GE Home Generator Systems Home Generator System Model 040350 and Model 040374 N fo OT R r EP R O D U C TI O N Installation and Start-Up Manual
Thank you for purchasing this quality-built GE home generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the GE brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your home generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and how to avoid them.
Table of Contents Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 N fo OT R r EP R O D U C TI O N Delivery Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Shipment Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Rules Important Safety Instructions Safety Symbols and Meanings Explosion Electrical Shock Fire Rotating Parts Hot Surface WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting. • Operate this product ONLY outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
. • • WARNING Generator produces hazardous voltage. Failure to properly ground generator could result in electrocution. Failure to isolate generator from utility power could result in death or serious injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy. DO NOT touch bare wires or bare receptacles. DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control panel for shipping. • DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been completed and inspected. CAUTION Excessively high operating speeds could result in minor injury and/or equipment damage. Excessively low speeds impose a heavy load on generator. • DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct rated frequency and voltage when running at governed speed. • DO NOT modify generator in any way.
Installation • Emergency generator systems are intended to automatically supply illumination, power, or both, to designated areas and equipment in the event of failure of the normal supply. Emergency systems may also provide power for such functions as ventilation where essential to maintain life, where current interruption of the normal supply would produce serious life safety or health hazards.
Cold Weather Kit If operating the generator below 30°F (-1°C), it is HIGHLY RECOMMENDED that a Model 6262 Cold Weather Kit (includes oil warmer and battery warmer) be installed on the 8kW units and that a Model 6030A Cold Weather Kit (includes oil warmer and battery warmer) be installed on the 10kW units. These items are available at your local servicing dealer. For cold weather areas (below 0°F (-18°C)) it is also recommended that a BCI, Size 26, wet lead-acid battery be used of 630 CCA minimum.
Installation Checklist - GE Home Generator Systems Proper installation of the home generator requires the completion of the following tasks: Carbon Monoxide (CO) Detector/ Smoke Detector Carbon Monoxide (CO) detector(s) installed and in working order. Smoke detector(s) installed and in working order. old weather kit is installed in temperatures below XX°F C (5°C). See Cold Weather Kit. Generator placed in an area free from Carbon Monoxide (CO) buildup.
N O N fo OT R r EP R O D U C TI Intentionally Left Blank 10
Generator Placement Before installing the generator, consult with the homeowner and convey the following requirements, which must be satisfied before the installation is complete. There are two equally important safety concerns in regards to carbon monoxide poisoning and fire. There are also several general location guidelines that must all be met before the installation is considered complete. WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING The arrows in the figure below point to potential points of entry for Carbon Monoxide Gas. E F B C D • Ensure exhaust gas is kept away from: fo OT R r EP R O D U C All fossil fuel burning equipment, such as standby generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and tasteless and is unlikely to be noticed until a person is overcome.
• Direct the standby generator exhaust away from or parallel to the building or structure. DO NOT direct the generator exhaust towards a potentially occupied building, structure, windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE The National Fire Protection Association (NFPA) standard NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard of fire during the installation and operation of stationary combustion engines. NFPA 37 limits the spacing of an enclosed generator from openings in walls, structures and combustible materials outside the enclosure. • Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least 5 ft. (1.
Generator Installations NOTICE The figures below show the minimum installation distances allowed to structures and items listed in legend. A A Structure A Structure 18 in (45.7 cm) min 5 ft (1.5 m) min 5 ft (1.5 m) min Exhaust Direction B Standby Standby 5 ft (1.5 m) 5 ft (1.5 m) Exhaust Direction O N B A 18 in (45.7 cm) min TI 18 in (45.7 cm) min A 5 ft (1.5 m) min Standby N Standby Structure fo OT R r EP R O D U C Structure Exhaust Direction 5 ft (1.5 m) A 5 ft (1.
Other General Location Guidelines • Place the standby generator in a prepared location that is flat and has provisions for water drainage. • Install the standby generator where leaves, grass, snow, etc will not obstruct air inlet and outlet openings. If prevailing winds will cause blowing or drifting, you may need to construct a windbreak to protect the unit.
