*DJJHQDX en-us Operating instructions fr-ca Notice d'utilisation Dishwasher DF 280 / 281
en-us Table of contents en-us Oper a t i n g i n s t r u c t i o ns Safety Definitions 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 Risk of fire, electrical shock, or serious injury GROUNDING INSTRUCTIONS Safe Operation Child Safety Proper Care and Maintenance 7 8 8 9 9 ( ( Causes of Damage 10 Getting Started 11 Appliance overview Operating panel Dishwasher interior components Info button Time setting Switching on the appliance for the first time Settings 11 12 12 12 12 13 13 Water softening system / s
en-us Customer Service 45 Statement of Limited Product Warranty 45 What this Warranty Covers & Who it Applies to: How Long the Warranty Lasts Repair/Replace as Your Exclusive Remedy Out of Warranty Product Warranty Exclusions How to Obtain Warranty Service 45 45 46 46 46 47 Installation and connection 47 Parts included Safety instructions Delivery Technical specifications Installation Drain connection Water supply connection Hot water connection Electrical connection Removing the appliance Transport
en-us &RQJUDWXODWLRQV DQG 7KDQN
en-us ( Safety Definitions Safety Definitions onsit DefytSa 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION! This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher. This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 13,000 ft (4,000 meters) above sea level.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS Safe Operation This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Child Safety To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
en-us ƒ Causes of Damage Causes of Damage N OTICE: ▯Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences. DmageofCsu ▯ To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dishwashers exterior door panel. Your dishwasher's exterior door panel can be damaged by doing so.
Getting Started * en-us Getting Started Appliance overview edtraSngiGte 67$57 K PLQ UHVHW VHF VHF W VHF UHVHW VHF 11
en-us Getting Started The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of this manual. Info button ( The Info button ( can be used to display additional wash cycle information. not ub ofnI Operating panel 1. Press the Info button (8. ( On/Off button 2. Press the wash cycle button. 0 Wash cycles** Information on the selected wash cycle is indicated on the display window at the top @.
Getting Started Switching on the appliance for the first time When the dishwasher is switched on for the first time, you are taken directly to the settings for switching on the appliance for the first time. The following text is indicated on the display window at the top @: Scroll with < > Set with + Leave with t 3 sec. en-us The required settings for switching on the appliance for the first time are listed in the table below. Change the setting as follows: 1.
en-us Getting Started Setting Factory setting Sensor setting Extra dry Eco forecast Auto Power Off Emotion Light * Front display * Remaining time proj. * Standard Off Off Off On On On Infolight * Start wash cycle Tone volume * Button volume Child-proof lock * Eco drying * Greeting On Auto 130-150° F Level 2 Level 2 Off On On Factory setting Reset * depending on the features of your dishwasher 14 Infotext by pressing Info button ( Adjustment of soiling detection for optimum cleaning result.
Water softening system / special salt* + Water softening system / special salt* * optional feature which may or may not be included with your dishwasher. en-us Adjusting the water softening system The amount of salt dispensed can be set from 0 to 62°E. Salt is not required at the set value 0-8. *tlas piecm/tsyngeiofsWrta To ensure good rinsing results, the dishwasher requires soft water, i.e. water which is low in lime, otherwise limescale will be deposited on the utensils and interior container.
en-us Rinse Aid Using special salt As soon as the low salt indicator P lights up on the digital display, salt should be topped off. Always refill with special salt immediately before switching on the appliance. This ensures that overrun special salt solution is immediately washed out and does not corrode the rinsing tank. NOTICE: Detergent will destroy the water softening system! Never pour detergent into the salt dispenser.
Rinse Aid 3. Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in order to seal. 4. Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the dispenser reservoir is full. This prevents excessive frothing during the next wash cycle. en-us Switching off rinse aid refill indicator If the use of combined detergents with a rinse aid component impairs the low rinse aid indicator H on the control panel (enough rinse aid for x rinse cycles), the displays can be switched off.
en-us - Loading the Dishwasher Loading the Dishwasher Glass and silverware damage Causes: D ishware material hwserDaitngLod Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items are not dishwasher-safe and should be hand washed; others require special loading. ▯ Glass type. ▯ Type of dishwasher detergent. ▯ Water temperature of the wash cycle. Recommendation: Recommended Aluminum Colored anodized aluminum may fade over time.
Loading the Dishwasher Loading the lower rack en-us Third rack - 12 place setting Place large items in the lower rack 1j. Load pots, pans and bowls upside down. Do not block the vent hole with tall baking sheets. Load these items on the right side of the dishwasher. Recommended loading pattern Note: Folding the cup shelves down will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
en-us Loading the Dishwasher Third rack - 10 place setting Suggested loading patterns 1 Salad fork 2 Teaspoon 3 Dinner fork 4 Knife Loading the silverware basket 5 Tablespoon Place knives and sharp utensils with their handles up and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together.
