WATER HEATERS Hybrid Electric Residential TM GeoSpring SAFETY INFORMATION . . . . . . . . .3 OPERATING INSTRUCTIONS Sizing information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Operational Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 ConnectPlus Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 OWNER’S MANUAL GEH50DEEJS GEH50DFEJS GEH80DEEJS GEH80DFEJS CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . .9 INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . .
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME. Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. Register your GE appliance now online.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING )RU \RXU VDIHW\ WKH LQIRUPDWLRQ LQ WKLV PDQXDO PXVW EH IROORZHG WR PLQLPL]H WKH ULVN RI ¿UH RU H[SORVLRQ HOHFWULF VKRFN or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. Be sure to read and understand the entire Owner’s Manual before attempting to install or operate this water heater. It may save you time and cost. Pay particular attention to the Safety Instructions.
SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT ! Safety, energy conservation, and hot water capacity are factors to be considered when selecting the water temperature setting of the water heater. Water temperatures above 125°F can cause severe burns or death from scalding. Be sure to read and follow the warnings outlined on the label pictured below. This label is also located on the water heater near the top of the tank.
For existing home replacements: Replacing an existing tank water heater? If your current water heater has provided adequate hot water, and no other plumbing changes and/or renovations that would require additional hot water demand are in process or planned, then: • The GeoSpring™ Hybrid Water Heater can replace an equivalent size or smaller standard electric water heater. • If switching from gas to electric, the GeoSpring™ Hybrid :DWHU +HDWHU PD\ UHSODFH WKH QH[W VL]H VPDOOHU JDV tank type water heater.
OPERATING INSTRUCTIONS: Controls About the control panel Displaying Temperature Setpoint The GeoSpring™ control will display the temperature setpoint anytime a button on the control is pressed. After 30 seconds of inactivity, the display will go blank. However, the LED indicating the selected mode of operation will remain lit. To wake the control at any time to see the temperature setpoint, press any button on the control. GeoSpring Turning on the Water Heater There is no power button for this unit.
This water heater defaults to the Hybrid operating mode. To select available modes listed below: 3UHVV WKH 02'( EXWWRQ XQWLO WKH /(' QH[W WR WKH desired Operating Mode is illuminated. In Hybrid Mode and High Demand/Boost Mode, the (OHFWULF 6WDQGDUG 0RGH /(' ZLOO ÀDVK DQ\WLPH WKH heating elements are active, such as during the initial recovery from a large draw. This is normal and does not indicate an operating issue.
OPERATING INSTRUCTIONS ConnectPlus Module (where installed) Your GeoSpring water heater is GE Appliances WiFi Connect compatible using the GE Appliances ConnectPlus module, sold separately. The ConnectPlus module will allow your water heater to communicate with your smart phone for remote monitoring, control of settings and vacation mode, and receiving alerts and notifications. Please visit www.GEAppliances.
Exterior Surfaces Hand wash with warm water only. Routine Preventive Maintenance DANGER Risk of Scald - Before manually operating the relief valve, make certain no one will be exposed to the danger of coming in contact with the hot water released by the valve. The water may be hot enough to create a scald hazard. The water should be released into a suitable drain to prevent injury or property damage.
CARE AND CLEANING Care and Cleaning Cleaning the Filter In the Hybrid, Heat Pump, and High Demand/Boost modes, the water heater pulls air through the filter and out the back of the unit. The filter is in place to protect the evaporator from dirt and dust. A clean air filter is important to get the highest efficiency. Occasionally this filter will need to be cleaned. When the filter requires cleaning, the Red light above the FILTER button will illuminate and an alarm will sound.
Routine Preventative Maintenance Anode Rod Anode rods are designed and installed to protect and H[WHQG WKH OLIH RI UHVLGHQWLDO ZDWHU VWRUDJH WDQNV The anode rod must be removed from the water heater’s tank and inspected annually, and replaced when more than ´ FP RI FRUH ZLUH LV H[SRVHG DW HLWKHU HQG RI WKH rod.* Note: Artificially softened water will cause the anode rod to consume more rapidly.
