1 + TRUECOLOR FR 02-05 / 30-36 EN 06-09 / 30-36 DE 10-13/ 30-36 ES 14-17 / 30-36 RU 18-21 / 30-36 NL 22-25 / 30-36 IT 26-29 / 30-36 V2 - 01/08/2022 - Ref. 068681 Find more languages of user manuals on our website www.gys.
Notice originale APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
Notice originale APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR FR Avant chaque utilisation : - Inspecter soigneusement le masque et son filtre UV/IR. - Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. - Remplacer les verres filtrants ou les écrans de garde s’ils sont fissurés ou rayés pour éviter d’endommager les yeux de l’utilisateur. Le bandeau du serre-tête peut potentiellement engendrer des allergies chez les personnes sensibles.
Notice originale APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR FR FONCTIONNEMENT Le masque opto-électronique APOLLO+ commute instantanément de l’état clair à l’état foncé à l’amorçage de l’arc, et retourne à l’état clair lorsque l’arc s’arrête. 1 2 3 4 1. Potentiomètre «soudage-Grind» 2. Potentiomètre «Delay» 3. Potentiomètre «sensitivity» 4. Commutateur de teinte 5-9/9-13 5. Voyant alarme pile déchargée 6. Écran de protection 7. Celulle solaire 8. Détecteurs 9. Filtre 10.
Notice originale FR APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR ANOMALIES & REMÈDES Le filtre optoélectronique ne fonctionne pas. Activer la charge solaire en exposant la cellule à la lumière pendant 20 à 30 minutes. Le filtre optoélectronique reste en teinte foncée quand il n’y a pas d’arc ou quand l’arc est éteint. Vérifier les détecteurs et les nettoyer si nécessaire. Commutation incontrôlée et scintillement : le filtre bascule en teinte claire et foncée pendant la phase de soudage.
Translation of the original instructions APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR EN SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes information on the operation of the equipment and the precautions to be followed for the user’s safety. Please read it carefully before first use and keep it in a safe place for future reference. These instructions must be read and understood before any operation. Any modification or maintenance not indicated in the manual must not be undertaken.
Translation of the original instructions APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR EN The opto-electronic filter in the mask is not waterproof and will not function properly if it has been in contact with water. The welding mask must be moved carefully to avoid damage to the filter, guards and/or protective shell. Maintenance : - Do not place heavy objects or tools on or in the facepiece to avoid damage to the filter or face shields. Mask storage temperatures range from -10°C to +60°C.
Translation of the original instructions APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR EN HEADBAND ADJUSTMENT The APOLLO+ is equipped with a headband which can be adjsuted in multiple ways to suit the welder: width, height (1), longitudinal inclination (3) and adjustment (2). 1 3 2 MAINTENANCE • Expiration date : No expiration date for this product but the state of the APOLLO+ welding helmet must be checked before each use. • The welding helmet must not fall down.
Translation of the original instructions EN APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR SAFETY LABEL This label is displayed inside the welding helmet. It is important that the user understands the safety symbols signification. The list numbers match image numbers. 1 A ? 3 2 6 6.2 6.1 6.3 5 4 EN 7 8 Legend : A. Warning ! Beware ! There are possible dangers as per the different symbols. 1. Read the instructions carefully before using the product or before welding. 2.
Übersetzung der Originalmitteilung APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR DE SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.Diese Anweisungen müssen vor jeder Operation gelesen und verstanden werden.
Übersetzung der Originalmitteilung APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR DE Vor jedem Einsatz : - Überprüfen Sie die Maske und ihren UV/IR-Filter sorgfältig. - Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort. - Ersetzen Sie Filterlinsen oder Gesichtsschutzscheiben, wenn sie rissig oder verkratzt sind, um Schäden an den Augen des Benutzers zu vermeiden. Das Stirnband kann bei empfindlichen Personen potenziell Allergien auslösen.
Übersetzung der Originalmitteilung APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR DE BETRIEB Der optoelektronische APOLLO+ Schweißhelm schaltet bei Erkennung eines Lichtbogens selbsttätig auf Abdunkelung. Nach Schweißende wird automatisch auf Klarsicht umgeschaltet. 1 2 3 4 1. Potentiomètre «soudage-Grind» 2. «Delay»-Regler 3. «Sensivity»-Regler 4. Drehregler «WELD/GRIND» 5. Anzeige für geringen Batterieladestand 6. Vorsatzscheibe 7. Solarzelle 8. Sensoren 9. Filter 10.