Loading the Dishwasher Depending on the features of your dishwasher, you can fold down the side shelves to provide more room for taller items of silverware. The front rows of prongs can be folded down to provide room for wider handles. en-us Adjust the height of the cup shelves as follows: 1. Position the cup shelf vertically and pull upwards. 2. Push cup shelf at a slight angle downwards to the required height (1, 2, or 3). 3. Engage cup shelf. Cup shelf “clicks” into position.
en-us Loading the Dishwasher Plastic item clips* Notes Light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.) can be held securely by the plastic item clips. ▯ Press the plastic item clip against the rack as shown until it clicks. ▯ Keep the vent hole on the tub’s left side clear by placing tall items such as plastic cutting boards and tall baking sheets on the lower rack’s right side or center. Ensure that the dishwasher is always operated with upper rack 12 or extra tall item sprinkler.
Loading the Dishwasher Unloading the dishwasher en-us Arrange large plates up to a diameter of 12.2 in/13.4* in (31/34* cm) in the lower basket 1j as illustrated. When unloading the dishwasher, it is recommended to unload the lower rack first. Next, unload the silverware basket followed by the upper rack, and then the third rack. Note: Dishes are more likely to chip when unloading before cooling.
en-us Loading the Dishwasher Removing/Installing third rack Installing third rack 1* 1. Pull out third rack rails all the way (1). 2. Insert third rack (2). In doing so, note the position of the detent pins (as illustrated in Step 2). 3. Lift third rack slightly and insert rear detent pins into the lower locking hooks on the rails (3). 4. Lower third rack and press the front detent pins into the notch (4). Third rack “clicks” into position. 5. Push in third rack. Removing third rack 1*: 1.
Loading the Dishwasher Removing upper rack 12: en-us Removing/Installing lower rack 1. Pull out upper rack all the way (1). 2. Lift front of the upper rack out of the catch (2). 3. Pull out upper rack forwards and lower (3). Removing lower rack 1j: 1. Pull out lower rack all the way (1). 2. Lift lower rack first out of the front and then out of the rear holders (2). Installing upper rack 12: 1. Pull out upper rack rails all the way (1). 2. Insert upper rack (2).
en-us Detergent Installing lower rack 1j: . 1. Pull out lower rack rails all the way (1). 2. Insert lower rack into the rear holders (2). 3. Lower lower rack at the front and place in the front holders (3). U se only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs. gentrD NOTICE: To avoid dishwasher damage: 4. Push in lower rack. Detergent ▯ Do not use hand dishwashing products in your dishwasher.
Detergent 4. Close cover on the detergent dispenser. Cover “clicks” into position. Notes ▯ &/,&. ▯ ▯ ▯ The detergent dispenser opens automatically at the optimum time depending on the wash cycle. The powder or liquid detergent is distributed in the appliance and is dissolved, the detergent tab falls into the detergent tab tray where it dissolves in doses. Tip: If the utensils are only lightly soiled, slightly less than the indicated amount of detergent is usually adequate.
en-us / Dishwasher Cycles Dishwasher Cycles N ote: In order to save energy, it is recommended to set the Auto Power Off feature to “After one minute”. esClcyhwrDai Wash cycle AUTO 150 - 160° F AUTO Wash 130 - 150° F AUTO Delicate 113 - 122° F Regular (see note at bottom of table) 1-Hour Wash Quick Wash Glass Care Rinse I Recommended use This cycle cleans items having baked-on or hard dried-on food soils. These items may require soaking or hand scouring.
Dishwasher Cycle Options 0 Dishwasher Cycle Options en-us Half Load § If you have only a few items to wash (e.g. glasses, cups, plates), you can switch to “half load”. This will save water, energy and time. It is recommended to put a little less detergent in the detergent dispenser than for a full load. daoL f l aH Intensive Zone Ï onsOieptClcyhwrDsa Perfect for a mixed load. You can wash very soiled pots and pans in the lower rack together with normally soiled utensils in the upper rack.
en-us Dishwasher Cycle Options Water cons. in L (gal) Rinse temp. in °F (°C) Extra Dry Cycle time in min. Water cons. in L (gal) Rinse temp. in °F (°C) *sanitize AUTO* 150-160°F Regular 1-Hour Wash Quick Wash Glass Care Rinse 17.9 (4.8) N/A N/A 12 (3.2) N/A 162 (72) 10.9-14 (2.9-3.7) 156 (69) N/A N/A 140 (60) N/A 125-150 130-150 140-155 80 50 100 N/A 13.1-24.5 (3.5-6.5) 162 (72) 18.6-24.2 (4.9-6.4) 162 (72) 8.3-20.6 (2.2-5.4) 162 (72) 14.3 (3.8) 10.5 (2.8) 13 (3.
