OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ©2004 Graco ISPS013AC 07/04
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM CHILD FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS: • Always use seat belt. • STRANGULATION HAZARD: • DO NOT place swing in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc. • Strings can cause strangulation.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR. • POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN ENFANT EN TOMBANT OU PAR ÉTRANGLEMENT AVEC LES COURROIES: • Utilisez toujours la ceinture de retenue. • DANGER D'ÉTRANGLEMENT: • NE PAS installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc.
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: • NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc. • PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS: • Use siempre el cinturón de seguridad.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Este modelo podría no This model may Ce modèle pourrait ne incluir algunas de las not include some pas inclure certaines características que se features shown caractéristiques illustrées below. Check ci-dessous. Vérifiez que indican a continuación. Verifique que tiene that you have all vous avez toutes les todas las piezas de este the parts for this pièces pour ce modèle modelo ANTES de armar model BEFORE AVANT d'assembler su producto.
Legs • Pieds de base • Patas 1 Pull legs apart until they snap into open position. Repeat for other legs. Séparez les pieds de base jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en position ouverte. Répétez pour les autres pieds de base. Separe las patas hasta que se traben en la posición abierta. Repita el proceso para las otras patas. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 2 Rotate handle up into carrying position. Repeat for other handle. Retournez la poignée en position de transport. Répétez pour l'autre poignée.
2X 3 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 4 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 7
Seat • Siège • Asiento Make sure straps on mesh sides are not twisted. 5 Assurez-vous que les courroies des deux côtés du dossier du siège ne sont pas tordues. Asegúrese que las correas de ambos costados del respaldo del asiento no estén dobladas. Snap seat back into smaller hole on mesh sides. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Enclenchez le dossier du siège dans le plus petit trou sur les côtés en filet.
Snap seat bottom into large hole on mesh sides. Repeat steps 5 and 6 on other side of seat. 6 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Enclenchez le bas du siège dans le plus gros trou sur les côtés en filet. Répétez les étapes 5 et 6 sur l'autre côté du siège. Trabe el fondo del asiento en el agujero grande de los costados de malla. Repita los pasos 5 y 6 del otro lado del asiento. CHECK to make sure seat bottom and seat back are securely snapped into mesh sides by pulling on the base of mesh sides.
Attaching Seat to Legs • Fixer le siège aux pieds de base • Instalación del asiento a las patas 8 Snap swing seat into brackets as shown. Pull down on swing arms to make sure it is securely snapped into handles. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Enclenchez le siège de la balançoire dans les supports tel qu'illustré. Retirez sur les bras de la balançoire pour vous assurer qu'elle est solidement enclenchée dans les poignées. Trabe el asiento del columpio en los soportes como se indica.
Attaching Seat Pad • Fixer le coussin du siège • Conexión de la almohadilla del asiento 10 Lay seat pad in swing, and pull seat belt straps through slots in seat pad. Placez le coussin du siège dans la balançoire, et passez les courroies des ceintures de sécurité par la fente dans la housse du siège. Ponga la almohadilla del asiento en el columpio, y pase las correas del cinturón de seguridada través de la ranura en la almohadilla del asiento. 11 Slide seat pad pocket over bottom of seat.
Slide seat pad pocket over top of seat. Glissez le rabat du coussin du siège par dessus le haut du siège. Deslice el bolsillo de la almohadilla del asiento sobre la parte de arriba del asiento. 13 Insert plastic tab into bottom slot on the side of the seat back. Attach tab to hook on back of seat. Repeat on other side. Insérez l'onglet de plastique dans la fente inférieure de chaque côté du dossier du siège. Fixez les onglets au crochet au dos du siège. Répétez de l'autre côté.
Toy Bar • Barre de jouet • Barra de juguetes 14 Face toy bar towards front of swing exactly as shown. Placez la barre de jouet vers l'avant de la balançoire exactement comme tel qu'illustré. La barra de juguetes debe mirar hacia el frente del columpio como se indica. 15 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Firmly push toy bar into slots on each side of seat. CHECK to make sure toy bar is secure by pulling on it. Enfoncez fermement la barre de jouet dans les fentes de chaque côté du siège.
To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute: Toujours utiliser la ceinture du siège. 16 17 14 ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad.
18 Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales. Repita el proceso del otro lado. 19 When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back.
To Adjust Recline (3 positions) • Pour régler l’inclinaison (3 positions) • Ajustar la posición reclinable (3 posiciones) 21 Press in both recline latches on back of seat to lower. Enfoncez les deux loquets d'inclinaison derrière le siège pour l'abaisser. Apriete las dos trabas de reclinación del respaldo del asiento para bajarlo. 22 To raise, push seat back up to desired position. Pour remonter, rehausser le dossier du siège à la position désirée.
Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non incluses) • Instalación de las pilas (no se incluyen) 23 With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a key into the slot. Insert four “C”-LR14 (1.5V) batteries. Replace battery lid. CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing will not run if the batteries are put in backwards. Refer to page 18 of booklet”, For Safe Battery use”.
For Safe Battery Use Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged.
WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Pour un usage sécuritaire des piles Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC.
Para el uso seguro de las pilas Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
Starting Swing (2 or 3 Speed) • Démarrer la balançoire (2 ou 3 vitesses) • Activación del columpio (2 ó 3 velocidades) 24 Speed Dial Bouton de vitesse Selector de velocidad WARNING avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child. TO TURN SWING ON: 2 SPEED MODELS: Rotate the speed dial up into the Low or High speed setting, and lightly push the swing to get it started.
MISE EN GARDE évitez de sérieuses blessures en tombant ou en glissant hors de la balançoire. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant. POUR PLACER LA BALANÇOIRE SOUS TENSION: MODÈLES À 2 VITESSES: Tournez le bouton de vitesse jusqu'à la vitesse basse ou haute, et poussez légèrement la balançoire pour la démarrer.
Problem Solving SWING WON’T OPERATE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe. 6. Baby leaning too far forward. 7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.) 8. Seat not pushed high enough for a good start. 9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then restart swing.
Solutions aux problèmes LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de fer si la corrosion est sévère. 6. Bébé est trop penché vers l’avant. 7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.) 8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.
Resolución de problemas EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa de acero si la herrumbre es severa. 6. El bebé está demasiado adelante. 7. El bebé agarra las patas del columpio.
To Carry Swing • Pour transporter la balançoire • Para transportar el columpio WARNING MISE EN GARDE NEVER carry swing NE JAMAIS transporter with child in it. la balançoire si l'enfant est dans la balançoire. ADVERTENCIA NUNCA transporte el columpio con el niño sentado en él. 25 Handles are for moving swing without child in it. Les poignées servent à transporter la balançoire sans l'enfant. Las manijas son para transportar el columpio sin el niño.
For Storage • Pour l’entreposage • Para el almacenamiento 26 Squeeze buttons on rear legs to fold. Pressez les boutons sur les pieds de base arrière pour replier. Apriete los botones en las patas traseras para plegarlas. 27 Fold seat and back rest together. Repliez le siège et le dossier ensemble. Pliegue el asiento y el respaldo juntos. 28 Rotate handles down. Retournez les poignées vers le bas. Gire las manijas hacia abajo.
Care and Maintenance • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH OR DETERGENT. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Notes • Notas 32
Notes • Notas 33
Notes • Notas 34
Graco Limited Warranty At Graco, we make innovative, high quality products for babies and children. We warrant this product to be free from defects in material and workmanship existing at the time of manufacture for a period of one year from the date of initial purchase (sales receipt is required for proof of purchase). If such a defect is discovered during the limited warranty period, we will, at our sole option, repair or replace your product at no cost to you.
Garantie limitée de Graco Chez Graco, nous fabriquons des produits innovateurs de haute qualité pour bébés et enfants. Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts des matériaux et de la main-d'oeuvre au moment de la fabrication pour une période de 1 an suivant la date d'achat (reçu de caisse nécessaire comme preuve d'achat). Si un tel défaut est découvert pendant la période de garantie limitée, nous, à notre seule option, feront la réparation où remplaceront votre produit sans frais.
Garantía limitada de Graco En Graco, fabricamos productos innovadores de alta calidad para bebés y niños. Garantizamos este producto como libre de defectos de material y mano de obra existentes en el momento de la fabricación durante un período de un año desde la fecha de compra inicial (se requiere el recibo de la compra como prueba).
Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) Complete el formulario a continuación. El número de modelo DEBE incluirse en este formulario para asegurar las piezas de repuesto apropiadas. Su número de modelo se puede encontrar en la etiqueta en el fondo del asiento del columpio. El pago en dólares Return the form with payment to: estadounidenses debe incluirse GRACO Children’s Products Inc. con el pedido. Customer Service Department Devuelva el formulario con pago a: 150 Oaklands Blvd.
• Circle the part you need. • Marque con un círculo el repuesto que necesita. 1 2 3 4 $10.00 $10.00 $14.00 5 $25.00 6 7 $ 7.00 (2) $ 5.00 $5.00 8 $5.00 Certain models • Ciertos modelos 9 $8.
Must be filled in: Debe completarse: Model No. N.° de modelo Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Serial No. N.° de serie Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.