Marder-Frei Dual Art.-Nr.
MARDER-FREI DUAL Vielseitig einsetzbar Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 78580 Stand: 10/20 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Gardigo Marder-Frei Dual hält mit ultrahohen Intervalltönen Marder fern von Auto, Haus, Garage, Scheune, Dachboden oder Gartenlaube. Die integrierte Intervallschaltung von 30 Sekunden verhindert, dass sich der Marder an den Ton gewöhnen kann. Ein integrierter Vibrationssensor erkennt, ob das Gerät bewegt wird oder sich im Stillstand befindet und schaltet sich dementsprechend an oder ab.
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn sie von einer qualifizierten Person, die für die Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt wird oder von ihr bezüglich des sicheren Umgangs des Geräts unterwiesen wurde und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden hat. • Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien heraus und lagern Sie diese entsprechend.
. Installation und Anwendung Batterie einsetzen: • Sie benötigen zum Betrieb vier Mignon (AA) Batterien. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Geräts. • Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität. Sie ist in dem Gehäuse Abgebildet. (Das Minus-Ende der Batterie zeigt dabei immer auf die Feder im Batteriefach.) • Schließen Sie das Batteriefach. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Die grüne LED blinkt mit längerem Intervall. Bitte beachten Sie, dass das Gerät evtl.
aktiv und sendet Frequenzen aus. Bei Bewegung, z. B. während der Fahrt, schaltet sich die Aktivität ab und spart Batterie. • Eine Befestigung, z. B. in Fahrzeugen, ist mit den mitgelieferten Kabelbindern möglich. Für einen Befestigung außerhalb des Fahrzeuges stehen Ihnen auch Schrauben zur Verfügung. Befestigen Sie das Gerät mit Schrauben oder den mitgelieferten Kabelbindern an einer geeigneten Stelle im Motorraum oder an Wänden, Zäunen oder ähnlichen Flächen in Haus, Garten oder Scheune.
. Einbauhinweise • Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die entsprechenden Erklärungen sind bei uns hinterlegt und können eingesehen werden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt, dieses Gerät umzubauen und/oder zu verändern oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
ANTI-MARTEN DUAL Instruction manual Art.-No. 78580 Status: 10/20 1. Designated Use Gardigo Anti-Marten Dual keeps martens away from your car, house, garage, barn, loft or arbor. The integrated 30-second interval switching prevents the martens from getting used to the sound. An integrated vibration sensor detects whether the device is being moved or is at a standstill and switches on or off accordingly.
or have been instructed in the safe use of the device by a person responsible for their safety and have understood the dangers resulting out of the use. • If you do not use the device for an extended period of time, remove the batteries and store them accordingly. • Batteries should not be used in temperatures under 0 °C. They may become damaged and lose their capacity. • Never hold the device directly to your ear.
• The normal operating voltage of this device is 9 volts. If the batteries become flat, a continuous tone will sound. If the ultra-high sound becomes clearly audible and changes to a continuous tone. Change the batteries. The operating time with fresh batteries is about 8 months. • The enclosed adapter cable is not needed. Please close the plug socket with the plug provided. Installing in the car: • The device is assembled in the engine compartment of the car.
Note: If the vehicle or room has already been visited by martens, the animals most probably have left scent marks in the area. These odors must be removed before installing the device (in the vehicle best by a motor wash). If you would like to use the device in your car, please note that the device must be removed before a motor wash! Attention! Important warning when drilling in walls Before drilling, make sure that there are no gas, water or power lines located at the drilling spot.
DOUBLE ANTI-MARTRE Notice d’utilisation Mise à jour : 10/20 Réf. 78580 1. Utilisation prévue Le double Gardigo Anti-Martre éloigne les martres de votre voiture, maison, garage, grange, grenier ou tonnelle. La commutation d’émission par intervalles de 30 secondes intégrée, évite que la martre puisse s’habituer aux ultrasons. Un détecteur de vibrations intégré reconnaît si l’appareil est mis en mouvement ou s’il est immobile, ce qui permet sa mise en route ou son arrêt.
liser cet appareil, à condition qu’une personne responsable de leur sécurité les surveille ou qu’elle les informe de l’utilisation correcte de l’appareil et s’assure qu’ils aient compris les risques d’une mauvaise utilisation. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles et conservez-les. • Les piles ne doivent pas être soumises à des températures inférieures à 0 °C. Cela peut causer des dommages et une perte de capacité.
• Fermez le compartiment des piles. L’appareil est maintenant prêt à fonctionner. La LED clignote à intervalles réguliers. Veuillez noter que l’appareil peut démarrer en mode pause et passer ensuite en mode de fonctionnement normal. • Le câble adaptateur fourni n’est pas nécessaire. Veuillez boucher l’espace de la prise avec le bouchon en caoutchouc fourni.