Operating the Dishwasher 1 Operating the Dishwasher Note: With hidden controls, the door must be opened before changing settings and closed after changing settings. en-us Opening the door To open the door, press the upper middle part of the door. The appliance opens automatically. hwserDaitngOaper 9 WARNING Risk of injury! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape.
en-us Operating the Dishwasher Time display The wash cycle time is determined during the wash cycle by the water temperature, the amount of dishes, as well as the degree of soiling and may vary (depending on the selected wash cycle). You can change the time display into time of day or hours/minutes so that the remaining cycle time of the wash cycle appears in the display window “Finish at” (for example 15:20 o’clock) or “Finish in” (for example 3:25 hours).
Operating the Dishwasher Infolight * While the wash cycle is running, a light spot shines on the floor under the appliance door. Do not open the appliance door until the light point is no longer visible on the floor. If the appliance door is not completely closed, the light spot flashes *. If the appliance is installed at eye-level, with flush furniture front, the light point is not visible. You can switch the Infolight on or off. thgiLofni In darkened rooms, some light scattering may be visible.
en-us Operating the Dishwasher Wash cycle end * The wash cycle has ended when “Finished” is indicated on the digital display @. * The end of the wash cycle is displayed on the floor – provided the optical display is switched on and is visible. * optional feature which may or may not be included with your dishwasher. Terminating the wash cycle (Reset) 1. Open the door. elcyc hsaw eht gni tanimreT 2. Press the Start button )" and hold for 3 seconds The digital display @ shows: "Program was terminated".
en-us Care and Maintenance 2 Care and Maintenance A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents future problems. Special salt and rinse aid Top off the salt and/or rinse aid as soon as the refill indicators on the fascia P and H are lit. encatMdiCr Overall condition of the dishwasher ▯ Check rinsing compartment for grease and limescale deposits. Filters Filter components The filter system 1Z consists of three parts.
en-us Care and Maintenance When washing normally attached food soils that have been scraped before loading, in a household that runs the dishwasher every other day, your filter should be cleaned: Cleaning interval 3 times a year 4 times a year 6 times a year 12 times a year Use this setting, if you rinse before loading if you only scrape before loading if you do not rinse or scrape before loading if you have hard water Note: Clean the filter after washing loads with large amounts of food soils or loads
Care and Maintenance en-us 7. Place pump cover in the original position (2) and Drain pump press down until it engages (3). Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump. In this case: 9 WARNING Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp. 1. Disconnect the appliance from the power supply. 2. Take out upper rack 12 and lower rack 1j. &OLFN 3. Remove the filters 1Z. 4.
en-us 3 Troubleshooting Troubleshooting 9 WARNING Improper repairs or use of non-original replacement parts may cause considerable damage and put the user at considerable risk! Always have repairs carried out by authorized technicians. If a component has to be replaced, always use original replacement parts. D ishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself.
Troubleshooting en-us Fault Error code “:ƒ… is lit. Cause Remedial action Waste-water hose kinked or blocked. Install hose without kinks, remove any residue. Siphon connection still sealed. Check connection to siphon and open if required. Cover on the drain pump loose. Lock cover correctly. Error code “:ƒ† is lit. Drain pump blocked or cover on the Clean pump and lock cover correctly. drain pump is not locked in position. Error code “:ƒˆ is lit. Mains voltage too low.
en-us Troubleshooting Fault Silverware not dry. Appliance interior wet after rinse cycle. Food soils on the dishes. Cause Silverware not arranged properly in the silverware basket. Silverware not arranged properly in the third rack. No appliance fault. Dishes placed too closely together, racks overfilled. Spray arm rotation obstructed. Spray arm nozzles are blocked. Filters 1Z dirty. Filters 1Z inserted incorrectly and/ or not engaged. Rinse wash cycle too weak.
Troubleshooting Fault Detergent residue. Water stains on plastic parts. Cause Detergent dispenser cover 9* blocked by dishes and therefore does not open fully. Detergent dispenser cover 9* blocked by the detergent tab. Detergent tab used in the quick or short wash cycle. Dissolving time of the detergent is not reached in the selected short wash cycle. Washing effect and dissolving performance are reduced after a prolonged storage time or detergent is very lumpy.
en-us Troubleshooting Fault Tea or lipstick residue on the dishes. Cause Too low rinsing temperature. Too little or unsuitable detergent. Dishes precleaned too intensely; sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed. Colored (blue, yellow, brown), Film formation consisting of difficult to remove to noningredients from vegetables (e.g. removable coatings in the cabbage, celery, potatoes, noodles, appliance or on stainless steel ...
