2019-V2
SPÉCIFICITÉS Double circuit de charge Ce chargeur dispose de deux circuits individuels de charge qui permettent de charger simultanément 2 accus, quels que soient le type et le nombre d’éléments des accus. Circuit de charge à haute puissance Le chargeur CUBE DUO 80 est muni d’un circuit de charge puissant de 80 Watts. Le chargeur peut charger en sécurité des accus NiMH ou NiCD avec jusqu’à 15 éléments et des accus LiPo jusqu’à 6S.
ACCESSOIRES Multiples cordons de charge inclus Le CUBE Duo 80 est livré avec les cordons de charge suivants afin de couvrir les types de connexions les plus courantes : Adaptateur d’équilibrage (2x) Cordon d’équilibrage (2x) Cordon de charge Deans Cordon de charge XT60 Adaptateur Deans > Tamiya Adaptateur Deans > Crocodiles Adaptateur XT60 > Crocodiles Adaptateur Deans > BEC Adaptateur Deans > Prise récepteur Cordon d’alimentation secteur 3
PRÉSENTATION DU CHARGEUR Témoins luminaux de canal de charge Dec/Inc Pour sélectionner un sous programme Pour modifier une valeur Start/Enter Pour reprendre ou démarrer une opération Batt type/Stop Sélection programme principal Arrêt de processus en cours Sélection de canal Pour basculer entre les canaux 1 et 2 Connecteur d’entrée de l’équilibreur Connecteur d’entrée de l’équilibreur Connecteurs pour cordon de charge (Pour fiches bananes 4 mm) Connecteurs pour cordon de charge (Pour fiches bananes 4 m
AVERTISSEMENTS ET NOTES DE SÉCURITÉ Ces avertissements et informations sur la sécurité sont particulièrement importants. Merci de respecter les instructions pour une sécurité maximale. Sans quoi, le chargeur et l’accu peuvent être endommagés et au pire, cela peut entraîner un incendie. Aussi, lisez ce chapitre avant de commencer. • Tenez le chargeur bien à l’écart de la poussière, de l’humidité, de la pluie, de la chaleur, de l’exposition directe au soleil et des vibrations. Ne le laissez pas tomber.
AVERTISSEMENTS ET NOTES DE SÉCURITÉ • Avez-vous réglé un courant adapté pour la charge et/ou la décharge ? • Avez-vous vérifié la tension de l’accu ? Les packs d’accus au lithium peuvent être câblés en série ou en parallèle, c’est-à-dire qu’un pack de 2 éléments peut être un 3,7 V (Parallèle) ou un 7,4 V (Série). • Avez-vous vérifié que toutes les connexions sont fermes et fiables ? Assurez-vous de ne pas avoir de contact intermittent en quelque endroit du circuit.
AVERTISSEMENTS ET NOTES DE SÉCURITÉ utilise une section adéquate des conducteurs et que des connecteurs de haute qualité, en général plaqués or, soient montés aux deux extrémités. Reportez-vous toujours au manuel fourni par le fabricant d’accu en ce qui concerne les méthodes de charge. Opérez en respectant le courant et le temps de charge recommandés. Les accus au lithium, tout particulièrement, doivent être chargés en respectant strictement les instructions de leur fabricant.
SYNOPTIQUE DU PROGRAMME PROGRAM SELECT LIXX BATT Start Enter LIXX CHARGE INC DEC LIXX BALANCE INC DEC LIXX FAST CHG INC DEC Batt type stop PROGRAM SELECT NiMH BATT LIXX STORAGE INC Start Enter NiMH CHARGE 'Aut' / 'Man' INC N icd CHARGE INC NiMH DISCHARGE DEC INC DEC NiMH CYCLE DEC LIXX DISCHARGE Batt type stop PROGRAM SELECT Nicd BATT Start Enter 'Aut' / 'Man' Nicd DISCHARGE DEC INC DEC Nicd CYCLE Batt type stop PROGRAM SELECT Pb BATT Start Enter Pb CHARGE INC Pb DISCHARGE
RÉGLAGE INITIAL DES PARAMÈTRES The Charger will use the default values upon being powered up for the first time. The Quand il est connecté pour la première fois, le chargeur fonctionne avec des valeurs screen displays the following information in sequence, and the user can change the values par défaut pour les principaux paramètres. L’écran affiche les informations qui suivent of each parameter. en séquence et l’utilisateur peut modifier les valeurs des paramètres de chaque page. Thechargeur G.T.
RÉGLAGE INITIAL DES PARAMÈTRES Ceci de déclenchement la fin de charge Thisaffiche showsla tension the trigger voltage for de automatic peakdes accus detection ofLa NiMH NiCd est batteries. NiMH et NiCd. plageand de valeurs de 5 à 20The mV effective par élément. Si la value ranges from 5 to 20mV per cell. If the trigger voltage is set higher, there is a danger of overcharging charger l’accu.
RÉGLAGE INITIAL DES PARAMÈTRES This setting allows you to change the maximum capacity that will supplied to the battery during If capacity the nominal Cebeparamètre règle layou capacité maximale charger dans l’accu durant This setting allows to change theàcharge. maximum that pack is lenot detected and safety notde unevoltage charge. Si delta-peak n’est pasthe détecté et timer que la does minuterie will be supplied to the battery during charge.
CHARGE D’ACCUS AU LITHIUM L’écran suivant vous demande de confirmer les réglages après que le chargeur ait examiné l’accu, donnant un nombre d’éléments. R = Nombre d’éléments détectés par le chargeur. S = Nombre d’éléments que vous avez réglé sur la page précédente. Si la valeur “R” ne correspond pas à la valeur “S”, le chargeur voit un nombre d’éléments différent de celui que vous avez sélectionné. Si ça arrive, appuyez sur Batt Type/Stop pour vérifier le nombre d’éléments que vous avez sélectionnés.
