00186360 00186361 TH-130 Thermo-/Hygrometer Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Работна инструкция Οδηγίες χρήσης Käyttöohje GB D F E NL I PL H RO CZ SK P S RUS BG GR FIN
G Operating instruction Controls and Displays • °C/°F-button = toggles between °C and °F • MAX/MIN button = recalls the stored maximum/minimum values 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • 1x Thermometer/hygrometer TH-130 • 1x button cell battery CR2025 • These operating instructions 3.
Warning – Batteries • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make. • Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). • Do not short-circuit batteries. • Do not charge batteries. • Do not throw batteries in a fire. • Keep batteries out of the reach of children. • Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment.
• The thermometer/hygrometer is now ready for use. • After calibration, the top half of the display shows the measured temperature value, while the bottom half of the display shows the measured air humidity value. • If the measured value is outside of the measuring range, LL.L (value lower than minimum) or HH.H (value higher than maximum) will appear on the temperature display. • Once the elements on the display begin to dim, replace the batteries as described in 4. Getting Started. 6.1.
7. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 9.
D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen • °C/°F-Taste = Wechsel zwischen °C und °F • MAX/MIN-Taste = Abruf der gespeicherten Höchst-/ Tiefstwerte 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2.
Warnung – Batterien • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. • Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen. • Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte. • Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
5. Montage • Sie können das Thermo-/ Hygrometer wahlweise mithilfe des ausklappbaren Standfußes auf der Rückseite auf einer ebenen Fläche aufstellen oder es mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren. • Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür vorgesehenen Wand. • Hängen Sie das Thermo-/ Hygrometer mit der Aussparung daran ein.
Anzeige Keine Anzeige Temperaturbereich Luftfeuchtigkeitsbereich – < 40% 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – 70% < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 7. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 8.
F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage • Touche °C/°F = commutation entre affichage °C et °F • Touche MAX/MIN = consultation des valeurs maximale / minimale en mémoire 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2.
Avertissement – concernant les piles • Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. • Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement. • N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance. • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
5. Installation • Vous pouvez placer le thermomètre/ hygromètre sur une surface plane à l‘aide du pied rabattable situé sur la face arrière ou l’installer à une paroi à l‘aide de la fente également située sur la face arrière. • Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi prévue pour recevoir l‘installation. • Accrochez-y le thermomètre/hygromètre à l’aide de la fente.
Affichage Keine Anzeige Plage de température Plage d’humidité de l’air Plage de confort – < 40% – sec – air ambiant trop sec 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40 % – 70 % – > 70 % < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 7. Soins et entretien • Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. • Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 8.
E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores • Tecla °C/°F = Conmutación entre °C y °F • Tecla MAX/MIN = Consulta de los valores máximos/ mínimos almacenados 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2.
Aviso – Pilas • Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas. • No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. • No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. • Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia). • No cortocircuite las pilas. • No cargue las pilas.
5. Montaje • Puede elegir entre colocar el termómetro/ higrómetro sobre una superficie plana utilizando el pie plegable situado en la parte posterior del mismo o instalarlo en la pared mediante la abertura situada en la parte posterior. • Fije el taco, el tornillo, el clavo, etc., en la pared prevista. • Cuelgue del mismo el termómetro/ higrómetro por su abertura. Aviso Es necesario que compruebe antes del montaje que la pared elegida puede soportar el peso que se va a montar.
Visualización Ninguna visualización Rango de temperatura Rango de humedad Rango de confort del aire – < 40% 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – 70% < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 40% – 70% 7. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto. 8.
N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven/ indicatoren • °C/°F-toets = omschakelen tussen °C en °F • MAX/MIN-toets = oproepen van de opgeslagen hoogste resp. laagste waarden 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2.
Waarschuwing – batterijen • Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen. • Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product. • Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat. • Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt.
5. Montage • U kunt de thermo-/ hygrometer naar keuze met behulp van de uitklapbare voet aan de achterzijde op een vlak oppervlak opstellen of deze met behulp van de uitsparing aan de achterzijde aan een wand monteren. • Bevestig plug, schroef, spijker, enz. in de daarvoor bestemde wand. • Hang de thermo-/ hygrometer met de uitsparing daaraan op.