Troubleshooting Fault Rust spots on the silverware. Appliance cannot be switched on or operated. Appliance does not start. Cause Silverware not adequately rustresistant. Knife blades are frequently more severely affected. Silverware will also rust if rusting parts are rinsed at the same time (pan handles, damaged utensil baskets, etc.). Salt content in the rinsing water too high, as salt dispenser lock not fastened firmly or salt was spilled while being refilled. Malfunction.
en-us Troubleshooting Fault Door does not open. Cause Door is not set correctly. Child lock is activated. Appliance is disconnected from the mains. Door and door seal dirty. Door does not close. Cover on the detergent dispenser cannot be closed. Detergent residue in the detergent dispenser 9* or in the detergent tab tray 1B. Appliance stops in the wash cycle or wash cycle is interrupted. Filling valves making striking noises. Knocking or rattling noise. Unusual foam formation.
Customer Service 4 Customer Service Your dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
en-us Statement of Limited Product Warranty Repair/Replace as Your Exclusive Remedy During this warranty period, Gaggenau or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship.
Installation and connection CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE.
en-us Installation and connection Technical specifications ▯ Weight: up to 132 lbs (60 kg) ▯ Voltage: 120 V, 60 Hz ▯ Installation The required installation dimensions can be found in the installation instructions. Level the appliance with the aid of the height-adjustable feet. Ensure that the appliance is situated securely on the floor. ▯ A built-under or integrated appliance which is installed subsequently as a free-standing appliance must be secured to prevent it from overturning, e.g.
Installation and connection Hot water connection * The dishwasher can be connected to cold or hot water up to max. 140° F (60 °C). Connection to hot water is recommended if the hot water can be supplied by energetically favourable means and from a suitable installation, e.g. solar heating system with circulation line. This will save energy and time. The “Hot water” setting allows you to adjust your dishwasher optimally to operation with hot water.
en-us Installation and connection 11. Switch off ON/OFF switch (. 12. Turn off the tap, disconnect supply hose and drain water. Note: Transport appliance upright only. This prevents residual water from running into the machine control and damaging the wash cycle sequence. Securing the appliance against frost If the appliance is in a room where there is a risk of frost (e.g. holiday home), empty the appliance completely (see “Transporting the appliance”).
Installation and connection fr-ca Table des matières fr-ca Not i c e d' u t i l i s a t i o n Indications de sécurité 54 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 55 Risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Fonctionnement normal Sécurité pour enfants Entretien et maintenance corrects 55 56 56 57 57 Causes de pannes 58 Mise en marche 59 Vue d'ensemble de l'appareil Panneau de commande Composants internes du lave-vaisselle Bouton Information Réglage de
fr-ca 4 ‡ Installation and connection Service à la clientèle 98 Déclaration de la garantie limitée du produit 98 Ce que couvre cette garantie et à qui elle s'applique : Durée de la garantie Réparer/Remplacer, comme recours exclusif Produit hors garantie Exclusions de garantie Comment bénéficier d'un service de garantie 98 98 99 99 99 100 Installation et raccordement 101 Pièces incluses Consignes de sécurité Livraison Données techniques Installation Raccordement du boyau d'évacuation Raccordement
Installation and connection fr-ca )pOLFLWDWLRQV HW PHUFL GH *DJJHQDX 0HUFL G·DYRLU FKRLVL XQ ODYH YDLVVHOOH *DJJHQDX 9RXV UHMRLJQH] OHV QRPEUHX[ FRQVRPPDWHXUV TXL H[LJHQW XQ UHQGHPHQW VLOHQFLHX[ HW VXSpULHXU G·XQ ODYH YDLVVHOOH &H JXLGH D pWp pFULW HQ YXH GH OD VpFXULWp HW GX F{Wp SUDWLTXH HW O·LQIRUPDWLRQ FRQWHQXH LFL HVW WUqV LPSRUWDQWH 1RXV UHFRPPDQGRQV GH OLUH FH JXLGH DYDQW G·XWLOLVHU OH ODYH YDLVVHOOH OD SUHPLqUH IRLV 3RXU HQ FRQQDvWUH G·DYDQWDJH VXU OH ODYH YDLVVHOOH HW OHV DFFHVVRLUHV GLVSR
fr-ca ( Indications de sécurité Indications de sécurité étiurcsdeontacdiI 9 AVERTISSEMENT Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde. 9 ATTENTION ! Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde. AVIS : Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle. Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude de 13 000 pieds (4000 m) au-dessus du niveau de la mer.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un système de câblage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d'équipement doit être intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la broche de raccordement du lavevaisselle.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Sécurité pour enfants Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lavevaisselle. À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
fr-ca ƒ Causes de pannes Causes de pannes AVIS pnaesdCu ▯ ▯ ▯ ▯ 58 N'utilisez jamais de nettoyants à vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des conséquences ou des dommages éventuels.