CHARGE DES ACCUS AU LITHIUM EN MODE FAST CHARGE Quand on charge un accu au lithium, le courant de charge commence à diminuer quand l’accu atteint sa tension nominale. En utilisant l’option FAST charge, la réduction de puissance ne sera pas aussi importante qu’avec la charge standard. L’intérêt est un temps de charge réduit. Revers de la médaille, le pack ne sera pas tout à fait chargé au maximum de sa capacité.
Use this setting to discharge a Lithium pack. The charge current and pack voltage are adjustable using the methods shown previously in the charge and balance instructions. Never exceed 1C for the discharge rate and never use a final voltage lower than what is recommended by the battery manufacturer. The balance plug of the battery must be plugged into the charger forprogramme a proper discharge to takeunplace. and hold the START/ Utilisez ce pour décharger pack Press au lithium.
PROGRAMME POUR ACCUS NICD/NIMH Ces programmes servent à charger ou décharger les accus NiMH (Nickel-Metal-Hydride) ou NiCd (Nickel-Cadmium) utilisés habituellement pour le modélisme. Pour modifier les valeurs sur l’écran, appuyez sur Start/Enter pour faire clignoter la valeur puis modifiez-la avec les boutons INC ou DEC. La valeur est enregistrée en appuyant une fois sur Star/Enter. Pour lancer le processus, appuyez sur Start/Enter durant au moins 3 secondes.
CYCLE CHARGE/DÉCHARGE OU DÉCHARGE/CHARGE POUR ACCUS NICD/NIMH Choisissez l’ordre de la séquence selon l’état actuel de l’accu. Si l’accu est complètement chargé, based utilisez l’ordre l’accu doit Select the sequence on theDécharge/Charge. current state ofSithe battery. être chargé, utilisez Charge/Décharge. If the battery is fully charged, use the Discharge/Charge sequence. If the battery needs to be charged, use Charge/ Appuyez sur START/ENTER pour confirmer le choix, puis le Discharge.
DÉCHARGE DES ACCUS AU PLOMB Set discharge current on the left and final voltage on the right. Set on àthe left and final the right. The discharge ranges from to voltage 7.0A. Réglez le courant current de décharge gauche et 0.1A la tension nominaleonà droite. La The current from 0.1A plagedischarge de courant de chargeranges est de 0,1 à 1,0 A to 7.0A. Start the discharge process by pressing the START/ENTER Start discharge process pressing button for moreenthan 3 seconds.
PROGRAMME D’ENREGISTREMENT DE MÉMOIRE Le réglage valeur deinparamètre de cetdoécran pas le processus The valuedesettings this feature NOTn’affecte affect the de chargeorou de décharge. Ils représentent charge discharge process, but ratheruniquement allows youles caractéristiques de statistics l’accu. Lesfor écrans qui suivent s’afficheront automatiquement to store commonly charged batteries to pour correspondre au type d’accu que vous avez réglé. L’exemple montre speed up the charger setup time.
INFORMATIONS DURANT UN PROCESSUS Tension de fin de pour lecell typetype. d’accu sélectionné Final voltage forcharge selected Affiche si la fonction de coupure selon la capacité est activée et la Displayed capacity cut-off function is turned on and the valeur actuelle de la limite de capacité. current value the capacity is set to. Affiche si lasafety minuterie de sécurité est activée et lathe valeur actuelleisdeset Displayed timer is turned on and duration limite de durée en minutes. inlaminutes.
MESSAGES D’ALERTES ET D’ERREURS L’accu estpolarity branché detected. sur la sortie avec la polarité inversée. Incorrect S’affiche dans le cas de détection d’une interruption de la connexion Battery connection wasouinterrupted. entre les sorties et l’accu d’une déconnexion volontaire du cordon de charge durant une charge ou une décharge. Short-circuit of the output termination. Il y a un court-circuit sur la sortie, vérifiez le cordon de charge. Tension d’alimentation incorrecte. Input voltage is wrong.
CONDITIONS DE GARANTIE & EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ Si des défauts dans les matériaux ou dans la fabrication devaient survenir sur un produit distribué ou fabriqué par RC-Plus, division de JSP Group Intl BVBA, et acheté par un consommateur, nous RC-Plus, reconnaissons l’obligation de corriger ces fautes ou défauts dans les limites décrites ci-dessous. Cette garantie constructeur s’ajoute et n’affecte pas les droits légaux et contractuels de l’utilisateur qui s’appliquent lors de l’achat de tels produits.
CONDITIONS DE GARANTIE & EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ Durée de validité Le délai de réclamation est de 24 moins à partir de la date d’achat du produit par le consommateur chez un revendeur de l’Union Européenne (CE). En dehors de l’Union Européenne (CE), le délai de réclamation est de 12 mois à partir de la date de l’achat.
CONFORMITÉ Declaration of Conformity RC-PLUS CUBE DUO 80 AC/DC RC-PLUS, a division of JSP Group Intl BVBA declares under sole responsibility that the battery charger CUBE DUO 80 AC/DC to which this declaration relate, conforms with the following LVD directive 2014/35/EU ; EN 60335-1:2012 +A11:2014 EN 60335-2-29:2004 +A2:2010 EN 62233:2008 The battery charger CUBE DUO 80 AC/DC also conforms with the following EMC directive 2014/30/EU ; EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 201
RC-Plus est distribué par Pro Models Geelseweg 80 • 2250 Olen • Belgique • Tel: +32 14 25 92 83