Electrical and Fuel Inlet Locations The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector A and electrical inlet location B is shown below. The home generator is supplied with a base that, unless mandated by local code, does not require a concrete slab. N B fo OT R r EP R O D U C TI O N A ½ inch knock-out is provided for the electrical inlet. This inlet may be enlarged or supplemented to accommodate a maximum conduit size of 1 ½ inches.
Lifting the Generator The generator weighs more than 330 pounds (150 kg). Proper tools, equipment and qualified personnel should be used in all phases of handling and moving the generator. • • • • WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines could cause electric shock or burn, resulting in death or serious injury. Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in serious injury. If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any power lines.
Access Panels The generator is equipped with an enclosure that has several access panels, as shown. A Front Panel that is used to access: Each generator is shipped with a set of identical keys.
To remove roof: 1. Remove the five screws A that secure the roof to the unit. 2. Carefully lift and remove roof from unit. A To secure front panel: 1. Place panel in unit. fo OT R r EP R O D U C 2. Lift and flex panel outward and off base. Use caution not to damage the battery box C(C. O N 1. Remove the two screws B that secure the panel to the unit. TI To remove front panel: A A B B N 2. Secure the panel with two screws.
The Gaseous Fuel System The information below is provided to assist gaseous fuel system technicians in planning installations. In no way should this information be interpreted to override applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel supplier or Fire Marshall if questions or problems arise. WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury.
Fuel Factors • In engines set up to run on propane (LP), commercial grade HD5 propane with a minimum fuel energy of 2500 BTUs/ft3 with maximum propylene content of 5% and butane and heavier gas content of 2.5% and minimum propane content of 90% is required. Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between 10 to 20% off the LP gas rating. • NG is 5-7” W.C. • LP is 11-14” W.C.
Fuel Conversion The engine of your home generator system is factory calibrated to run on natural gas (NG). It may also be operated on liquefied petroleum (LP) vapor. To configure the 8 kW fuel system for LP use: 5. Replace side panels and roof. 1. Set generator’s system switch to OFF. 2. Remove 15 Amp fuse from control panel. 3. Remove roof and side panels. 6. Reinstall 15 Amp fuse in control panel. 7. Set generator’s system switch to AUTO.
Fuel Consumption Estimated fuel supply requirements at half and full load for natural gas and LP vapor fuels are shown here. LP Vapor (Propane) Exercise Cu Ft/Hr 65.6 56.4 Recommended Energy Content of Fuel: Gal/Hr (liquid) 1.82 1.57 Heating Value: BTU/Hr 164000 141000 Cu Ft/Hr 42.8 37.6 Gal/Hr (liquid) 1.18 1.04 BTU/Hr 107000 94000 Cu Ft/Hr 23.6 20 Gal/Hr (liquid) 0.65 0.
System Connectors Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication and auxiliary 12VDC power are made via a field connection terminal block in control board area. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these connections. E TI N/C GND +LED TxRxGND N.C. B C D GROUND ] LINE 1 LINE 2 ] F NEUTRAL G G GND N fo OT R r EP R O D U C TxRx N.O.
Generator AC Connection System NOTICE Neutral is not bonded to ground at generator. NOTICE Generator must be used with only an UL approved transfer switch that is compatible with the generator. Neutral 33 22 Power Winding A single-phase, three-wire AC connection system is used in the home generator. The stator assembly consists of a pair of stationary windings with two leads brought out of each winding.
Power Connections from Generator to Transfer Switch Utility Circuit Connection “240V Utility” leads must be routed in conduit. The “240V Utility” leads deliver power to the generator’s circuit board, optional battery warmer and optional oil warmer. This power also charges the battery. When power on these leads is lost, the generator will start.
System Control Board The generator control board, located inside the generator, under the roof, is shown below. Brief descriptions of the controls used during installation are: A - Menu/Programming Navigation Buttons — See Menu section for details B - Mini USB Port — Authorized Dealer Service Use Only C - Generator Operation Control Buttons — •“AUTO” Normal operating position. Press and hold button to put unit into Automatic mode. If an utility power outage is sensed, the system will start the generator.
Menu The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel. MENU ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS) PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING. ok ok ok ESCAPE (EXIT) RETURN TO LAST MENU ITEM RIGHT ARROW TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS SETTING SYSTEM PARAMETERS LEFT ARROW TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS SETTING SYSTEM PARAMETERS MANUAL MODE USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND HOLD BUTTON TO START THE GENERATOR.
ko ok ko General Set Up Screen For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below. NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time. To updated or change these settings, follow the steps below.
Control Panel Prompts Automatic Mode In Automatic Mode, the display screen will display via scrolling text: • GENERATOR READY - if the unit is in standby and utility power is present. • GENERATOR ON - if the unit is running and utility power is not present. • SERVICE CODE - if a system fault has been detected.
Advanced Settings Screen Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items and/or to ko ok change items, follow the instructions listed below. NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken when working ko ko ok in the Advanced Settings menu. Exercise caution when selecting and verifying parameters for the generator and region ok where the generator is being operated.
Service Code Detection System The generator may have to run for long periods of time with no operator present. For that reason, the system is equipped with sensors that automatically shut down the generator in the event of potentially damaging conditions, such as low oil pressure, high temperature, over speed, and other conditions. Refer to Service Code Detection System in the operator’s manual for more detailed information.
Initial Start-up (No Load) The unit has been set-up for NG operation at the factory. Fuel conversion, if needed, must be completed prior to performing these steps. See Fuel Conversion. Before operating the home generator or placing it into service, inspect the entire installation carefully. Then begin testing the system without any electrical loads connected, as follows: 1. Remove two screws A that secure circuit breaker cover to expose unit’s circuit breaker. 2.
Operation Automatic Operation Sequence The generator’s control board constantly monitors utility voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the control board will signal the engine to crank and start. When utility voltage is restored above a preset voltage level, the engine is signaled to shut down.
Wireless Monitor The generator is supplied with a battery-powered, wireless monitor. The monitor communicates wirelessly with the generator control panel. The monitor may be placed in a suitable location in the home. The system has a line-of-sight range of about 200 feet, but this distance will decrease if the signal has to pass through walls or other objects. The wireless monitor communicates with the generator, every 10 minutes and will display the status via LED lights on the front of the monitor.
Antenna Placement The wireless monitor includes an antenna that was installed at the factory. Before shipping, the magnetic-backed antenna was moved to the side of the generator to prevent damage (A). A Before starting the wireless monitor, mount the antenna on B the top of the unit (B). B TI generator ready O N A fo OT R r EP R O D U C generator power Wireless Monitor Operation service needed part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C system update N 1.
3. Locate the MENU AND ESCAPE buttons on the control panel (A) A . Press and hold for 3 seconds to enter the linking mode. 4. “LINKING MODE” will scroll across the generator control panel. menu A ok esc A auto B on 5. Locate and hold the SYSTEM UPDATE button (B) the wireless monitor for 5 seconds. All 3 LEDs will flash until the monitor links to the generator. Once it links, the monitor will display the current state. The monitor will try to link for 1 minute.
Standard Operation: Wireless Monitor Status LED’s • The wireless monitor receives data from the generator every 10 minutes and displays the generator status through 3 LED’s. NOTICE None of the conditions on the display unit can be cleared at the wireless monitor. All alerts must be cleared at the generator control panel. • Pressing the system update button will provide current generator status by flashing the status LED’s. When pressed, all 3 LEDs will flash until the generator status is received.
O N TI fo OT R r EP R O D U C N NOTES 40
Schematic / Wiring Diagrams N fo OT R r EP R O D U C TI O N Schematic Diagram - 10kW TH FUSE TH FUSE 41
N fo OT R r EP R O D U C TI O N Wiring Diagram - 10 kW TH FUSE TH FUSE 42
N fo OT R r EP R O D U C TI O N Schematic Diagram - 8kW TH FUSE TH FUSE 43
N fo OT R r EP R O D U C TI O N Wiring Diagram - 8kW TH FUSE TH FUSE is a trademark of General Electric Company and is under license by Briggs & Stratton Corporation. 44 Copyright © 2013. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
GE Home Generator Systems Sistema generador doméstico 040350 y 040374 N fo OT R r EP R O D U C TI O N Manual de instalación y arranque
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le ofrecerá muchos años de servicio fiable. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los generadores de reserva y cómo evitarlos.
Tabla de contenido Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 N fo OT R r EP R O D U C TI O N Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de seguridad Instrucciones importantes de seguridad Símbolos sobre la seguridad y significados Descarga Eléctrica Fuego Explosión Partes en Movimiento Superficie Caliente ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• • • • O N fo OT R r EP R O D U C • N • ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de gas combustible que correspondan. Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
• • • • ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos. NO eleve ni mueva el generador sin ayuda. Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones.