Mise en route * fr-ca Mise en marche Vue d'ensemble de l'appareil eoutrnMsi 67$57 K PLQ UHVHW VHF VHF W VHF UHVHW VHF 59
fr-ca Mise en route Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d'aperçu sur la page précédente du présent manuel. Bouton Information ( Le bouton Information ( peut-être utilisé pour afficher des informations supplémentaires sur le cycle de lavage. noi tamrofnI notuoB Panneau de commande 1. Appuyez sur le bouton (8. ( Interrupteur Marche/Arrêt 2. Appuyez sur le bouton de cycle de lavage.
Mise en route fr-ca Première mise sous tension de l'appareil Les paramètres à définir lors de la première mise sous tension de l'appareil sont énumérés dans le tableau cidessous. Lorsque le lave-vaisselle est mis sous tension pour la première fois, celui-ci vous invite à définir les paramètres requis après une première mise sous tension.
fr-ca Mise en route Paramètre Réglages d'usine Dureté de l'eau °E 0 Distrib. de produit de rinçage Réglage du capteur Niveau 5 Extra sec Impact écologique Extinction automatique Éclairage d'ambiance * Affichage de devant * Proj. temps restant.
Système d'adoucissement de l'eau* / sels Système d'adoucissement de l'eau / sels* + * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle. sel/u*a'ldemsntaoiucè'Sey Afin d'obtenir un bon rinçage, le lave-vaisselle a besoin d'une eau douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en calcaire, à défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac de lavage.. L'eau courante au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l) doit être adoucie.
fr-ca Produit de rinçage 3. Ajoutez les sels tel qu'illustré (n'utilisez pas de sel de table ou de comprimés). L'eau est évacuée. , Produit de rinçage Dès que l'indicateur de niveau d'agent de rinçage Hs'allume sur le panneau de contrôle, remplissez ce dernier immédiatement. L'agent de rinçage est nécessaire pour enlever les taches sur les ustensiles et verres.
Produit de rinçage 2. Ajoutez le produit de rinçage liquide au distributeur 9" jusqu'à pleine capacité. Ne le remplissez pas outre mesure. fr-ca 4. Maintenez le bouton > )* enfoncé jusqu'à ce que le distributeur d'agent de rinçage soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure@. 5. Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X. 6. Appuyez et maintenez le bouton Information enfoncé (8 pendant 3 secondes. Les paramètres sélectionnés ont été sauvegardés. PD[ 3. Fermez le couvercle.
fr-ca - Chargement du lave-vaisselle Chargement du lave-vaisselle Matériaux lavables au lave-vaisselle elsiave-lduCgmrhaent Remarque : Avant la première utilisation de votre lavevaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main ; d'autres doivent être chargés de manière spéciale.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca Chargement des paniers Mode de chargement recommandé Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle : Remarque : Le repliage des étagères à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci. ▯ Les articles avec de légères incrustations de résidus alimentaires ne doivent pas être pré-lavés.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Panier inférieur - 10 emplacements Chargement du panier à ustensiles Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont chargés dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas.
Chargement du lave-vaisselle Profils de chargement suggérés 1 Fourchette à salade 2 Cuillère à café 3 Fourchette de table 4 Couteau 5 Cuillère à soupe 6 Cuillère à servir 7 Fourchette à servir En fonction des caractéristiques de votre lave-vaisselle, vous pouvez replier les étagères latérales pour libérer de l'espace pour les articles d'argenterie de taille plus imposante.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Ajuster la hauteur de l'étagère à tasses comme suit : Pinces pour objets en plastique* 1. Placez l'étagère dans une position verticale et tirez Les pinces pour objets en plastique permettent d'accrocher fermement les accessoires de plastique légers (gobelets, couvercles, etc.). vers le haut. 2. Poussez l'étagère vers le bas avec un léger angle jusqu'à la hauteur désirée (1, 2, ou 3). 3. Insérer l'étagère à tasses.
Chargement du lave-vaisselle Remarques ▯ ▯ Gardez dégagé l'orifice de ventilation sur le côté gauche de la cuve à détergent en plaçant les articles de grande taille comme les planches à découper en plastique et les grandes plaques à pâtisserie au centre ou sur le côté droit du panier inférieur. Assurez-vous que le lave-vaisselle est toujours utilisé avec le panier supérieur 12 ou la tête de nettoyage pour très grands objets.