Übersetzung der Originalmitteilung DE APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR FEHLER UND LÖSUNGEN Der optoeletronische Sensor funktioniert nicht. Setzen Sie die Solarzelle 20 bis 30 Minuten dem Sonnenlicht aus, damit sich diese aufladen kann Filter bleibt abgedunkelt, obwohl der Lichtbogen bereits erloschen bzw. kein Lichtbogen vorhanden ist Überprüfen Sie die Sensoren und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
Traducción de la notificación original APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias. Estas instrucciones deben ser leídas y comprendidas antes de cualquier operación.
Traducción de la notificación original APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR ES Antes de cada uso: - Inspeccione cuidadosamente la máscara y su filtro UV/IR. - Reemplace las partes desgastadas o dañadas inmediatamente. - Reemplace los lentes de filtro o las caretas si están agrietados o rayados para evitar daños en los ojos del usuario. La cinta para la cabeza puede causar potencialmente alergias en personas sensibles. Las temperaturas de funcionamiento del filtro optoelectrónico son de -5C a +55°C.
Traducción de la notificación original APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR ES 1 2 3 4 1. Potenciómetro «Weld-Grind» (soldadura - amoladora) 2. Potenciómetro «Delay» 3. Potenciómetro «sensitivity» 4. Conmutador de tinte 5-9/9-13. 5. Indicador de alarma de carga débil 6. Pantalla de protección 7. Célula solar 8. Sensores 9. Filtro 10.
Traducción de la notificación original ES APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR ANOMAÍAS Y SOLUCIONES El filtro optoelectrónico no funciona Active la carga solar exponiendo la célula a la luz durante 20 a 30 minutos; El filtro optoelectrónico sigue en tinte oscuro cuando no hay arco o cuando el arco se apaga. Compruebe los sensores y límpielos si fuese necesario. Cambio incontrolado y destellos: El filtro cambia a tinte claro y oscuro durante la etapa de soldadura.
Перевод оригинала уведомления APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR RU ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию о работе оборудования и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасности пользователя. Пожалуйста, внимательно прочитайте его перед первым использованием и храните в безопасном месте для дальнейшего использования. Данная инструкция должна быть прочитана и понята перед любой операцией.
Перевод оригинала уведомления APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR RU Оксиацетиленовая, лазерная или газовая сварка и резка этой маской не разрешены. Перед каждым использованием : - Внимательно осмотрите маску и ее УФ/ИК-фильтр. - Немедленно замените изношенные или поврежденные детали. - Замените линзы фильтра или лицевые экраны, если они потрескались или поцарапались, чтобы предотвратить повреждение глаз пользователя. Оголовье может вызвать аллергию у чувствительных людей.
Перевод оригинала уведомления APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR RU ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Оптоэлектронная маска APOLLO+ мгновенно переходит в затемненное состояние при поджиге дуги и возвращает в исходное состояние как только дуга затухает. 1 2 3 4 1. Потенциометр «Сварка-Шлифовка» 2. Потенциометр «Delay» 3. Потенциометр «sensitivity» 4. Переключатель уровня затемнения 5-9/9-13 5. Индикатор «Недостаточно заряда» 6. Защитный экран 7. Солнечный элемент 8. Датчики 9. Фильтр 10.
Перевод оригинала уведомления RU APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Оптоэлектронный фильтр не работает Активируйте солнечный заряд, выставив элемент на свет в течение 20 - 30 минут Фильтр остается темного оттенка, когда нет дуги или когда дуга затухла Проверьте датчики и почистите их при надобности.
Vertaling van het oorspronkelijke bericht APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR NL VEILIGHEIDSBEVELEN Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de werking van de apparatuur en de te volgen voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid van de gebruiker. Lees het voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Deze instructies moeten worden gelezen en begrepen vóór elke handeling.