• Si des martres se sont déjà introduites dans des véhicules ou des pièces, elles y ont sans doute déjà laissé des marques odorantes afin de marquer leur territoire. Faites disparaître ces odeurs avant l’installation du Marder-Frei Mobil Ultra (pour les véhicules, un lavage du moteur est idéal). • Lorsque le véhicule est à l’arrêt, l’appareil s’allume automatiquement au bout de 60 secondes environ ou éteint les vibrations générées par le moteur ou pendant la conduite (arrêt automatique).
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de branchement ou les dommages causés par le non-respect des instructions qui ne sont pas sous le contrôle de Gardigo. Cela s’applique aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont été utilisés ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisation négligente ou abusive ont conduit à des dommages.
ANTI-MARTA MÓVIL, DUAL Manual de instrucciones Art.-No. 78580 Estado: 10/20 1. Uso previsto El Anti-Marta Móvil, Dual de Gardigo, aleja a las martas con sonidos de ultra-alta frecuencia lejos del auto, casa, garaje, granero, desván o glorieta. Gracias a un sensor de vibración integrado, el dispositivo se apaga durante la marcha y se vuelve a encender al estacionar el coche.
a la utilización del dispositivo por una persona que sea responsable de su seguridad. • En caso de no usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas y guardarlas en un lugar apropiado. • Los acumuladores y las pilas no deben ser expuestos a temperaturas inferiores a 0 °C. Esto puede resultar en daños y una pérdida de la capacidad de carga. • Nunca acerque el dispositivo a sus oídos.
• El cable adaptador incluido no es necesario. Cierre el enchufe con el enchufe provisto. Insertar las acumuladores: • El Anti-Marta Móvil, Dual se fija con tornillos para chapas o bridas en la carrocería dentro del compartimento del motor. El dispositivo debe ser montando en una parte del compartimento del motor en la que esté protegido contra salpicaduras y suciedad en general. Al instalar, asegúrese de que no cubran el flash LED. • El dispositivo se conecta directamente a la batería del coche.
¡Atención! Si utiliza el dispositivo en el compartimiento del motor, tenga en cuenta que ¡el dispositivo debe retirarse antes de un lavado de motor! ¡Atención! Advertencias importantes a la hora de taladrar la pared Antes de comenzar a taladrar, asegúrese de que en el determinado lugar no se encuentran conexiones de gas, agua o electricidad. El montaje solo se deberá llevar a cabo por personal especializado.
ANTI-MARTORA DUAL Istruzioni per l’uso Art.-No. 78580 Stato: 10/20 1. Uso previsto Le Gardigo Anti-Martora Dual tiene grazie a ultrasuoni a intervalli, di fastidiosi animali da auto, casa, garage, fienili, tetti o pergole. L’attivazione a intervalli integrata di 30 secondi impedisce che le martore si abituino al suono. Un sensore di vibrazione integrato rileva se il dispositivo è in movimento o è fermo e si accende o si spegne di conseguenza.
anni) con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali, o con mancanza di esperienza o capacità, a meno che non siano controllati durante l‘impiego del dispositivo da una persona responsabile. I bambini devono essere sorvegliati assicurandosi che non giochino con l‘apparecchio. • Se non si dovesse utilizzare il dispositivo per un periodo prolungato, rimuovere la batteria e conservarla.
4. Installazione e applicazione Inserimento delle batterie: • E‘necessario utilizzare quattro batterie AA. Aprire il retro delle batterie sul retro dell‘unità. • Inserire le batterie. Prestare attenzione alla polarità illustrata sulla custodia (il polo negativo indica sempre la molla presente nel vano batteria). • Chiudere il vano batteria. Il dispositivo è pronto per il funzionamento. Il LED verde lampeggia regolarmente. Il dispositivo avviare in modalità di pausa e passi alla modalità di funzionamento.
vibrazione integrato rileva se il dispositivo è in movimento o è fermo e si accende o si spegne di conseguenza. In caso di inattività, ad esempio quando l‘auto è parcheggiata, il dispositivo è attivo ed emette frequenze. In caso di movimento, ad esempio durante la guida, l‘attività viene sospesa e risparmiando batteria. • Nei veicoli è possibile fissare il dispositivo con le fascette o le viti fornite nella confezione.
• Alimentazione a batteria: 4 x AA (torcia, non comprese) • Materiale di fissaggio: 4 fascette fermacavi, 2 viti • LED: Chip LED Flash (3 x/1 x al minuto) 6. Informazioni generali • La conformità alle norme CE è stata dimostrata. Le dichiarazioni corrispondenti sono in nostro possesso e possono essere visualizzate. • Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropriamente.
