehör erhalten Sie im Hilfebereich von PowerA.com/Support. WARNHINWEIS ZUR BEWEGUNGSBELASTUNG Längeres Videospielen kann zu schmerzenden Muskeln, Gelenken, Hautflächen oder Augen führen.
MODALITÀ CABLATA USB PS4 1. Fai scorrere l’interruttore della modalità sul retro del controller verso la posizione “”PS4™ USB”” al centro. 2. Collega il cavo USB alla porta disponibile sulla PlayStation®4 e alla porta USB sul controller. Se la PS4™ è SPENTA, premi il Pulsante PS per accenderla. L’indicatore connessione LED del controller si illuminerà e sulla schermata di avvio viene visualizzata una notifica che indica che il controller è collegato. 3.
Soluzione: (modalità cablata) verifica che il cavo sia correttamente collegato alla consolle. Conferma che il cavo di rilascio inline sia correttamente collegato. Soluzione: (modalità senza fili) verifica che il controller sia in “modalità BT”. Verifica che il controller sia ancora accoppiato in Impostazioni » Dispositivi » Dispositivi Bluetooth. Problema: i paddle Pro Pack non funzionano correttamente. Soluzione: verifica che il Pro Pack sia correttamente installato sul controller.
o disturbi agli occhi. Seguire le indicazioni fornite per evitare problemi quali tendinite, sindrome del tunnel carpale, irritazione cutanea o affaticamento degli occhi: • Evitare di giocare troppo a lungo. Fare una pausa di 10-15 minuti ogni ora, anche se non se ne sente il bisogno. Si consiglia ai genitori di controllare che i figli giochino in modo appropriato.
3. Para a atribuição de jogadores e comandos, consulta o manual do utilizador da PlayStation®4. NOTA: Para removeres o cabo, aperta os dois botões laterais, perto da porta, e puxa suavemente. O cabo USB também inclui uma ficha com corte de segurança em linha, perto da extremidade do cabo, que se desliga quando necessário. MODO BLUETOOTH SEM FIOS PARA PS4 1. Na primeira utilização, coloca o botão Mode da parte de trás do comando na posição da esquerda “”PS4™ BT””. 2.
Para mais informações de resolução de problemas, consulta o guia do utilizador da tua PlayStation®4. AVISO RELATIVO ÀS BATERIAS • Não tentes substituir a bateria recarregável – poderás danificá-la, o que poderá provocar um sobreaquecimento, um incêndio e ferimentos. A bateria de iões de lítio do teu dispositivo deve ser substituída ou reciclada pela PowerA ou por um fornecedor autorizado e tem de ser reciclada ou eliminada de forma separada do lixo doméstico.
APOIO AO CLIENTE Para obter ajuda sobre os acessórios originais da PowerA, visita PowerA.com/Support. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Bensussen Deutsch & Associates LLC, sita em 15525 Woodinville-Redmond Road NE, Woodinville, WA 98072 EUA, declara que o comando sem fios se encontra em conformidade com a Diretiva 2014/53/ UE. O texto integral da Declaração de Conformidade da UE encontra-se disponível no seguinte endereço: PowerA.com/ compliance ESPECIFICAÇÕES SEM FIOS Gama de frequências: 2,4 – 2,4835GHz E.I.R.
2-YEAR LIMITED WARRANTY VISIT POWERA.COM/SUPPORT FOR DETAILS Garantie limitée de 2 ans – Consultez le site visit PowerA.com/Support pour plus de détails Beschränkte 2-Jahres-Garantie – Weitere informationen unter PowerA.com/Support Garantía limitada de 2 años – Visita Powera.com/Support para obtener más información Garanzia limitata di 2 anni – Visita PowerA.com/Support per i dettagli Garantia limitada de 2 anos – Visita PowerA.Com/Support para saberes mais BDA LLC.