Vertaling van het oorspronkelijke bericht APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR NL Voor elk gebruik : - Controleer het masker en zijn UV/IR-filter zorgvuldig. - Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk. - Vervang filterlenzen of gelaatsschermen als ze gebarsten of bekrast zijn om schade aan de ogen van de gebruiker te voorkomen. De hoofdband kan mogelijk allergieën veroorzaken bij gevoelige personen. De bedrijfstemperaturen van de opto-elektronische filter zijn van -5°C tot +55°C.
Vertaling van het oorspronkelijke bericht APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR 1 2 3 1. Draaiknop «lassen-Grind» 2. Draaiknop «Delay» 3. Draaiknop «sensitivity» 4. Schakelaar 5-9/9-13 5. Laag laad niveau alarm lampje 6. Spatglas 7. Zonnecel 8. Detectoren 9. Filter 10. Lithium batterij 4 7 5 8 6 NL 9 10 VOORZORGSMAATREGELEN • Het masker is geschikt voor alle lastechnieken behalve autogeen lassen, laserlassen of spuitpistool.
Vertaling van het oorspronkelijke bericht APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR NL VERVANGEN VAN HET INTERNE SPATGLAS (10) A 10 11 Om het binnenste scherm (10) te vervangen, leg uw vinger op punt A en laat het naar beneden glijden. Als u het scherm vervangt, vergeet niet het beschermfolie (11) van tevoren te verwijderen. AFWIJKINGEN EN OPLOSSINGEN Het filter werkt niet Activeer de zonnecel door deze gedurende 20 tot 30 minuten. Het filter blijft donker bij afwezigheid van de vlamboog.
Traduzione dell’avviso originale APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR IT Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima di qualsiasi operazione. Qualsiasi modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
Traduzione dell’avviso originale APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR IT La fascia per la testa può potenzialmente causare allergie in individui sensibili. Le temperature di esercizio del filtro optoelettronico sono da -5°C a +55°C. Il filtro optoelettronico nella maschera non è impermeabile e non funziona correttamente se è stato a contatto con l’acqua. La maschera di saldatura deve essere spostata con cautela per evitare danni al filtro, alle protezioni e/o al guscio protettivo.
Traduzione dell’avviso originale APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR IT PRECAUZIONI • La maschera è utilizzabile per tutti i tipi di saldatura eccetto la saldatura ossiacetilenica, la saldatura laser e a gas. •U no schermo di protezione esterno e interno deve essere posizionato sistematicamente da una parte e dall’altra del filtro. L’assenza dello schermo può causare dei danni irreversibili e un pericolo per la vostra sicurezza.
Traduzione dell’avviso originale IT APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR ETICHETTA DI SICUREZZA Questa etichetta è apposta all’interno della maschera di saldatura. È importante che l’utente capisca il significato dei simboli di sicurezza. I numeri della lista corrispondono ai numeri delle immagini. 1 A ? 3 2 6 6.2 5 4 6.1 6.3 7 8 Legenda: A. Attenzione! Fare attenzione! Esistono pericoli possibili, come indicato dai differenti simboli. 1.
APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / MARCATURA DEL FILTRO Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379.
APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / МАРКИРОВКА ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI Chaque écran de garde possède un marquage conforme à la norme EN 166/ Each guard screen is stamped in accordance with EN 166 standard / Jedes Schutzgitter ist gemäß der Norm EN 166 gekennzeichnet.
APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR Si l’oculaire et la monture n’affichent pas le même degré de protection, F, B et A, le degré de protection de l’ensemble du dispositif de protection oculaire correspond au degré de protection le plus faible. La protection oculaire doit être utilisée uniquement contre les particules à haute vitesse à température.
APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR GARANTIE / WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA / ГАРАНТИЯ / GARANTIE / GARANZIA FR La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport. • Présence de grattons : travail sans vitre de protection (écran de garde) • Verres cassés • Les incidents dus à un mauvais usage (chute, démontage).
APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARATION OF CONFORMITY / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FR Le masque APOLLO+ est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection individuelle. Cette conformité est établie par le respect des normes EN 175 : 1997, EN 166 : 2002 et EN 379+A1 : 2009.
APOLLO+ 5-9/9-13 G TRUE COLOR - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site. Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website. Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite. El aparato está conforme a las normas europeas. La declaración de conformidad está disponible en nuestra página Web.
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE