Instructions

32
D
Handkurbel in vorgesehene Öffnung
stecken. Den in der Kurbel befindlichen Clip
bis zum Einrasten fest nach unten drücken
(z.B. mit Schraubendreher) und anschließend
Halt prüfen.
G
Fit crank into opening provided.
Press the clip included in crank tightly and
downwards until it snaps in (e.g. with a screw-
driver). Then check for locking.
F
Introduire la manivelle dans l'ouverture
prévue. Poussez la manivelle jusqu'à l'enclique-
tage et vissez la vis avec un tournevis jusqu'à
ce que la manivelle soit bien fixée.
V
Zwengel in de daarvoor bestemde ope-
ning steken. De in de zwengel aanwezige
clip stevig naar beneden drukken (bijv. met
een schroevedraaier) tot u een klik hoort.
Aansluitend de stevigheid kontroleren.
S
Sätt fast veven i sin öppning. Fäst kläm-
man, som sitter i veven, ordentligt och nedat
tills den klickas fast (använd t.ex. en skruv-
mejsel). Kontrollera hållbarheten.
I
Fissare la manopola nella sua sede.
Premere con forza la clip in dotazione nell'in-
cavo della manopola fincmè scatti nella sede
(es. con un cacciavite). Provare la tenuta.
E
Encajar la manivela en su orificio. Empu-
jar hacia abajo el clip situado en el centro de la
manivela, hasta enclavario (por ejemplo: con
un destornillador) y comprobar su sujección.
D
Schlauch ganz abrollen und Schlauch-
ende aus der Kassette nehmen.
G
Fully unreel the hose and remove end of
hose form cassette.
F
Dérouler le tuyau entièrement et sortir
l'extrémité du tuyau du boîtier.
V
Slang geheel afrollen en het einde ervan
uit de kassette nemen.
S
Drag ut hela slangen.
I
Scrotolare completamente il tubo
flessibile togliendo l'estremità del tubo dalla
cassetta.
E
Desenrollar toda la manuera y sacar el
final de la caja.
2
D
Beiliegendes Hahnstück auf Wasserhahn
aufschrauben. Schlauchstück auf Hahnstück
aufstecken.
G
Fit enclosed tap connector to water tap
and click on to hose inlet connector.
F
Fixer le nez de robinet sur le robinet.
Brancher le raccord équipant le bout du tuyau
sur le nez de robinet.
V
Het erbij geleverde kraanstuk op de water-
kraan schroeven. Slangstuk op het kraanstuk
plaatsen.
S
Fäst den gängade kopplingsdelen på
kranen. Koppla fast slangen på krankopplin-
gen.
I
Avvitare l'accluso pezzo di rubinetto sul
rubinetto d'acqua. Infilare un pezzo del tubo
sul pezzo del rubinetto.
E
Atornillar pieza de grifo adjunta al grifo de
agua. Conectar pieza de grifo con manguera.
3
D
Anschlussgerät z.B. beiliegende Spritze
an Schlauchende anstecken.
Wasserhahn aufdrehen – fertig.
G
Turn on the tap.
Click on spray nozzle to hose outlet connector.
That's all there is to it.
F
Brancher le terminal d'arrosage.
– p.ex. : la lance livrée avec le tuyau
– à l'autre bout du tuyau.
Ouvrir le robinet.
L'installation est prête à fonctionner.
V
Het aan te sluiten onderdeel b.v. de erbij
geleverde spuit aan het einde van de slang
bevestigen.
Waterkraan opendraaien – klaar.
S
Koppla valfritt GARDENA redskap i andra
änden på slangen. (Strålmunstycke följer med
slangen).
Öppna för vattnet.
I
Apparecchio di collegamento, per
esempio applicare lo spruzzatore allegato
sull'estremità del tubo flessibile.
Aprire il rubinetto d'acqua. Pronto.
E
Conectar aparato a usar p.ej. el chorro
ajunto a la pieza final de manguera.
Abrir grifo de agua. Listo.
4
1