INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG DM-25 Digital Multimeter Multímetro digital Multimètre numérique Digital-Multimeter Español.............17 Français............31 Deutsch.............45 Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool.
Description The Greenlee DM-25 Digital Multimeter is a hand-held testing device with the following measurement capabilities: AC and DC voltage, and resistance. This meter also checks diodes, verifies continuity, and tests 1.5 V and 9 V batteries. Safety Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool.
DM-25 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard. Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death. Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death.
Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. Electric shock hazard: • The test leads supplied with this product comply with IEC 61010031:2008, UL 61010-031:2010 and CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A07–Amendment 1:2010. These safety standards limit the exposed length of the probe tip to 4 mm for measurement category III. These test leads include a cap that must be in place when used in measurement category III applications.
DM-25 Important Safety Information Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Inspect the test leads before use. They must be clean and dry, and the insulation must be in good condition. Do not use the unit if the contrasting inner layer of insulation is visible. • Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as described in this manual. Any other use can impair the protection provided by the unit.
Important Safety Information Electric shock hazard: Do not change the measurement function while the test leads are connected to a component or circuit. Failure to observe this precaution may result in injury and can damage the unit. Electric shock hazard: • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer to “Specifications.
DM-25 Identification 1. LCD display 2. Selector to select a function or turn power off 3. Permanently attached test leads and probes 3 1 2 Display Icons 4. 5. 6. 7.
Using the Test Leads Electric shock hazard: The test leads supplied with this product comply with IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 and CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Amendment 1:2010. These safety standards limit the exposed length of the probe tip to 4 mm for measurement category III. These test leads include a cap that must be in place when used in measurement category III applications. Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
DM-25 Operation Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. 1. Refer to the Settings Table. Set the selector to the proper setting. Start with the highest m easurement range. 2. Refer to “Typical Measurements” for specific measurement instructions. 3. Test the unit on a known functioning circuit or component. • If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery.
Typical Measurements AC Voltage Measurement 600 Resistance Measurement 10 2000k
DM-25 Typical Measurements Continuity Check 200 Diode Measurement Reverse Bias Forward Bias 2000 Red Probe 11
Accuracy Refer to the “Specifications” section for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% to 75% relative humidity. Accuracy is specified from 5% to 100% of the range unless noted otherwise. AC Voltage Range (40 Hz to 400 Hz) 200.0 V 600 V* Accuracy Input Impedance ± (1.2% + 1.0 V) ± (1.2% + 10 V) 450 kΩ * 600 V range is specified from 20% to 100% of range.
DM-25 Accuracy (con’t) Battery Test Test Current: Approximately 30 mA for 1.5 V, 8 mA for 9 V Accuracy: ± (5% + 0.1 V) Diode Test Measuring Range: 2000 mV (on 2000 Ω setting) Test Current (typical): 1.0 mA Open Circuit Voltage (typical): < 3 V Continuity Tone Threshold: Between 30 Ω and 100 Ω Specifications Display: 3-1/2–digit LCD (1999 maximum count) Polarity: Automatic Sampling Rate: Approximately 2.5 per second Temperature Coefficient: 0.
Measurement Categories These definitions were derived from the international safety standard for insulation c oordination as it applies to measurement, control, and laboratory equipment. These measurement categories are explained in more detail by the International Electrotechnical Commission; refer to either of their publications: IEC 61010-1 or IEC 60664. Measurement Category I Signal level. Electronic and telecommunication equipment, or parts thereof.
DM-25 Maintenance Electric shock hazard: Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe this warning could result in severe injury or death. Replacing the Battery 1. Disconnect the unit from the circuit. Turn the unit OFF. 2. Remove the rubber boot. 3. Remove the screw from the battery cover. 4. Remove the battery cover. 5. Replace the battery (observe polarity). 6. Replace the battery cover, screw, and rubber boot.
