User guide

BEDIENUNG
TEMPERATURMESSUNG
Den Fühler mindestens 25 mm tief in das betreffende Material einführen und den
Wert ablesen, wenn sich die Anzeige stabilisiert hat.
ÄNDERUNG DER TEMPERATUR-MASSEINHEIT
Zum Wechsel der Maßeinheit die Funktionstaste [°C/°F] drücken.
DATA-HOLD-FUNKTION
1. Die Funktionstaste [HOLD] drücken, um den abgelesenen Messwert zu erfassen
- °C bzw. °F blinkt.
2. Die Funktionstaste [HOLD] erneut drücken, um zur normalen Anzeige zurückzu-
wechseln.
SPEICHER FÜR HÖCHST- UND TIEFSTWERTE
1. Durch Drücken der Funktionstaste [MAX/MIN] wird der Höchstwert angezeigt.
2. Durch erneutes Drücken der Funktionstaste wird der Tiefstwert angezeigt.
3. Durch nochmaliges Drücken der Funktionstaste erscheint wieder die normale
Anzeige.
4. Um die gespeicherten Werte zu löschen, das Thermometer aus und dann wie-
der einschalten.
* Den Speicher vor der Durchführung neuer Messungen löschen.
EIN/AUS
Das Thermometer wird mit der Funktionstaste [ON/OFF] ein- und ausgeschaltet.
HINWEISE
1. Den Fühler nach der Benutzung umgehend mit einem Reinigungstuch säubern,
um Kreuzkontamination zu verhindern.
2. Wenn das Display schwächer wird, die Batterie gegen eine neue des gleichen
Typs austauschen.
3. Das Thermometer nicht benutzen, wenn die Umgebungstemperatur unter 0°C
/ 32°F oder über 50°C / 122°F liegt, da es zu falschen Messungen kommen oder
das Thermometer beschädigt werden könnte.
4. Darauf achten, dass nach Auswechseln der Batterien das Batteriefach wieder
fest zugeschraubt ist, da das Thermometer sonst nicht wasserfest ist.
FUNZIONAMENTO
RILEVAMENTO DELLE TEMPERATURE
Inserire la sonda di un minimo di circa 25mm nella sostanza da testare
ed eseguire il rilevamento quando diventa stabile.
MODIFICA DELL’UNITÀ DI TEMPERATURA
Premere [°C/°F] per cambiare l’unità di temperatura.
Funzione di memorizzazione dei dati
1. Premere [HOLD] per memorizzare la lettura – l’indicatore °C o °F lam-
peggia.
2. Premere nuovamente [HOLD] per ripristinare la visualizzazione normale.
Memorizzazione dei rilevamenti massimi e minimi
1. Premere [MAX/MIN] per visualizzare il rilevamento massimo.
2. Premere nuovamente il pulsante per visualizzare il rilevamento minimo.
3. Premere ancora una volta il pulsante per ripristinare la visualizzazione
normale.
4. Spegnere il termometro, quindi riaccenderlo per azzerare i rilevamenti
memorizzati e visualizzare il rilevamento corrente.
* Azzerare la memoria una volta prima di eseguire nuovi rilevamenti.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Premere [ON/OFF] per accendere o spegnere il termometro.
NOTA
1. Dopo ogni rilevamento, pulire immediatamente la sonda con un panno
adatto per evitare contaminazioni incrociate.
2. Quando il display si oscura, sostituire la batteria con una batteria dello
stesso tipo.
3. Non usare il termometro a temperature ambiente inferiori a 0°C / 32°F
o superiori a 50°C / 122°F per evitare di ottenere rilevamenti errati o
danneggiare l’unità medesima.
4. Una volta inserite le batterie, accertarsi di serrare la vite del coperchio
del vano per non pregiudicare la caratteristica di resistenza all’acqua.
FONCTIONNEMENT
RELEVE DE TEMPERATURE
Insérer la sonde dans la substance à tester sur 25mm de profondeur environ /
1”minimum pour noter le relevé quand elle est stable
CONVERSION °C / °F
Appuyer sur [°C/°F] pour changer l’unité de température.