Instalación La instalación del sistema del generador doméstico sólo la puede realizar un electricista y un fontanero con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y regulaciones vigentes. fo OT R r EP R O D U C • Los sistemas de generador de emergencia están pensados para suministrar, de manera automática, iluminación, alimentación (o ambos) en áreas designadas y equipo en caso de un fallo en el suministro normal.
Juego para climas fríos Si el generador se pone en funcionamiento a una temperatura inferior a los -1°C (30 °F), se RECOMIENDA AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo 6262 o 6030A (que incluye un calentador de aceite y un calentador de batería). Podrá encontrar estos accesorios con su distribuidor local. En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575‑8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Lista de control de la instalación - GE Home Generator Systems Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas: Teléfono/correo electrónico:____________________________ Información de la unidad Modelo del generador:_________________________________ Número de serie del generador:_________________________ N fo OT R r EP R O D U C Combustible El generador se conecta al suministro de combustible mediante un tubo flexible de combustible que no deb
N O N fo OT R r EP R O D U C TI Intentionally Left Blank 54
Colocación del generador Antes de instalar el generador, hable con el propietario doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben cumplir antes de terminar la instalación. Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono y el fuego. También hay varias directrices generales de ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad antes de considerar terminada la instalación.
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada potenciales para el escape de Monóxido de carbono. E F B C D TI O N G Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color ni sabor y es poco probable que se perciban hasta que una persona padece de asfixia.
• NO coloque el generador de reserva en ninguna área en donde normalmente se acumulen hojas o residuos. Coloque el generador de reserva en un lugar en el que los vientos arrastren el gas de escape fuera de cualquier edificio o estructura que pueda estar habitado. STANDBY GENERATOR N fo OT R r EP R O D U C TI • Dirija el escape el generador lejos de o paralelo al edificio o la estructura.
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio • • • • • fo OT R r EP R O D U C • O N Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y en una prueba de demostración de incendio a gran escala. Los detalles de las pruebas de cumplimiento se pueden encontrar en la sección correspondiente a requisitos y pruebas de la norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (NFPA).
Instalaciones De Una Sola Estructura AVISO que las figuras debajo de mostradas las distancias mínimas de instalación permitidos a estructuras y artículos listaron en la leyenda. A A Estructura A Estructura 1,5 m (5 pies) 1,5 m (5 pies) 18 in (45.7 cm) min Agote Dirección Generador Stand-by Generador Stand-by B 1,5 m (5 pies) 1,5 m (5 pies) Agote Dirección O N B Generador Stand-by 18 in (45.
OTRAS directrices generales de ubicación • Coloque el generador de reserva en una ubicación acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de agua. • Instale el generador de reserva en un lugar en el que el agua procedente de bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible A continuación se muestra el conector de entrada de combustible A NPT de 19 mm (¾ de pulgada) y la ubicación de la entrada eléctrica. B El generador doméstico cuenta con una base que, a menos que lo exija un código local, no necesita una solera de concreto. N B fo OT R r EP R O D U C TI O N Se proporciona un orificio de 13 mm (1/2 pulgada) para la entrada eléctrica.
Elevación del generador El generador pesa más de 150 kg (330 libras). Todas las fases de manipulación y traslado del generador requieren el uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados. • Se requieren dos segmentos de 60 pulg de tubo , A suministrados por el instalador, para levantar manualmente el generador. Inserte los tubos a través de los orificios de elevación B ubicados cerca de la base de la unidad.
Paneles de acceso El generador está equipado con una caja que tiene varios paneles de acceso, tal como se muestra. A El panel frontal se utiliza para tener acceso a: • El compartimiento de las baterías. • La manguera de purga de aceite del motor. Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas. Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable delantero. Debe quitarse el seguro a la cubierta para abrirla. • El filtro de aceite del motor. • La cubierta de las válvulas del motor.