DM-25 Descripción El multímetro modelo DM-25 de Greenlee es una unidad de bolsillo que cabe perfectamente en la palma de la mano y permite realizar los siguientes tipos de mediciones: Tensión de CA y CC, y resistencia. Además, este multímetro verifica diodos, continuidad y prueba baterías de 1,5 V y 9 V. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee.
Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo p uede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
DM-25 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las normativas IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Enmienda 1:2010. Estas normativas de seguridad limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para la categoría de medición III.
Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Revise minuciosamente los cables de prueba, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá estar en buenas condiciones. No use la unidad si es visible la capa de aislamiento interior de contraste.
DM-25 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Peligro de electrocución: No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito.
Identificación 1. Pantalla de cristal líquido 2. Interruptor de selección para seleccionar una función o apagar (OFF) la unidad 3. Sondas y cables de prueba permanentemente conectados 3 1 2 Iconos de la pantalla 4. 5. 6. 7.
DM-25 Cómo utilizar los cables de prueba Peligro de electrocución: Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las normativas IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Enmienda 1:2010. Estas normativas de seguridad limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para la categoría de medición III. Estos cables de prueba incluyen una tapadera que debe estar colocada en posición cuando se los utiliza en aplicaciones con categoría de medición III.
Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el valor adecuado. Empiece por la escala de medición más alta. 2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para cada tipo de medición. 3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.
DM-25 Mediciones más comunes Medición de tensión de CA 600 Medición de resistencia 2000k 25
Mediciones más comunes Verificación de continuidad 200 Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa 2000 Sonda roja 26
DM-25 Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de humedad relativa. La precisión se especifica a partir de 5% hasta el 100% de la escala, a menos que se indique algo diferente.
Precisión (continuación) Prueba de batería Corriente de prueba: Aproximadamente 30 mA para 1,5 V; 8 mA para 9 V Precisión: ± (5% + 0,1 V) Verificación de diodos Escala de medición: 2000 mV (en el ajuste de 2000 Ω) Corriente de prueba (típica): 1,0 mA Tensión de circuito abierto (típica): < 3 V Continuidad Umbral de tono: Entre 30 Ω y 100 Ω Especificaciones Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3-1/2–dígitos (resolución máxima de 1999 puntos) Polaridad: Automática Frecuencia de muestreo: Aproxima
DM-25 Categorías de medición Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación deaislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición. Categoría de medición I Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo.
Mantenimiento Peligro de electrocución: Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Cómo reemplazar la batería 1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad. 2. Retire la cubierta de goma. 3. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de las baterías. 4. Retire la cubierta del compartimiento de la batería. 5. Reemplace la batería (observe la polaridad). 6.
DM-25 Description Le multimètre numérique DM-25 de Greenlee est un appareil de contrôle portable offrant les capacités de mesure suivantes : tension alternative et continue et résistance. Cet appareil permet également la vérification de diodes, le contrôle de continuité et le contrôle de piles de 1,5 V et de 9 V. Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité.
Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger. Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.
DM-25 Consignes de sécurité importantes Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger de comprendre comment utiliser cet outil en toute sécurité pourrait provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité importantes Danger de choc électrique et d’incendie : • Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas utiliser l’appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Vérifier les fils de mesure avant de les utiliser. Ils doivent être propres et secs et l’isolation doit être en bon état. Ne pas utiliser l’appareil si la gaine isolante intérieure de couleur contrastée est visible.
DM-25 Consignes de sécurité importantes Danger de choc électrique : • Ne pas utiliser avec le boîtier ouvert. • Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort. Danger de choc électrique : Ne pas changer de fonction de mesure alors que les fils de mesure sont raccordés à un circuit ou composant.
Identification 1. Afficheur à cristaux liquides (LCD) 2. Sélecteur de fonction et de mise hors tension 3. Fils et sondes de mesure non détachables 3 1 2 Icônes de l’afficheur 4. 5. 6. 7.