CARE AND CLEANING Anode Rod Maintenance and Service Trim Ring CAUTION - IMPORTANT SAFETY NOTICE This information is intended to use by individuals possessing adequate background of electrical, electronic DQG PHFKDQLFDO H[SHULHQFH $Q\ DWWHPSW WR UHSDLU a major appliance may result in personal injury and property damage. The manufacturer or seller cannot be responsible for the interpretation of this information, nor can it assume any liability in connection with its use.
The location chosen for the water heater must take into consideration the following: LOCATION (CONT). Required clearances: LOCAL INSTALLATION REGULATIONS 7KHUH PXVW EH D ´ FP FOHDUDQFH EHWZHHQ DQ\ object and the rear and sides of the water heater in the HYHQW VHUYLFH LV QHHGHG $ PLQLPXP ³ FP FOHDUDQFH DERYH WKH ZDWHU KHDWHU WR UHPRYH WKH ¿OWHU IRU FOHDQLQJ and for service access, and clear access to the front of the water heater, is recommended.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions WATER SUPPLY CONNECTIONS CONDENSATION DRAIN CONNECTION This unit has a condensate drain; therefore a floor or other GUDLQ QR KLJKHU WKDQ ´ FP DERYH WKH IORRU PXVW EH DYDLODEOH LQ FORVH SUR[LPLW\ WR WKH ZDWHU KHDWHU WR DOORZ for the shortest possible drain line with minimal turns to be installed. Drain must meet state and local codes.
RELIEF VALVE WARNING Risk of Unit Damage - The pressure rating of the relief valve must not exceed 150 PSI (1.03 kPa), the maximum working pressure of the water heater as marked on the rating plate. A new combination temperature and pressure-relief valve, complying with the Standard for Relief Valves and Automatic Gas Shut-Off Devices for Hot Water Supply Systems, ANSI Z21.22, is supplied and must remain installed in the opening provided and marked for the purpose on the water heater.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions ELECTRICAL CONNECTIONS A separate branch circuit with copper conductors, overcurrent protective device and suitable disconnecting means must be provided by a qualified electrician. All wiring must conform to local codes or latest edition of National Electrical Code ANSI/NFPA 70. 7KH ZDWHU KHDWHU LV FRPSOHWHO\ ZLUHG WR WKH MXQFWLRQ ER[ DW WKH WRS RI WKH ZDWHU KHDWHU $Q RSHQLQJ IRU ´ HOHFWULFDO fitting is provided for field wiring connections.
INSTALLATION CHECKLIST 1. Tank location: ± 'RHV URRP VL]H UHTXLUH ORXYHUHG GRRU GXFWLQJ NLW RU VLPLODU YHQWLODWLRQ" ¶ [ ¶ [ ¶ FX IW cu.m.) or 240 square inches (0.15 m2) open air-flow area needed. – Back of unit away from wall by 7 inches (17.5 cm), and sides have at least 7 inches (17.5 cm) clearance. (6 inches (15.2 cm) clearance for earthquake strap installations, with additional clearance on the opposite side of the unit.) – Front of unit is free and clear.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Frequently Asked Questions Filter: 4 :K\ LV WKHUH D ¿OWHU" A: In Hybrid and Heat Pump the unit moves air through the V\VWHP 7KH ¿OWHU SURWHFWV WKH XQLW IURP GLUW $ FOHDQ DLU ¿OWHU LPSURYHV HI¿FLHQF\ Operation: Q: Why can I hear the unit run? $ ,Q WKH PRVW HQHUJ\ HI¿FLHQW PRGHV +HDW 3XPS +\EULG DQG High Demand/Boost, the method used to heat the water uses a fan that can be heard while running.