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Avec le troisième Panier panier supérieur Configuration 1 18 cm (7 po) ø max. Configuration 2 20,5 cm (8 po) ø max. Configuration 3 23 cm (9 po) ø max. Panier inférieur 34 cm (13,4 po) Panier supérieur avec leviers latéraux 1. Sortez le panier supérieur12. 2. Saisissez les côtés du panier par le bord supérieur. 30,5 cm (12 po) Ceci permet d'éviter toute chute soudaine. 28 cm (11 po) 3.
Chargement du lave-vaisselle Retirer/installer le troisième panier fr-ca Installez le troisième panier 1* 1. Sortez les glissières du troisième panier jusqu'au bout (1). 2. Insérez le troisième panier (2). Ce faisant, remarquez la position des crans (tel qu'illustré à l'étape 2). 3. Soulevez légèrement le troisième panier, puis insérez les crans à l'arrière dans les crochets de verrouillage inférieurs des rails (3). 4. Abaissez le troisième panier, puis appuyez sur les crans à l'avant (4).
fr-ca Chargement du lave-vaisselle Retirer/installer le panier supérieur * 3. Soulevez légèrement le panier, supérieur, puis insérez les crans à l'arrière dans les crochets de verrouillage (3). 4. Abaissez le panier supérieur, puis appuyez sur l'encoche à l'avant (4). Le panier supérieur s'encliquette alors dans sa position. 5. Insérez le panier supérieur en le poussant. Retirez le panier supérieur 12 : 1. Sortez le panier supérieur jusqu'au bout (1). 2.
Chargement du lave-vaisselle Retirez/installez le panier inférieur fr-ca Installez le panier inférieur 1j : 1. Sortez les glissières du panier inférieur jusqu'au bout (1). 2. Insérez le panier inférieur dans les supports à l'arrière (2). 3. Soulevez le panier supérieur, par le devant et positionnez-le dans les support de devant (3). 4. Insérez le panier inférieur en le poussant. Retirez/installez le panier inférieur 1j : 1. Sortez le panier inférieur jusqu'au bout (1). 2.
fr-ca . Détergent 4. Fermez le couvercle du distributeur de détergent. Détergent Le couvercle s'encliquette dans sa position. U tilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimés détergents. gentrDé &/,&. AVIS : Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle : ▯ évitez d'utiliser des détergents pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisselle.
Détergent Détergent multifonctionnels Remarques En plus des détergents conventionnels, il existe des produits multifonctionnels. Ces produits contiennent non seulement du détergent, mais aussi un agent de rinçage et des substances qui remplacent les sels (3 en 1), ou selon leur composition (4 en 1, 5 en 1, etc.), un agent de protection contre les taches sur les verres ou encore un nettoyant pour les ustensiles en acier inoxydable.
fr-ca / Cycles du lave-vaisselle Cycles du lave-vaisselle Remarque : Afin d'économiser de l'énergie, il est recommandé de régler l'option Arrêt automatique sur « Après 1 minute ». elsiave-ldusCcy Cycle de nettoyage Usage recommandé AUTO 65 - 70 °C Ce cycle de lavage nettoie les objets ayant servi à une cuisson au four, ou ceux souillés avec des aliments collés, durs et séchés. Il peut être nécessaire de laisser tremper ou de frotter préalablement ces ustensiles.
Options de cycles du lave-vaisselle 0 Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca Chargement partiel § Si vous n'avez que peu de vaisselle à laver (des verres, des tasses et des assiettes) vous pouvez choisir l'option Chargement partiel. Ceci permettra d'économiser de l'eau, de l'énergie et du temps. Il est recommandé d'utiliser légèrement moins de détergent que pour un chargement complet. lei t rap tnemgrahC Zone intensive Ï elsiave-lduscyeonOipt Idéal pour un chargement mixte.
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle Puissance Temps de cycle en min. Consom. d'eau en L (gal) Temp. de rinçage en °C (°F) Chargement partiel Temps de cycle en min. Consom. d'eau en L (gal) Temp. de rinçage en °C (°F) Extra sec Temps de cycle en min. Consom. d'eau en L (gal) Temp.
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Utilisation des boutons tactiles elsiave-ldumhcreanMsi Remarque : Avec les fonctions masquées, la porte doit être ouverte avant le changement des réglages et fermée une fois ces réglages effectués. Les boutons sont sensibles et doivent être légèrement touchés. Évitez que la graisse ou les particules d'aliments ne se déposent sur les boutons, cela peut activer le lave-vaisselle.
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle AquaSensor * * option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle rosneSauqA L'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue la propreté de l'eau de rinçage. L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage. Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rinçage « propre » peut être réutilisée pour le prochain rinçage et la consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à 1,5 gal (3 à 6 litres).