DM-25 Utilisation des fils de mesure Danger de choc électrique : Les fils de mesure fournis avec ce produit sont conformes à IEC 61010031:2008, UL 61010-031:2010 et CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07– Amendement 1:2010. Ces normes de sécurité limitent à 4 mm la longueur d’embout de sonde exposée pour les mesures de catégorie III. Ces fils de mesure comportent un capuchon qui doit être en place pour effectuer des mesures de catégorie III.
Utilisation Risque de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. 1. Se reporter au Tableau des réglages. Placer le sélecteur sur le réglage qui convient. Commencer par le calibre de mesure le plus élevé. 2. Voir les instructions de mesure particulières sous « Mesures types ». 3. Tester l’appareil sur un circuit ou un composant connu. • Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit opérationnel connu, changer la pile.
DM-25 Mesures types Mesure de tension alternative Mesure de résistance 600 2000k 39
Mesures types Contrôle de continuité 200 Mesure de diode Polarisation inverse Polarisation directe 2000 Sonde rouge 40
DM-25 Précision Voir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section « Caractéristiques techniques ». La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la mesure + une quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 ºF), 0 % à 75 % d’humidité relative. La précision concerne une plage de 5 % à 100 % du calibre, sauf indication contraire.
Précision (suite) Contrôle des piles Intensité de contrôle : environ 30 mA pour 1,5 V, 8 mA pour 9 V Précision : ± (5 % + 0,1 V) Contrôle de diode Calibre de mesure : 2000 mV (sur réglage de 2000 Ω) Intensité de contrôle (type) : 1,0 mA Tension en circuit ouvert (type) : < 3 V Continuité Seuil de tonalité : Entre 30 Ω et 100 Ω Caractéristiques techniques Afficheur : Cristaux liquides (LCD) de 3 chiffres et 1/2 (valeur maximale 1999) Polarité : Automatique Fréquence d’échantillonnage : 2,5 fois par second
DM-25 Catégories de mesure Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont expliquées plus en détail par la Commission électrotechnique internationale ; se reporter à l’une de ces deux publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664. Catégorie de mesure I Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de télécommunication.
Entretien Danger de choc électrique : Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort. Changer la pile 1. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension (OFF). 2. Ôter la gaine en caoutchouc. 3. Enlever la vis du couvercle du compartiment de pile. 4. Retirer le couvercle du compartiment de pile. 5. Changer la pile (respecter la polarité). 6.
DM-25 Beschreibung Das Digital-Multimeter DM-25 von Greenlee ist ein tragbares Testgerät mit folgenden Messmöglichkeiten: Wechsel- und Gleichspannung sowie Widerstand. Darüber hinaus kann dieses Messgerät auch zum Testen von Dioden, zur Durchgangsprüfung und zum Testen von Batterien mit einer Spannung von 1,5 V und 9 V eingesetzt werden. Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitsvorkehrungen sind bei der Verwendung und der Wartung der Geräte und Ausrüstung von Greenlee entscheidend.
Wichtige Sicherheitshinweise SICHERHEITS-WARNSYMBOL Dieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Schweregrad der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr verhindert oder vermieden wird. Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod FÜHRT.
DM-25 Wichtige Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr: Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Stromschlaggefahr: • Die im Lieferumfang dieses Produkts enthaltenen Messleitungen entsprechen IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 und CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Ergänzung 1:2010. Diese Sicherheitsstandards beschränken die freiliegende Länge der Sondenspitze für die Messkategorie III auf 4 mm.
Wichtige Sicherheitshinweise Stromschlag- und Brandgefahr: • Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es nass oder beschädigt ist. • Vor dem Einsatz die Messleitungen oder Zubehörteile überprüfen. Sie müssen sauber und trocken und die Isolation muss in einem guten Zustand sein. Das Gerät nicht verwenden, wenn die kontrastierende innere Isolierung sichtbar ist.