Para abrir la cubierta: 1. Quite los cinco tornillos A que aseguran el tejado a la unidad. 2. Levante la cubierta a la posición abierta. A A fo OT R r EP R O D U C TI O N A Para desmontar el panel delantero: 1. Quite los dos tornillos B que fijan el panel a la unidad. N 2. Levante y flexione el panel hacia afuera de la base. Tenga cuidado de no dañar la caja de las baterías C . Para fijar el panel delantero: 1. Coloque el panel en la unidad. 2. Fije el panel con dos tornillos.
Sistema de combustible gaseoso • • • B A F • Se debe instalar una unión o conexión con brida C en sentido descendente para facilitar el desmontaje de los mandos. • Se debe proporcionar un puerto para el manómetro D . Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en el centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar las pruebas iniciales, el manómetro se quita y el puerto se conecta.
Presión del combustible Dimensiones de la cañería de combustible La presión de suministro de combustible de vapor de PL y gas natural en el puerto de entrada de combustible del generador debe estar entre los siguientes niveles en carga completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en funcionamiento. Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.
Para configurar el sistema de combustible de 10 kW para usar PL: 1. Coloque el interruptor del sistema del generador en OFF. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 3. Abra el panel de acceso al orificio de llenado de aceite. 4. Conecte el solenoide de selección de combustible uniendo el conector eléctrico de dos pines. 5. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 6. Coloque el interruptor del sistema del generador en AUTO. 7. Cierre los paneles de acceso.
Conectores del sistema Las conexiones de baja tensión a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador y alimentación auxiliar de 12 VCC se realizan con un bloque de terminales de conexión en campo en el área del tablero de control. Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones. E N/C GND +LED TxRxGND N.C. TxRx COM N.O.
Sistema de conexión de c.a. del generador AVISO El neutro no está conectado a tierra en el generador. AVISO El generador se debe usar con sólo un conectador aprobado por UL que sea compatible con el generador. Neutral 33 22 Power Winding En el sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado.
Conexiones de alimentación del generador al conectador Conexión de alimentación del generador Para unidades de 8 kW: Con el uso de un cable de cobre de 10 AWG de 300 V y 90° o un cable de aluminio* de 8 AWG de 300 V y 90° como mínimo, suministrado por el instalador, conecte la línea de salida 1, la línea 2, la conexión a tierra y neutral de la salida de alimentación del generador en las entradas correspondientes de línea 1, línea 2, conexión a tierra y neutral en el conectador.
Tablero de control del sistema OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5 segundos para reinicializar los códigos de servicio. •“MANUAL” Se utiliza para encender manualmente el generador. D – Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió” (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto.
Menú La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema. MENU (MENÚ) ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL HACER LA PROGRAMACIÓN. ok ok ok ESC (SALIR) REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ. FLECHA DERECHA RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ. AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA. FLECHA IZQUIERDA RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ. AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA. MODO MANUAL SE UTILIZA PARA ENCENDER MANUALMENTE EL GENERADOR.
ko ok ko Pantalla General Set Up (Ajuste general) Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha indicaciones que se señalan a continuación: por 3 segundos. Siga las NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba también se ajustó en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora del centro.
Indicadores del panel de control Modo automático En modo automático, la pantalla mostrará texto que se desplaza: • GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad está en modo de reserva y la red pública está presente. • GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la unidad está en funcionamiento y no hay energía de la red pública. • SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se detectó un fallo en el sistema.
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados) Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica. Para ver los elementos de Advanced Settings y/o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan a continuación. AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad. Se deben adoptar medidas cuidadosas al ko ok trabajar con el menú Advanced Settings.
Sistema de detección de código de servicio Tal vez sea necesario que el generador se ponga en funcionamiento por períodos largos sin que un operario esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con detectores que apagan automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y otras condiciones.
Arranque inicial (sin carga) La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con GN. La conversión de combustible, si se requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos. Consulte Conversión de combustible. Antes de poner en funcionamiento o en servicio el generador doméstico, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Posteriormente, comience la prueba del sistema sin cargas eléctricas conectadas, de la siguiente forma: 1.
Utilización Secuencia de operación automática • Si la tensión de la fuente de la red pública desciende aproximadamente 70 por ciento respecto de la tensión del suministro nominal, el sensor activa un temporizador de 3 segundos. El temporizador se utiliza para “detectar” caídas de tensión.