Mise en marche du lave-vaisselle Projection du temps restant (affichage lors du cycle de lavage)* Durant le cycle de lavage, des informations supplémentaires sur le cycle sont projetées au sol, en face de l'appareil. Si le panneau du socle est vers l'avant ou si l'appareil est installé à la hauteur des yeux avec têtière affleurante, l'affichage ne sera pas visible. tnatser spmet ud noi tcejorP fr-ca Sécurité enfants* Le lave-vaisselle est équipé d'un système de sécurité enfants.
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle Temps de Départ différé Mise hors tension de l'appareil Vous pouvez retarder le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Selon le réglage de l'affichage de l'heure, la fin du cycle est indiquée par « Fin dans » (3h25min, par exemple) ou « Fin à » (15:20, par exemple). Peu de temps après la fin du cycle de nettoyage : 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (. 3. Sélectionnez le cycle de lavage 0. 4. Appuyez sur le bouton Départ différé `. 5.
Entretien et maintenance Arrêt du cycle de lavage (réinitialisation) 1. Ouvrez la porte. egava l ed elcyc ud têr A 2 fr-ca Entretien et maintenance Une inspection régulière et une maintenance de votre appareil vous aideront à prévenir d'éventuelles pannes. Ceci vous permet de sauver du temps et de parer à de nouveaux problèmes. encatminetrE 2. Appuyez sur le bouton DÉMARRER )" et maintenez-le enfoncé durant 3 secondes. Le message « Programme arrêté » apparaît sur l'affichage digital @. 3.
fr-ca ▯ Entretien et maintenance Nettoyez régulièrement le joint de la porte avec un chiffon légèrement humide afin d'éliminer les particules alimentaires déposées lors du chargement normal et qui peuvent causer des odeurs. Un joint de porte souillé peut empêcher le bon verrouillage de celle-ci. 9 AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence lorsque vous démontez les pièces pour le nettoyage, car certains débris peuvent être tranchants.
Entretien et maintenance Pour vérifier ou nettoyer le système de filtration : 1. Recherchez des traces de résidus dans les filtres après chaque cycle de lavage. 2. Dévissez le filtre à gros éléments tel qu'illustré et retirez tout le système de filtration. fr-ca Bras gicleurs Le calcaire et des contaminants dans l'eau de rinçage peuvent bloquer les buses ainsi que les articulations des bras de pulvérisation 1: et 1J. 1. Recherchez d'éventuelles obstructions des buses au bout des bras de pulvérisation.
fr-ca Entretien et maintenance 4. Videz l'eau résiduelle avec un récipient approprié - utilisez une éponge au besoin. 5. À l'aide d'une cuillère, débloquez le couvercle de la pompe (tel qu'illustré) jusqu'à entendre un clic, saisissez-le ensuite et tirez-le jusqu'à ce qu'une légère résistance se fasse sentir, puis tirez-le vers l'avant (1). Retirez complètement le couvercle.
Dépannage 3 Dépannage fr-ca 9 AVERTISSEMENT L es lave-vaisselle peuvent occasionnellement présenter des problèmes sans rapport avec un dysfonctionnement dudit lave-vaisselle. Les informations suivantes peuvent vous aider à résoudre un problème afférent au lavevaisselle sans la nécessité de recourir à un professionnel. Dépngae Remarque : Si l'appareil s'arrête en cours de lavage, ou s'il ne se met pas en route pour une raison quelconque, lancez un cycle d'annulation (Réinitialisation) en premier lieu.
fr-ca Dépannage Défaillance Le code d'erreur “:‚ƒ est allumé. Cause Résistance calcinée ou entartrée. Le code d'erreur “:ƒƒ est allumé. Le code d'erreur “:ƒ… est allumé. Les filtres 1Z sont souillés ou obstrués. Le tuyau d'évacuation d'eau usée est coudé ou obstrué. Le raccord du siphon est scellé. Le code d'erreur “:ƒ† est allumé. Le code d'erreur “:ƒˆ est allumé. Le couvercle de la pompe de drainage est mal fermé.
Dépannage Défaillance La vaisselle n'est pas sèche. La vaisselle en plastique n'est pas sèche. L'argenterie n'est pas sèche. L'intérieur de l'appareil est humide après le cycle de rinçage. fr-ca Cause Distributeur d'agent de rinçage vide ou insuffisamment rempli. Cycle de lavage sélectionné sans séchage. Il reste de l'eau dans les creux de la vaisselle et de l'argenterie. Solution Remplissez l'agent de rinçage.
fr-ca Dépannage Défaillance Traces de nourriture sur la vaisselle. Cause Pas assez d'espace entre les éléments, panier surchargé. La rotation du bras de pulvérisation est entravée. Les buses du bras de pulvérisation sont bouchées. Filtres 1Z encrassés. Filtres 1Z mal insérés et/ou non insérés. Cycle de rinçage trop faible.