Before you call for service.... Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
TROUBLESHOOTING Troubleshooting Problem Possible Causes CONTROL PANEL What To do The heater is beeping The water heater has not and the display says F11 EHHQ ¿OOHG ZLWK ZDWHU EHIRUH powering up. Powering up the heater without water will damage the electric heaters. The water heater warranty does not cover damage or failure resulting from operation with an empty or partially empty tank.
Fault Code Displayed Condition Action F-C Evaporator Not Frost Free. Probable refrigerant leak. Call service** F-D Superheat Too Low. Possible refrigerant leak. Call service** F-E Discharge Temperature Above Limit. Possible refrigerant leak. Call service** F-F (OHFWURQLF ([SDQVLRQ 9DOYH 2XW RI 5DQJH Probable refrigerant leak. Call service** F-G T5 Ambient Temperature Check Technician service data F-I Refrigerant Leak Test. Probable refrigerant leak.
WARRANTY GE Appliances Hybrid Water Heater Warranty All warranty service provided by our Authorized Servicer Network. To schedule service, call 888.4GE.HEWH (888.443.4394). Please have serial number and model number available when calling for service. For The Period Of: We Will Replace: One Year From the date of the original purchase Any part of the Hybrid Water Heater which fails due to a defect in materials or workmanship.
49-50300-2 NOTES Notes 23
CONSUMER SUPPORT Consumer Support GE Appliances Website Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.
CHAUFFES-EAU TM Hybride électrique pour usage domestique GeoSpring INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . .3 CONSIGNES D’UTILISATION Informations relatives au dimensionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .7 Module ConnectPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 MANUEL D’UTILISATION GEH50DEEJS GEH50DFEJS GEH80DEEJS GEH80DFEJS ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . .
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISANT LA APPAREIL AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre les instructions contenues dans ce manuel pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, d’électrocution ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Assurez-vous de lire et de comprendre tout le manuel de l’utilisateur avant de tenter d’installer ou de faire fonctionner ce chauffeeau. Vous sauverez du temps et de l’argent.
INFORMATION DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISANT LA APPAREIL RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU La sécurité et la conservation de l’énergie sont des facteurs à considérer lors du réglage de la température de l’eau à l’aide de l’interface utilisateur du chauffe-eau. Une température de l’eau supérieure à 52 °C (125 °F) peut causer des brûlures graves ou la mort par ébouillantage.
Pour le remplacement de systèmes domestiques existants: Ŷ Vous remplacez un chauffe-eau existant ? Si votre chauffe-eau actuel fournit suffisamment d’eau chaude et qu’aucune autre modification ou rénovation de la plomberie n’est effectuée ou planifiée qui pourrait augmenter la demande en eau chaude, alors: • Le chauffe-eau hybride GeoSpring™ peut remplacer un chauffe-eau électrique standard de taille équivalente ou inférieure • Si vous passez d’une alimentation au gaz à une alimentation électrique, le chauf
CONSIGNES D’UTILISATION: Commandes Au sujet des commandes panneau Affichage du point de réglage de la température La commande GeoSpring™ affiche la température à chaque fois qu’un bouton de commande est pressé. Après 30 secondes d’inactivité, l’affichage s’efface. Toutefois, le témoin lumineux indiquant le mode de fonctionnement choisi demeure allumé. Pour éveiller la commande en tout temps afin d’afficher le point de réglage de la température, appuyez sur n’importe quel bouton de la commande.
Ce chauffe-eau revient par défaut au mode de fonctionnement hybride. Pour sélectionner les modes disponibles énumérés ci-dessous : 1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le voyant vis-à-vis du mode de fonctionnement désiré s’allume. En mode Hybride et en mode Demande élevée/Demande optimale, le voyant du mode Électrique/Standard clignotera dès que les éléments chauffants seront activés, par exemple durant la récupération initiale suivant une demande importante.
CONSIGNES D’UTILISATION 8 Module ConnectPlus (là où installé) Votre chauffe-eau GeoSpring est compatible avec la technologie GE Appliances WiFi Connect grâce au module GE Appliances ConnectPlus, vendu séparément. Le module ConnectPlus permet à votre chauffe-eau de communiquer avec votre téléphone intelligent pour effectuer la surveillance à distance, contrôler les réglages et le mode Vacance, recevoir des alertes et des avis. Veuillez visiter www.GEAppliances.