Monitor inalámbrico El generador se suministra con un monitor inalámbrico alimentado por batería. El monitor se comunica por medios inalámbricos con el panel de control del generador. El monitor se puede colocar en una ubicación adecuada en la casa. El sistema tiene un rango de línea de observación de aproximadamente 200 pies (60 metros), pero esta distancia disminuirá si la señal tiene que pasar a través de paredes u otros objetos.
Colocación de la antena El monitor inalámbrico incluye una antena que se instaló en la fábrica. Antes del embalaje, la antena con reverso magnético se movió al costado del generador para evitar daños. A Antes de encender el monitor inalámbrico, monte la antena en la parte superior de la unidad. B B N fo OT R r EP R O D U C TI O N A Funcionamiento del monitor inalámbrico C en la 1. Quite la tapa de acceso a la batería (A) parte trasera del monitor e instale 2 baterías AA.
3. Ubique los botones MENU y ESCAPE en el panel de control (B). A Púlselos y presiónelos durante 3 segundos para entrar al modo de enlace. 4. “LINKING MODE” (MODO DE ENLACE) aparecerá en el panel de control del generador. menu A 5. Ubique y mantenga oprimido el botón SYSTEM UPDATE (C) B en el monitor inalámbrico durante 5 segundos. Los 3 LED parpadearán hasta que el monitor se enlace al generador. Cuando se enlace, el monitor mostrará el estado actual. El monitor intentará enlazarse por 1 minuto.
• El monitor inalámbrico recibe datos del generador cada 10 minutos y muestra el estado del generador a través de los 3 LED. • Al pulsar el botón SYSTEM UPDATE aparece el estado actual del generador mediante el parpadeo de los LED de estado. Al oprimir dicho botón, los 3 LED parpadearán hasta que se reciba el estado del generador. AVISO El panel de control del generador debe estar en modo AUTO, de lo contrario no habrá comunicación con el monitor.
GE Home Generator Systems Groupe électrogène 040350 a 040374 N fo OT R r EP R O D U C TI O N Manuel d’installation et démarrage
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux génératrices de secours et sur la façon de les éviter.
Table des matiêres Directives importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Veuillez conserver ces instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 fo OT R r EP R O D U C TI O N Responsabilités du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation . . .
Directives importantes Veuillez conserver ces instructions Symboles de sécurité et leur signification Parties en Mouvement Surface Chaude AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
• • • • O N fo OT R r EP R O D U C • N • AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs. Le feu ou l’explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales. Installez le système d’alimentation de combustible conformément aux codes applicables aux combustibles et aux gaz. Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les tester pour les fuites.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées augmentent les risques de blessure ou risquent d’endommager le génératrice. Des vitesses excessivement lentes produisent une charge importante pour la génératrice. • NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée. • NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
Installation Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois, nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou d’améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce, sans préavis. O N Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés doivent procéder à l’installation des groupes électrogènes.
Trousse pour les temps froids Nous RECOMMANDONS FORTEMENT d’installer une trousse pour les temps froids de modèle 6262 or 6030A (incluant un chauffe-batterie et un réchauffeur d’huile) lorsque la génératrice est utilisée à des températures inférieures à -1 °C (30 °F). Ces articles sont disponibles auprès de votre détaillant local.
Liste de vérification d’installation - GE Home Generator Systems Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice : Utilisation Détecteur de monoxyde de carbone Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de fonctionnement. Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de fonctionnement. Positionnement Les permis requis ont été obtenus. L e générateur placé dans un secteur libère de monoxyde de carbone (CO) l’accumulation.
N O N fo OT R r EP R O D U C TI Intentionally Left Blank 92
Mise en place de la génératrice Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et faites-lui part des exigences suivantes, qui doivent être satisfaites avant d’effectuer l’installation. Il ya deux problèmes de sécurité tout aussi important en ce qui concerne intoxication au monoxyde de carbone et d’incendie. Il ya également plusieurs lignes directrices emplacement général qui doivent toutes être remplies avant que l’installation est considérée comme complète.
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone Les flèches dans le point de la figure ci-dessus mentionnée aux points potentiels d’entrée pour l’échappement monoxyde de carbone. E F B C D • Assurez-vous que les gaz d’échappement sont: fo OT R r EP R O D U C Tous les appareils à combustible fossile, comme les génératrices de secours, contiennent du monoxyde de carbone (CO) dans l’échappement du moteur.