DM-25 Wichtige Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr: • Das Gerät ausschalten und die Stromzufuhr blockieren, wenn es nicht zur Messung der Spannung eingesetzt wird. Darauf achten, dass alle Kondensatoren entladen sind. Es darf keine elektrische Spannung vorhanden sein. • Den Wahlschalter gemäß der vorzunehmenden Messung einstellen und die Messleitungen entsprechend anschließen. • Die Verwendung dieses Geräts in der Nähe von Anlagen, die elektromagnetische Störungen hervorrufen, kann zu instabilen bzw.
Bezeichnungen 1. LCD-Anzeige 2. Wahlschalter zur Auswahl einer Funktion oder zum Ausschalten des Geräts 3. Fest angeschlossene Messleitungen und Messfühler 3 1 2 Anzeigesymbole 4. 5. 6. 7.
DM-25 Verwendung der Messleitungen Stromschlaggefahr: Die im Lieferumfang dieses Produkts enthaltenen Messleitungen entsprechen IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 und CAN/CSAC22.2 NO. 61010-031A-07–Ergänzung 1:2010. Diese Sicherheitsstandards beschränken die freiliegende Länge der Sondenspitze für die Messkategorie III auf 4 mm. Zu diesen Messleitungen gehört eine Kappe, die für Anwendungen der Messkategorie III aufgesetzt sein muss.
Bedienung Stromschlaggefahr: Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. 1. Siehe „Tabelle der Einstellungen“ Den Wahlschalter auf die korrekte Einstellung einstellen. Zuerst den höchsten Messbereich messen. 2. Siehe „Typische Messungen“ für spezifische Messanleitungen. 3. Das Gerät an einem funktionierenden Stromkreis oder einer funktionsfähigen Komponente testen.
DM-25 Typische Messungen Wechselspannungsmessung 600 Widerstandsmessung 2000k 53
Typische Messungen Durchgangsprüfung 200 Diodenmessung Sperrvorspannung Durchlassspannung 2000 Roter Messfühler 54
DM-25 Messgenauigkeit Informationen zu den Betriebsbedingungen und zum Temperaturkoeffizienten sind im Abschnitt „Technische Daten“ zu finden. Die Messgenauigkeit ist wie folgt angegeben: ± (Prozentanteil des Messwerts + ein fester Wert) bei 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 % bis 75 % relative Luftfeuchtigkeit. Die Messgenauigkeit ist zuverlässig im Bereich zwischen 5 % und 100 %, falls nicht anderweitig ausgewiesen.
Messgenauigkeit (Fortsetzung) Prüfen der Batterie Prüfstrom: Ca. 30 mA für 1,5 V, 8 mA für 9 V Messgenauigkeit: ± (5 % + 0,1 V) Diodentest Messbereich: 2000 mV (bei einer Einstellung von 2000 Ω) Prüfstrom (typisch): 1,0 mA Leerlaufspannung (typisch): < 3 V Durchgang Signal-Schwellenwert: Zwischen 30 Ω und 100 Ω Technische Daten Anzeige: 3-1/2 Ziffer-LCD (mit maximal 1999 Punkten) Polarität: Automatisch Abfragefrequenz: Ca.
DM-25 Messkategorien Diese Definitionen stammen aus den internationalen Sicherheitsnormen für Isolierungen – abgestimmt auf die Anwendbarkeit bei Mess-, Steuer- und Laborgeräten. Genauere Beschreibungen dieser Messkategorien sind in den beiden folgenden Veröffentlichungen der International Electrotechnical Commission zu finden: IEC 61010-1 oder IEC 60664. Messkategorie I Signalebene. Elektronische und Telekommunikationsgeräte oder deren Teile.
Wartung Stromschlaggefahr: Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Auswechseln der Batterie Batteriefachdeckel 1. Das Gerät vom Netz trennen. Das Gerät AUSSCHALTEN. 2. Die Gummikappe abnehmen. 3. Die Schraube aus dem Batteriefachdeckel herausschrauben. 4. Den Deckel des Batteriefachs abnehmen. 5. Die Batterie austauschen (dabei die Polarität beachten).
DM-25 Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty. For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return Authorization.
Garantie à vie limitée La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.