Installation Sheet

Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Ceramic Cartridge Replacement/Reemplazo del cartucho cerámico/Remplacement de la cartouche de céramique
1.
Cierre el paso de agua cerrando la válvula termostática ( válvula de presión de equilibrio ) o el paso de agua en general.
Couper l’eau au robinet soit en fermant la valve thermostatique (soupape d’équilibre de pression) dans la conduite d’alimentation
ou en fermant le réseau d’alimentation en eau.
2. To replace the ceramic cartridge, repeat steps A, C and D in step 2-2 of the rough-in valve body installation.
Reemplace el cartucho cerámico. Repita las instrucciones A, C y D en el paso 2-2 de la instalación de la válvula en la pared.
Pour remplacer la cartouche de céramique, répéter les étapes A, C et D du point 2-2 de la section Installation du corps du robinet de robinetterie brute.
Shut off the water to the valve by either closing the thermostatic valve (pressure balance valve) in the supply line or closing the water system.