• Diriger l’échappement de générateur d’état d’attente loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure.
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association (NFPA) des États-Unis établit des critères visant à minimiser le risque d’incendie pendant l’installation et le fonctionnement de moteurs fixes à combustion. La norme NFPA 37 limite l’espacement entre une génératrice et les ouvertures dans les murs, les structures et les matériaux combustibles à l’extérieur du boîtier.
Installations à Une Structure REMARQUER Les figures au dessous de montre aux distances d'installation minimums permises aux structures et aux articles a énuméré dans la légende. A A Structure A Structure 1,5 m (5 pi) 18 in (45.7 cm) min 1,5 m (5 pi) Des gaz d’échappement Générateur stand-by Générateur stand-by B 1,5 m (5 pi) 1,5 m (5 pi) B A A TI Structure fo OT R r EP R O D U C Structure 18 in (45.
AUTRES directives générales concernant l’emplacement • Placez la génératrice de secours dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement des eaux.
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique L’emplacement du connecteur d’entrée de combustible de ¾ pouce NPT A et de l’entrée électrique B est illustré ci-dessous. Le groupe électrogène est livré avec une base et, sauf si stipulé par un code local, aucune dalle en béton n’est nécessaire. N B fo OT R r EP R O D U C TI O N Une entrée défonçable de ½ po est fournie pour l’entrée électrique.
Lifting the Generator La génératrice pèse plus de 150 kg (330 livres). Il faut utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir à un personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation et de déplacement de l’unité. AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les lignes d’électricité peut causer un choc électrique ou des brûlures. Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un claquage musculaire ou des blessures au dos.
Panneaux d’accès Le groupe électrogène est doté d’un bâti comportant plusieurs panneaux d’accès, comme le montre l’illustration. A Le panneau avant permet d’accéder aux éléments suivants : • Compartiment de batterie Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice. Ces clés s’adaptent à la serrure du panneau amovible avant. Le toit doit être déverrouillé pour que ce panneau puisse être ouvert.
Pour ouvrir le toit : 1. Insérer la clé dans la serrure du panneau avant. Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d’un cinc A de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Soulever le toit pour l’ouvrir. A A A Pour déposer le toit : 2. Soulevez avec précaution le toit de l’appareil. C O N 1. Retirez les cinq vis qui fixent le toit à l’appareil.
Le système de combustible gazeux • • • C B E A F • Un raccord union C ou un raccord à brides doit être installé en aval de sorte à permettre le retrait des commandes. • Il faudrait inclure une sortie pour manomètre D . Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est disponible à votre centre de service Briggs & Stratton. Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le manomètre est enlevé et la sortie bouchée.
Pression du combustible La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel à l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice devrait se situer entre les niveaux suivants, lorsque tous les appareils au gaz sont sous tension et en fonction. • GN est 5-7 po CE • PL est 11-14 po CE WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death, serious injury and/or property damage.
Full Charge Cu Ft/Hr Gal/Hr (liquid) Exercise 8 kW 65.6 56.4 Propriétés physiques Gaz naturel 1.82 1.57 164000 141000 Cu Ft/Hr 42.8 37.6 Btu par gallon (LHV net*) N/A Gal/Hr (liquid) 1.18 1.04 Btu par gallon (Brut**) BTU/Hr 107000 94000 Cu Ft/Hr 23.6 20 BTU/Hr 1/2 Charge 10 kW N LP Vapor (Propane) fo OT R r EP R O D U C Les exigences en matière d’alimentation en combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
Connecteurs du système N/C GND +LED TxRx TxRxGND N.C. N.O. COM TI UTILITY 2 E ] ] C B GROUND D ] G GND N fo OT R r EP R O D U C UTILITY 1 A ] A - Bornier à deux broches – Utilisé pour connecter le courant de 240 V CA du blocfusibles du CTA au tableau de commande. Ne connectez qu’un fil par borne. B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO, COM et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour vous alerter en cas de défaillance.
Système de branchement C.A. de la génératrice AVIS Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de la génératrice. REMARQUE La génératrice doit être utilisée uniquement avec un commutateur de transfert homologué UL qui est compatible avec le groupe électrogène. Neutral 33 22 Power Winding Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux bornes sortant de chaque bobine.
Raccords d’alimentation entre la génératrice et le commutateur de transfert Branchement du circuit électrique Les deux fils électriques de 240 V doivent être acheminés par le conduit. Les fils électriques de 240 V transportent l’électricité vers la carte de circuit imprimé de la génératrice, le chauffe-batterie et le réchauffeur d’huile optionnels. Cette alimentation charge également la batterie. Lorsque l’alimentation de ces fils est coupée, la génératrice démarre.
Tableau de commande du système • « AUTO » Position normale de fonctionnement. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour mettre l’appareil en mode automatique. Si une panne d’électricité est détectée, le système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité est rétablie, AUTO laisse le moteur stabiliser les températures internes, éteint la génératrice et attend la prochaine panne d’électricité. • La position « MANUAL » permet de démarrer manuellement la génératrice.
Menu Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système. MENU ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES) APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION.
ko ok ko Écran de configuration générale Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous. pendant 3 REMARQUE : L’heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande. Le cycle d’exercice a également été réglé en usine; le cycle d’exercice par défaut se produit les NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory.
Invites du tableau de commande Mode automatique En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage : • GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si l’appareil est en attente et l’alimentation électrique est présente. • GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE) – si l’appareil est en marche et l’alimentation électrique n’est pas présente. • SERVICE CODE (CODE DE SERVICE) – si une défaillance du système a été détectée.
Écran des paramètres avancés Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les éléments des ko ok paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivez les instructions ci-dessous. REMARQUE Les paramètres avancés sont critiques au fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous travaillez dans le menu des ko paramètres avancés, vous devez être très prudent.
Système de détection des codes de service La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement la génératrice lorsque surviennent des problèmes potentiels, tels une faible pression de l’huile, une température élevée, l’emballement du moteur et d’autres conditions. Pour obtenir des renseignements plus détaillés, consultez la section Système des codes de services du Manuel d’utilisation.
Démarrage initial (sans charge) L’appareil a été configuré en usine pour fonctionner au gaz naturel. La conversion de combustible, s’il y a lieu, doit être effectuée avant de suivre ces étapes. Voir Conversion de combustible. 2. Brancher un fréquencemètre précis du côté secteur du disjoncteur principal de la génératrice. Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de l’installation.
Fonctionnement Séquence de fonctionnement automatique Lorsqu’une puissance de service est détectée et que la charge est transférée à la source de service, le moteur entre dans une période de refroidissement tel que décrit cidessous : • Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5 minutes, une fois que le transfert de l’alimentation de service se produit, le moteur continuera à tourner pendant environ 1 minute avant de s’arrêter.
Moniteur sans fil La génératrice est livrée avec un moniteur sans fil, alimenté par pile : Le moniteur communique sans fil avec le tableau de commande de la génératrice. Le moniteur peut être placé à un endroit pratique dans la maison. La portée de la liaison en visibilité directe du système est d’environ 200 pieds, mais cette distance diminue si le signal doit passer à travers des murs ou d’autres objets.
Mise en place de l'antenne Le moniteur sans fil comprend une antenne qui a été installée en usine. Avant l'expédition, l'antenne à dos magnétique a été déplacée sur le côté du générateur pour éviter tout dommage. A Avant de démarrer le moniteur sans fil, installez l'antenne sur le dessus de l'appareil. B B N fo OT R r EP R O D U C TI O N A Fonctionnement du moniteur sans fil 1. Retirer le couvercle d’accès aux piles (A) C au dos du moniteur et installer deux piles AA.
3. Trouver les boutons MENU et ESCAPE sur le tableau de commande (B) A . Appuyer pendant 3 secondes pour entrer en mode de liaison. 4. « LINKING MODE » défilera sur le tableau de commande de la génératrice. menu A ok esc A auto fo OT R r EP R O D U C TI generator ready B generator power service needed system update N 6.
• SERVICE NEEDED – Si activé, le voyant à DEL rouge clignotera suivant une séquence qui correspond au code de service. Par exemple, si Low Frequency (basse fréquence) défile sur le tableau de commande, le voyant à DEL rouge clignotera 5 fois avec une pause de 3 secondes entre les séries de clignotements jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé ou que la condition soit corrigée. Si le voyant à DEL rouge est allumé, contactez le centre de réparation agréé le plus proche.