Dépannage Défaillance Résidus de détergent. Taches d'eau sur les parties en plastique. Dépôt de pellicules solubles à l'intérieur de l'appareil ou sur la porte. Cause Le couvercle du distributeur 9*de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvrir complètement. Le couvercle du distributeur à détergent 9* est bloqué par le comprimé détergent. Comprimés détergents utilisés dans le cycle de lavage court ou rapide.
fr-ca Dépannage Défaillance Dépôts calcaires blancs et tenaces sur la vaisselle, les parois ou la porte. Cause Dépôt de substances du détergent. Ces dépôts ne peuvent généralement pas être retirés à l'aide de produits chimiques (nettoyant pour lavevaisselle, etc.). Le réglage de la dureté de l'eau est incorrect ou la dureté de l'eau est supérieure 800 ppm. Le détergent biologique/écologique 3 en 1 n'est pas assez efficace. Sous-dosage du détergent. Résidus de thé ou de rouge à lèvres sur la vaisselle.
Dépannage fr-ca Défaillance Cause Taches amovibles sur les verres, Trop d'agent de rinçage. verres et argenterie avec une apparence métallique. Pas d'agent de rinçage ou valeur définie trop faible. Résidus de détergent déposés au cours du cycle de rinçage final. Le couvercle du distributeur de détergent est bloqué par la vaisselle et ne peut pas s'ouvrir complètement. Solution Réglez la quantité d'agent de rinçage à une valeur moins élevée.
fr-ca Dépannage Défaillance L'appareil ne se met pas en marche. Cause Le fusible de réseau a peut-être brûlé ou le disjoncteur s'est peut-être déclenché. La porte peut ne pas être correctement verrouillée. L'unité peut ne pas être allumée. Le démarrage retardé peut être activé. La sécurité enfants est activée. La porte a probablement été fermée sans que le cycle ne soit préalablement sélectionné. Cordon d'alimentation non inséré. Le lave-vaisselle n'est peut-être pas connecté à l'alimentation en eau.
Dépannage Défaillance La porte ne ferme pas. Cause Le système de fermeture automatique de la porte n'est pas dans la position de départ. Le couvercle du distributeur de Le distributeur de détergent ou le détergent ne peut être fermé. guide de son couvercle est bloqué par des résidus collants de détergent. Résidus de détergent dans le Les bras de pulvérisation sont distributeur de détergent 9* ou bloqués par la vaisselle et le dans le compartiment à détergent ne peut être rincé. comprimé détergent 1B.
fr-ca 4 Service à la clientèle Service à la clientèle Déclaration de la garantie limitée du produit ‡ Votre lave-vaisselle ne nécessite pas d'entretien autre que les mesures décrites dans la rubrique Entretien et maintenance du présent manuel. En cas de défaillance de votre lave-vaisselle, veuillez vous référer à la rubrique Guide de dépannage du présent manuel, avant de contacter le service client.
Déclaration de la garantie limitée du produit découlant des différences inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des différences causées par l'éclairage de cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut plus particulièrement tout appareil électroménager en exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
fr-ca ▯ Déclaration de la garantie limitée du produit Les forces et facteurs externes, élémentaires et/ou environnementaux, y compris, mais sans limitation, la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, coulées de boue, températures de gel, moisissures excessives ou l'exposition prolongée à l'humidité, la foudre, les surtensions, défaillances de structure autour de l'appareil, et catastrophes naturelles.
Installation et raccordement 5 Installation et raccordement Le lave-vaisselle doit être raccordé correctement sous peine de ne pas fonctionner convenablement. Les caractéristiques d'arrivée et d'écoulement d'eau, ainsi que la puissance raccordée doivent correspondre aux critères requis énoncés dans le paragraphe suivant ou détaillés dans les instructions d'installation.
fr-ca Installation et raccordement Installation Les dimensions requises pour l'installation se trouvent dans les instructions d'installation. Mettez l'appareil à niveau à l'aide des pieds ajustables. Assurez-vous que l'appareil est posé de manière sûre.
Installation et raccordement Raccordement électrique ▯ ▯ ▯ Transport de l'appareil Raccordez l'appareil au courant alternatif d'une tension de 120 V et d'une fréquence de 60 Hz via une prise de courant correctement installée et mise à la terre. Consultez la plaque signalétique pour connaître le type de fusible qui convient9:. Videz le lave-vaisselle et sécurisez les pièces mobiles. La prise de courant doit se situer à proximité de l'appareil et être facilement accessible après installation. 2.
9001236038 (9607) *9001236038* *DJJHQDX 0DLQ 6WUHHW 6XLWH ,UYLQH &$ 86$ 3KRQH *$**(1$8 LQIR#JDJJHQDX XVD FRP ZZZ JDJJHQDX XVD FRP