FONCTION DE MISE EN PAUSE DES DONNEES
1. Appuyer sur [HOLD] pour mettre l’affichage en pause, °C ou °F clignotent.
2. Appuyer encore une fois sur [HOLD] pour retourner à l’affichage normal.
MEMOIRE DES RELEVES MAXIMUM ET MINIMUM
1. Appuyer sur [Max/Min] pour afficher la valeur maximum mesurée.
2. Appuyer encore une fois sur cette commande pour afficher la valeur minimum
mesurée.
3. Appuyer encore une fois sur cette commande pour retourner à l’affichage
normal.
4.Mettre le thermomètre hors puis sous tension pour réinitialiser les relevés en
mémoire aux relevés en cours.
*Réinitialiser la mémoire une fois avant de prendre de nouveaux relevés.
MARCHE/ARRET
Appuyer sur [ON/OFF] pour mettre le thermomètre en marche/arrêt.
REMARQUES
1. Nettoyer la sonde immédiatement à l’aide de cure-pipe après chaque relevé
pour éviter les risques de contamination.
2. Quand l’affichage pâlit, remplacer la pile par une autre, neuve, de même type.
3. Ne pas faire fonctionner le thermomètre dans une température ambiante
inférieure à 0°C / 32°F ou supérieure à 50°C / 122°F, ce qui pourrait entraîner
des relevés incorrects ou endommager le thermomètre.
4. Bien resserrer les vis après avoir remplacé la pile pour assurer la bonne étan-
chéité du thermomètre.
Manutention/emballage des piles
• Enlevez immédiatement les piles de l’équipement une fois qu’elles ne peuvent
plus le faire fonctionner.
• Si l’équipement utilise deux piles ou plus, remplacez-les toujours par ensemble
complet.
• N’essayez pas de recharger des piles alcalines, elles ne sont pas
rechargeables.
• Ne manipulez pas des piles chaudes.
• Il ne faut pas chauffer, incinérer, écraser, percer ou mutiler des piles.
• Portez une tenue de protection individuelle si les piles montrent de signes de
fuite, gonflement ou boursouflure, ou déformation quelconque.
Avertissement: Si de l’électrolyte (hydroxyde de potassium) d’une pile alcaline
entre en contact avec la peau, n’essayez pas de le neutraliser avec du vinaigre
ou de quelconques solutions acides. * Une neutralisation peut emprisonner de
l’électrolyte dans l’épiderme. Rincez la zone affectée avec de grandes quantités
d’eau. Si de l’électrolyte de pile entre en contact avec les yeux, il peut causer des
sérieux dommages allant jusqu’à la cécité.
Umgang mit der Batterie/Verpackung
•Nehmen Sie unmittelbar, nachdem die Batterie für den Gerätebetrieb zu schwach
ist, die Batterie aus dem Gerät.
•Wenn man ein Gerät verwendet zwei oder mehr Batterien verwendet, ersetzen
Sie immer den kompletten Batteriesatz.
•Versuchen Sie Alkali-Batterien nicht wieder aufzuladen, sie sind nicht
wiederaufladbar.
•Handhaben Sie keine heißen oder warmen Batterien.
•Erhitzen, verbrennen, zerquetschen, durchstechen, zerstören oder beschädigen
Sie keine Batterien anderweitig..
•Tragen Sie eine persönliche Schutzeinrichtung, wenn Batterien Anzeichen eines
Lecks, Aufbeulen oder Anschwellen zeigen oder deformiert sind.
Warnung: Wenn Kaliumhydroxidelektrolyt aus einer Alkali-Batterie in Kontakt mit
der Haut gerät, versuchen Sie nicht, das Elektrolyt mit Essig oder anderen sauren
Lösungen zu neutralisieren. Durch die Neutralisation kann sich das Elektrolyt auf
der Haut festsetzen. Spülen Sie die betroffenen Hautpartien mit reichlich Wasser
ab. Wenn das Batterie-Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, kann es zu schweren
Schäden und/oder Blindheit führen.
Manipolazione/Imballaggio della batteria
•Rimuovere le batterie dall’apparecchio immediatamente dopo il loro
malfunzionamento.
•Se l’apparecchiatura utilizza due o più batterie, sostituire sempre le batterie in
serie completa.
•Non tentare di ricaricare le batterie alcaline, non sono ricaricabili.
•Non maneggiare batterie calde o che scottano.
•Non riscaldare, bruciare, schiacciare, forare o danneggiare le batterie.
•Indossare indumenti di protezione individuale se le batterie mostrano segni di
perdite, rigonfiamento, gonfiore o deformità.
Avvertimento: Non cercare di neutralizzare l’elettrolita con aceto o altre soluzioni
acide, se l’elettrolita idrossido di potassio da una batteria alcalina entra in
contatto con la cute. La neutralizzazione può intrappolare l’elettrolita sulla cute.
Lavare l’area cutanea interessata con acqua in abbondanza. Se l’elettrolita della
batteria viene in contatto con gli occhi, provoca gravi danni e/o cecità.
Rückverfolgbarkeitszertifikat
Die Genauigkeit dieses Thermometers beträgt ±1°C von -20 bis
120 °C, ansonsten ±2°C. Dieses Thermometer wurde anhand von
Thermometernormen gemäß dem National Institute of Standards and
Technology (NIST) kalibriert und geprüft. Bei der Kalibrierung wurden die
Prüfverfahren des NBS Monografen 150 und des ISO Guide 17025 als
Richtlinien verwendet. Darüber hinaus kann jedes Thermometer gegen
eine zusätzliche Gebühr
auch individuell zu bestimmten Temperaturwerten nach eigener Wahl
zertifiziert werden. Weitere Einzelheiten auf Anfrage.
Die Standardseriennummer ist abhängig vom Messbereich des
Thermometers. Standardseriennummern, die nach dem NIST und DAkkS
kalibriert sind:
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) für Messbereich unter -30°C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) für Messbereich von -30°C bis +10°C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) für Messbereich von 0°C bis +50°C
#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) für Messbereich von +50°C bis +100°C
#905354 (NIST), #736 (DAkkS) für Messbereich von +100°C bis +150°C
#878735 (NIST), #739 (DAkkS) für Messbereich von +150°C bis +200°C
Das Labor von H-B Instrument ist gemäß der anerkannten internationalen
Norm ISO/IEC 17025:2005 durch A2LA akkreditiert und
erfüllt die Anforderungen von ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Die erweiterten Messunsicherheiten im Zusammenhang mit unserem
Kalibriersystem betragen ±0,074°C von -80 °C bis -1°C, ±0,041°C beim
Eispunkt in schmelzendem Eisbad, ±0,045°C von +1 °C bis +100 °C,
±0,051 °C von +101°C bis +200 °C, ±0,047°C von +201 °C bis +300 °C
und ±0,052°C von +301 °C bis +400 °C. Diese Unsicherheiten wurden
anhand unserer Work Instruction WI-19 bis 22 unter Verwendung von
Methoden aus NIST Technical Note 1297 berechnet. Die berichtete
Unsicherheit repräsentiert eine erweiterte Unsicherheit auf einem
Konfidenzniveau von ungefähr 95 % unter Verwendung eines
Erweiterungsfaktors von K=2
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Dreifache Akkreditierung/Registriert
ISO 9001:2008 Registriert Unternehmen
ISO 14001:2004 Registriert Unternehmen
ISO 17025:2005 Akkreditiert Unternehmen
Weitere Informationen
Tel.: +1 610-489-5500 • Fax: +1 610-489-9100
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
Certificato di Tracciabilità
La precisione di questo termometro è ±1°C nell’intervallo da -20°C a
120°C altrimenti ±2°C. Questo termometro è stato calibrato e collaudato
sulla base di standard termometrici riconducibili al National Institute
of Standards and Technology (NIST). Le procedure di prova di NBS
Monograph 150 e ISO Guide 17025 sono utilizzate come linee guida
per la calibrazione. Ciascun termometro può essere inoltre certificato
singolarmente a punti di temperatura specifici di propria scelta con
addebito supplementare. Siamo a disposizione per ulteriori dettagli.
Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I
numeri di serie standard calibrati da NIST e DAkkS sono i seguenti:
N. 7713700 (NIST), N. 728 (DAkkS) per intervalli al di sotto di -30°C
N. 844016 (NIST), N. 730 (DAkkS) per intervalli da -30°C a 10°C
N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0°C a 50°C
N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50°C a 100°C
N. 905354 (NIST), N. 736 (DAkkS) per intervalli da 100°C a 150°C
N. 878735 (NIST), N. 739 (DAkkS) per intervalli da 150°C a 200°C
Il laboratorio di H-B Instrument è accreditato A2LA per la conformità al
riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005 e soddisfa i
requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540- 1-1994.
Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di
calibrazione sono nell’ordine di ±0,074°C da -80°C a -1°C, ±0,041°C
al punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento,
±0,045°C da 1°C a 100°C, ±0,051 da 101°C a 200°C, ±0,047°C da
201°C a 300°C e ±0,052°C da 301°C a 400°C.Le suddette incertezze
sono state calcolate in base ai documenti Work Instruction WI da
19 a 22 che applicano i metodi indicati nella Nota tecnica NIST
1297.Queste incertezze rappresentano un campo ampliato espresso
approssimativamente ad un livello di confidenza del 95% con un fattore
di copertura K=2.
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Tripla accreditazione/registrato
Società Registrato ISO 9001:2008
Società Registrato ISO 14001:2004
Società Accreditato ISO 17025:2005
Per ulteriori informazioni
+1 610 489 5500 (t) • +1 610 489 9100 (f)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
Certificat de Traçabilité
La précision de ce thermomètre est de ±1ºC de -20 à 120ºC et de ±2ºC
autrement. Ce thermomètre a été étalonné, gradué et testé en référence
à des normes thermométriques initialement émises par le National
Institute of Standards and Technology (NIST - institut national des
standards et de la technologie). Les procédures de test Monograph
150 du NBS (bureau national des statistiques) et de la section 17025
du Guide ISO ont servi de directives pour notre graduation. Chaque
thermomètre peut également faire l’objet d’un certificat individuel à des
températures spécifiques de votre choix contre un supplément. Contactez
nous pour plus de détails.
Le numéro de série standard indique la plage de mesure du thermomètre.
Les numéros de série standards étalonnés par le NIST et DAkkS sont les
suivants :
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de -30°C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de -30°C à 10°C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 0°Cà 50°C
#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 50°Cà 100°C
#905354 (NIST), #736 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 100°Cà 150°C
#878735 (NIST), #739 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 150°C à 200°C
Le laboratoire de H-B Instrument est homologué selon les normes
internationales reconnues de l’ISO/IEC 17025:2005 à A2LA et satisfait
aux exigences de la norme ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Les incertitudes de mesure étendues associées à notre système
d’étalonnage sont de ±0,074°C de -80°C à -1ºC, de ±0,041°C au point
de glace dans un bain de glace fondue, de ±0,045°C de 1°C à 100°C,
de ±0,051ºC de 101°C à 200°C, de ±0,047°C de 201°C à 300°C et de
±0,052°C de 301°C à 400°C. Ces incertitudes ont été calculées à l’aide
de nos Instructions de travail WI-19 à 22 qui font appel aux méthodes
disponibles dans la Note technique 1297 du NIST. L’incertitude signalée
représente une incertitude étendue exprimée à un degré de confiance
d’environ 95% à l’aide d’un facteur de couverture de k=2.
Richard Jackson,
Directeur de production
H-B Instrument
Triple accréditation/certifié
ISO 9001:2008 Certifié Immatriculée
ISO 14001:204 Certifié Immatriculée
ISO 17025:2005 Accrédité
Pour plus de renseignements
Tél. 610-489-5500 • Fax 610-489-9100
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com