Surfaces Extérierures Laver à la main avec de l’eau tiède seulement. Entretien préventif DANGER Risque de brûlure – Avant d’utiliser la soupape de sécurité, assurez-vous que personne ne sera exposé à l’eau chaude évacuée par cette soupape. L’eau peut être suffisamment chaude pour poser un risque de brûlure. L’eau doit être évacuée dans un drain approprié afin de prévenir les blessures et les dommages. Un réservoir de chauffe-eau peut agir comme un décanteur de solides en suspension dans l’eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et nettoyage Nettoyage du filtre Dans les modes Hybride, Thermopompe et Demande élevée/ Demande optimale, le chauffe-eau tire l’air à travers le filtre puis l’évacue au dos de l’appareil. Le filtre sert à protéger l’évaporateur contre la saleté et la poussière. Un filtre à air propre est important pour obtenir la meilleure efficacité. Ce filtre doit être nettoyé à l’occasion.
Routine Preventative Maintenance Tige d’anode Les tiges d’anode sont conçues et installées pour protéger les réservoirs d’eau domestiques et augmenter leur longévité. La tige d’anode doit être retirée du réservoir du chauffe-eau et inspectée une fois l’an; elle doit être remplacée lorsque plus de 15,2 cm (6 po) de son âme sont exposés à l’un ou l’autre bout de la tige.* REMARQUE : L’eau adoucie artificiellement usera la tige d’anode plus rapidement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et réparation de la tige d’anode ATTENTION-CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette information est destinée aux personnes qui possèdent une compétence adéquate en électricité, électronique et mécanique. Toute tentative de réparer un gros appareil peut causer des blessures corporelles et des dommages aux biens. Le fabricant ou le vendeur ne peuvent être tenus responsables de l’interprétation ou de l’utilisation de cette information. Outils requis : • Tournevis Torx T20.
L’emplacement choisi pour le chauffe-eau doit prendre en considération les éléments suivants: RÈGLEMENTS MUNICIPAUX RELATIFS AUX INSTALLATIONS Ce chauffe-eau doit être installé conformément à ces instructions, aux codes municipaux, aux codes des services publics, selon les exigences de la compagnie ou, en l’absence de réglementation municipale, conformément au Code national de l’électricité.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation RACCORD DE DRAIN DE CONDENSAT RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN EAU Cet appareil est doté d’un drain de condensat. Cependant, un plancher ou un autre drain d’une hauteur inférieure à 91,4 cm (36 po) au-dessus du plancher doit être en place à proximité du chauffe-eau pour restreindre au minimum la longueur et les courbes du tuyau de vidange à installer. Le drain doit satisfaire aux codes national et local.
SOUPAPE DE SECURITE REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU AVERTISSEMENT Risque de dommage pour l’appareil - La pression nominale de la soupape de sécurité ne doit pas dépasser 150 lb/po² (1,03 kPa), la pression de fonctionnement maximale du chauffe-eau indiquée sur la plaque signalétique. . Une nouvelle soupape de sécurité de pression et de température, conforme aux normes Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems (ANSI Z21.22) est fournie.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit de dérivation distinct avec des conducteurs en cuivre, un dispositif de protection contre les surtensions et des moyens appropriés pour déconnecter le chauffe-eau doivent être fournis par un électricien qualifié. Le câblage doit être conforme aux codes et règlements municipaux ou, en leur absence, à la dernière édition du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.
LISTE DE VÉRIFICATION D’INSTALLATION 1. Emplacement du réservoir: – La-taille de la pièce nécessite-t-elle des portes à persiennes, trousse de répartition d’air, ensemble de conduits ou une ventilation similaire ? 10pi x 10pi x 7pi (19,8 m3 / 700 pi3) ou 240 pouces carrés (0,15 m²) de surface circulation d’air ouverte nécessaire. – Éloignez l’appareil du mur de 7 po (17,5 cm.) et dégagez les parois d’au moins 7 po (17,5 cm.
FOIRE AUX QUESTIONS Foire aux questions Filtre: Q: Pourquoi y a-t-il un filtre? Fonctionnement: Q: Pourquoi puis-je entendre le fonctionnement de l’appareil ? R: En mode Hybride et Thermopompe (uniquement), l’appareil fait circuler de l’air dans le système. Le filtre protège l’appareil contre la saleté. Un filtre à air propre améliore l’efficacité du chauffe-eau.
Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de service. ATTENTION Pour votre propre sécurité, N’ESSAYEZ PAS de réparer le câblage électrique, les commandes, les éléments chauffants et autres dispositifs de sécurité. Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié.
CONSEILS DE DÉPANNAGE 20 Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service Problème Causes Possibles Solution PANNEAU DE COMMANDE Le chauffe-eau émet un signal sonore et l’écran affiche F11 Le chauffe-eau n’a pas été rempli d’eau avant la mise en marche. La mise en marche d’un chauffe-eau sans eau endommagera les éléments électriques. La garantie de chauffe-eau ne couvre pas les dommages ou défaillances résultant d’un fonctionnement avec un réservoir vide ou partiellement vide.
Problème AUTRES Le chauffe-eau émet des sons L’appareil n’émet pas les bruits habituels Bruit de gargouillement De l’eau dégoutte sur l’extérieur du chauffeeau La soupape de sécurité fait un bruit sec ou elle fuit Le chauffe-eau dégage une odeur d’œufs pourris ou de soufre 49-50300-2 Causes Possibles Solution Un ventilateur est utilisé pour déplacer l’air dans le système. • Une certain niveau sonore de ventilateur est normal.
CONSEILS DE DÉPANNAGE Codes d’erreur Code d’erreur affiché Condition Action F-C Évaporateur givré. Fuite de réfrigérant probable. Appelez un technicien** F-D Surchauffe trop faible. Fuite de réfrigérant probable. Appelez un technicien** F-E Température de refoulement au-dessus de la limite. Fuite de réfrigérant probable. Appelez un technicien** F-F Détendeur électronique hors limites. Fuite de réfrigérant probable. Appelez un technicien** F-G Vérification temp.
Toutes les réparations sur garantie sont fournies par notre Réseau de service autorisé. Pour planifier une visite de service, appelez le 888.4GE.HEWH (888.443.4394). Veuillez avoir le numéro de série et le numéro de modèle sous la main lorsque vous appelez le service de réparation. Pour la période d’: Nous remplacerons: Un An À partir de la date d’achat initiale Toute pièce du Chauffe-Eau Hybride qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main.
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR Soutien au consommateur Site Web de GE Appliances Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com Au Canada : GEAppliances.
CALENTADORS DE AGUA TM Residenciales Eléctricos e Híbridos GeoSpring INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . .3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Información del Tamaño . . . . . . . . . . . . . . . .5 Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Modos de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .7 Módulo ConnectPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 MANUAL DEL PROPIETARIO GEH50DEEJS GEH50DFEJS GEH80DEEJS GEH80DFEJS CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . .
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
ADVERTENCIA Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños en su propiedad, lesiones personales o la muerte. Asegúrese de leer y entender el Manual del Propietario en su totalidad antes de intentar instalar o usar este calentador de agua. Es posible que le ahorre tiempo y gastos. Preste especial atención a las Instrucciones de Seguridad.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AGUA La seguridad, la conservación de la energía y la capacidad del agua caliente son factores que se deben considerar al seleccionar la configuración de la temperatura del agua en el calentador de agua. Las temperaturas del agua superiores a 125º F pueden ocasionar quemaduras graves o la muerte por escaldadura.
Para reemplazos en viviendas existentes: Reemplazará el tanque de un calentador de agua existente? Si su calentador de agua actual le brindaba agua caliente en forma apropiada, y ningún cambio de plomería y/o renovaciones que requerirían demandas de agua caliente adicional están en proceso o planificadas, entonces: • El Calentador de Agua Híbrido de GeoSpring™ puede reemplazar un calentador de agua eléctrico estándar de tamaño equivalente o menor.
INSTRUCCIONES DE USO: Controles Acerca de los controles Aspecto de la Posición de Ajuste de Temperatura El control de GeoSpring™ exhibirá la posición de ajuste de la temperatura en cualquier momento en que un botón del control sea presionado. Luego de 30 segundos de inactividad, la pantalla quedará en blanco. Sin embargo, el LED que indica el modo de funcionamiento seleccionado permanecerá encendido.
Este calentador de agua funciona por defecto en el modo de funcionamiento Híbrido. Para seleccionar modos disponibles que figuran a continuación: 1. Presione el botón MODE (Modo) hasta que la luz LED que está junto al Modo de Funcionamiento deseado esté iluminada.
INSTRUCCIONES DE USO Módulo de ConnectPlus (adónde es instalado) Su calentador de agua GeoSpring es compatible con WiFi Connect de GE Appliances a través del módulo Connect Plus de GE Appliances, el cual se vende por separado. El modulo ConnectPlus permitirá que su calentador de agua se comunique con su teléfono inteligente para el monitoreo remoto, control de configuraciones y modo de vacaciones, y recepción de alertas y notificaciones.
Superficies Exteriores Lávese las manos sólo con agua caliente. Rutina de Mantenimiento Preventivo PELIGRO Riesgo de Escaldadura - Antes de utilizar manualmente la válvula de alivio, asegúrese de que nadie esté expuesto al peligro de tener contacto con el agua caliente liberada por la válvula. Es posible que el agua esté lo suficientemente caliente como para crear riesgo de quemaduras. El agua deberá ser liberada a través de un drenaje adecuado, a fin de evitar lesiones o daños sobre la propiedad.
CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Limpieza del Filtro En los modos Hybrid (Híbrido), Heat Pump (Bomba de Calentamiento) y High Demand/Boost (Demanda Alta/ Incrementar), el calentador de agua mueve aire a través del filtro y hacia la parte trasera de la unidad. El filtro está ubicado para proteger el evaporador de la suciedad y el polvo. Es importante contar con un filtro de aire limpio para obtener el mayor nivel de eficiencia. De forma ocasional, este filtro deberá ser limpiado.
Rutina de Mantenimiento Preventivo Varilla del Ánodo Las varillas del ánodo fueron diseñadas e instaladas para proteger y extender la vida útil de los tanques de almacenamiento de aguas residenciales. Información adicional para los modelos con la función del sensor de agotamiento del ánodo (botón del Ánodo en el Control): La varilla del ánodo debe ser retirada del tanque del calentador de agua e inspeccionada de forma anual, y deberá ser reemplazada cuando más de 6” (15.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Varilla del ánodo Varilla del ánodo PRECAUCIÓN - AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE ANILLO DEL BORDE Se espera que esta información sea usada por individuos que posean una experiencia adecuada a nivel eléctrico, electrónico y mecánico. Cualquier intento de reparar un electrodoméstico grande podrá producir como resultado lesiones personales y daños sobre la propiedad.
Al elegir la ubicación del calentador de agua se deberá tener en cuenta lo siguiente: UBICACIÓN (CONT). Despejes requeridos: REGULACIONES DE INSTALACIÓN LOCALES Es necesario contar con un espacio de 7’ (17.8 cm) entre cualquier objeto y la parte trasera y los costados del calentador de agua, en caso de necesitar el servicio técnico. Se recomienda dejar un espacio mínimo de 8’ (20.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CONEXIÓN DE DRENAJE DE CONDENSADO CONEXIONES DEL SUMINISTRO DE AGUA Esta unidad cuenta con un drenaje condensado; por lo tanto, se deberá disponer de un piso u otro drenaje no superior a 36’ (91.4 cm) sobre el piso, muy aproximado al calentador de agua, para permitir la instalación de una tubería de drenaje lo más corta posible y con la menor cantidad de giros posible. El drenaje debe cumplir con los códigos estatales y locales.
VÁLVULA DE ALIVIO ADVERTENCIA Riesgo de daño sobre la unidad - El índice de presión de la válvula de alivio no debe superar los 150 PSI (1.03 kPa), la máxima presión de funcionamiento del calentador de agua según se indica en la placa de calificación. Se suministra una válvula de combinación de temperatura y alivio de presión, de acuerdo con el Estándar para las Válvulas de ALivio y Dispositivos de Cierre Automático de Gas para los Sistemas de Suministro de Agua Caliente, ANSI Z21.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CONEXIONES ELÉCTRICAS Un electricista calificado deberá instalar un circuito derivado individual con conductores de cobre, un dispositivo para la protección de sobrecarga y un medio adecuado de desconexión. Todos los cableados deberán cumplir con los códigos locales o la edición más reciente del Código Nacional de Electricidad ANSI/ NFPA 70.
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN 1. Ubicación del Tanque: – ¿Requiere el tamaño de la habitación una puerta de celosía, kit de tubería, o un tipo de ventilación similar? Se necesita un área de flujo de aire de 10” x 10” x 7” (700 pies cúbicos/ 19.8 metros cúbicos) o 240 pulgadas cuadradas (0.15 m2). – Parte trasera de la unidad alejada de la pared 7 pulgadas (17.5 cm.), y los costados por lo menos a una distancia de 7 pulgadas (17.5 cm.). (6 pulgadas (15.
PREGUNTAS FRECUENTES (FAQ) Preguntas Frecuentes (FAQ) Filtro:: P: ¿Por qué hay un filtro? R: El los modos Híbrido y Bomba de Calentamiento (solamente), la unidad mueve aire a través del sistema. El filtro protege la unidad de la suciedad. El filtro de aire limpio mejora el rendimiento. P: ¿Cómo se limpia el filtro? R: Deje el encendido activado y retire el filtro de la parte superior de la unidad. El filtro puede ser aspirado o enjuagado con agua tibia.
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea primero el cuadro que aparece a continuación y es posible que no necesite solicitar reparaciones. PRECAUCIÓN Para su seguridad, NO intente reparar cableados eléctricos, controles, elementos de calentamiento u otros dispositivos de seguridad. Derive las reparaciones a personal calificado del servicio técnico.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 20 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causas Posibles Qué Hacer PANEL DE CONTROL El calentador está emitiendo un pitido y la pantalla indica F11 El calentador de agua no fue llenado con agua antes de ser encendido. Encender el calentador sin agua dañará los calentadores eléctricos.
Problema Causas Posibles Qué Hacer OTRO Calentador de agua hace Se está usando un ventilador • Cierta cantidad de sonido del ventilador es normal. Si escucha un que los sonidos para mover el aire a través sonido atípico o el nivel de sonido parece inusualmente fuerte (por del sistema ejemplo: más fuerte que una ventana de acondicionador de aire), entonces contacte al servicio técnico. La válvula de expansión • Esto es normal.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fault Codes Fault Code Displayed Condition Action F-C El Evaporador No Está Libre de Escarcha. Probable pérdida de refrigerante. Llame al servicio técnico** F-D Alto Nivel de Calor Demasiado Bajo. Probable pérdida de refrigerante. Llame al servicio técnico** F-E Temperatura de Descarga Por Encima del Límite. Probable pérdida de refrigerante. Llame al servicio técnico** F-F Válvula de Expansión Electrónica Fuera del Rango. Probable pérdida de refrigerante.
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestra Red de Servicios Autorizada. Para programar el servicio técnico, comuníquese al 888.4GE.HEWH (888.443.4394). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Por el Período de: Reemplazaremos: Un Año Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del Calentador de Agua Híbrido que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.