MOBILNÍ PLAŠIČ KUN Návod k používání Prod. č. 78580 Stav: 10/20 1. Použití dle určení Odpuzovač kun Gardigo Mobilní plašič kun s vysokými intervalovými tóny, udržuje kuny daleko od auta, domu, garáže, stodoly, podkroví nebo altánu. Integrovaný intervalový spínač na 30 sekund zabraňuje, aby si kuna zvykla na zvuk. Integrovaný snímač vibrací detekuje, zda se zařízení pohybuje, nebo je v klidu, a podle toho se zapíná, nebo vypíná.
jsou pod dohledem kvalifikované osoby, která je zodpovědná za bezpečnost nebo pokud byly touto osobou poučeny o bezpečném zacházení s přístrojem a porozuměli možnému nebezpečí, které by při používání zařízení mohlo nastat. • Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie a uskladněte ho odpovídajícím způsobem. • Baterie by neměly být vystaveny teplotám pod 0 °C. Mohlo by dojít k jejich poškození a ke ztrátě kapacity. • Nikdy přístroj nedržte přímo na uchu.
• Zařízení je nyní připraveno k použití. Zelená LED bliká delším intervalem. Vezměte prosím na vědomí, že zařízení se eventuelně může spustit v režimu pauzy a teprve poté se přepne do provozního režimu. • Přiložený kabel adaptéru není nutný. Zástrčku zásuvky uzavřete dodanou zástrčkou. Instalace do auta • Mobilní plašič kun by mělo být umístěno v motorovém prostoru na takovém místě, které je chráněno před stříkající vodou a jiným znečištěním.
• Když vozidlo stojí, přístroj se zapne automaticky po přibližně 60 sekundách nebo vypne vibrace generované motorem nebo během jízdy (automatické vypnutí). Zařízení je aktivní pouze při zaparkovaném vozidle. To chrání autobaterii (Auto-ON-OFF). Pozor že se přístroj musí před mytím motoru demontovat! Pozor! Důležité bezpečnostní upozornění při vrtání do zdi Ujistěte se, že při vrtání nepoškodíte elektrické, plynové či instalační vedení. Montáž pouze odbornou osobou.
ANTI-MARTER DUAL Instructies Art.-Nr. 78580 Status: 10/20 1. Gebruik volgens de voorschriften Het Gardigo Anti-Marter Dual houdt martelaars weg van de auto, huis, garage, schuur, zolder of zomerhuisje met ultrahoge intervaltonen. De geïntegreerde intervalschakeling van 30 seconden verhindert dat de bunzing aan het geluid gewend kan raken. Een geïntegreerde sensor detecteert wanneer het apparaat beweegt of stilstaat en schakelt zich dienovereenkomstig in of uit.
gebrek aan ervaring of kennis, als ze onder toezicht staan van een gekwalificeerd persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid of door hen voor een veilige omgang met het apparaat geïnstrueerd heeft en deze de resulterende gevaren hebben begrepen. • Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, haal de batterijen eruit en bewaar ze dienovereenkomstig. • Accu’s en batterijen mogen niet worden blootgesteld aan temperaturen onder 0 °C.
• Sluit het batterijvak. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. De groen LED knippert met een langere tussenwand. Houd er rekening mee dat het apparaat in de pauzemodus kan starten en pas daarna de bedieningsmodus kan activeren. Verplaats het apparaat niet. • De normale werkspanning van dit apparaat bedraagt 9 volt. Bij een verminderd voltage kunnen functies uitvallen of er wordt een ononderbroken toon/impulstoon weergegeven.
marters is bezocht, hebben de dieren hoogstwaarschijnlijk geurvlekken achtergelaten om het gebied te markeren. Deze geuren moeten worden verwijderd voordat de Anti-Marter Dual wordt geïnstalleerd (in het voertuig het best door een motorwas). • Wanneer het voertuig stilstaat, schakelt het apparaat na ca. 60 seconden automatisch in, of schakelt het trillingen uit die door de motor of tijdens het rijden worden gegenereerd (automatische uitschakeling).
voor daaruit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid kan worden aanvaard. Dit geldt ook als wijzigingen of reparatiepogingen aan het apparaat werden gedaan, circuits werden gewijzigd of andere onderdelen werden gebruikt en bij schade en gevolgschade die door onjuiste bedieningen, nalatige behandeling of misbruik zijn ontstaan. In al deze gevallen vervalt ook de garantie. • Maak het apparaat bij vervuiling schoon met een vochtige doek. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Do not throw batteries or rechargeable batteries into household waste! Consumers are legally obligated to return used and rechargeable batteries, whether they contain harmful substances* or not, to designated recycling areas, disposal sites, or stores where batteries/rechargeable batteries can be bought. By doing so, you are fulfilling all legal battery recycling and disposal obligations and are contributing to a better enviroment.
Indicaciones para la protección del medio ambiente Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su identificación.
Baterie a akumulátory neodhazujte do domovního odpadu! Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdávat všechny baterie a akumulátory bez ohledu, zda-li obsahují škodlivé látky* nebo ne, na sběrných místech ve své obci/městské čtvrti nebo v obchodě, aby se tyto mohly zlikvidovat bez poškození životního prostředí.