Weergave (1) Geen indicator Temperatuurbereik Luchtvochtigheidsbereik – < 40% 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – 70% < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 40% – 70% 7. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 8.
I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni • Tasto °C/°F = commutazione tra gradi °C e °F • Tasto MAX/MIN = richiamo dei valori massimi e minimi memorizzati 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2.
Attenzione – Batterie • Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti. • I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti. • Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove. • Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un‘emergenza).
5. Montaggio • È possibile collocare il termometro a scelta mediante il piede estraibile sul retro, su una superficie piana oppure montarlo a parete mediante il foro posto sul retro. • Fissare tasselli, viti, chiodi ecc. alla parete prevista. • Appendere il termoigrometro dall’apposito foro.
Display Nessuna indicazione Campo di temperatura Campo di umidità – < 40% 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – 70% < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 40% – 70% 7. Cura e manutenzione Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 8.
P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji • Przycisk °C/°F = przełączanie między °C i °F • Przycisk MAX/MIN = odczyt zapisanych najwyższych / najniższych wartości 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • 1x termometr / higrometr TH-130 • 1x bateria guzikowa CR2025 • niniejsza instrukcja obsługi 3.
Ostrzeżenie – baterie • Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. • Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi. • Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległe styki. • Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru. • Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów.
5. Montaż • Termometr można ustawić na równej powierzchni za pomocą rozkładanej podpórki z tyłu urządzenia albo zamontować na ścianie przy użyciu otworu z tyłu urządzenia. • Zamocować kołki rozporowe, śruby, gwoździe itp. na wybranej ścianie. • Na otworze zawiesić termometr / higrometr.
Wskaźnik Brak wskaźnika Zakres temperatur Zakres wilgotności powietrza – < 40% 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – 70% < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 7. Czyszczenie Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. 8.
H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők • °C/°F gomb = váltás °C és °F között • MAX/MIN gomb = a mentett legmagasabb/legalacsonyabb értékek lehívása 1. Figyelmeztető szimbólumok és tudnivalók ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
Figyelmeztetés – Elemek • Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. • Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon. • Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket. • Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
5. Szerelés • A hő-/légnedvességmérőt sík felületre helyezheti a hátoldalon lévő kihajtható állvánnyal, vagy a hátsó bemélyedés segítségével falra szerelheti. • Rögzítsen dübelt, csavart, szöget stb. az erre a célra kiszemelt falon. • A hő-/légnedvességmérőt a hátsó bemélyedéssel erre akaszthatja.
Kijelzés Nincs kijelzés Hőmérséklettartomány Páratartalomtartomány: – < 40% 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – 70% < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 40% – 70% 7. Karbantartás és ápolás Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 8.
M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje • Tastă °C/°F = alternanță între °C și °F • Tastă MAX/MIN = apelarea valorilor maxime / minime memorate 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2.
Avertizare – Baterii • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și producători diferiți. • Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor. (în afara cazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență). • Nu scurtcircuitați bateriile. • Bateriile nu se încarcă. • Nu aruncați bateriile în foc. • Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
Avertizare Înainte de montaj, verificați dacă peretele prevăzut este potrivit pentru greutatea respectivă și asigurați-vă ca la locul montajului să nu fie fire electrice, țevi de apă, gaze sau alte cabluri. 6. Operarea • După introducerea bateriei/ o înlocuire a bateriei se afișează pentru scurt timp toate elementele display-ului. • Termometrul/ higrometrul este gata de funcționare.
Afișaj Niciun afișaj Interval de temperatură Interval de umiditate a aerului – < 40% 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – 70% < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 40% – 70% Zonă de confort – uscat – Pentru aer ambiental uscat – Confort – temperatură și umiditate a aerului ideale – umed – Pentru umiditate crescută a aerului – Niciun indicator – 7. Întreţinere şi revizie Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
C Návod k použití Ovládací prvky a indikace • Tlačítko °C/°F = přepínání mezi °C a °F • Tlačítko MAX/MIN = vyvolání uložených nejvyšších / nejnižších hodnot 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Poznámka Tento symbol se používá pro označení dodatečných informací a důležitých upozornění 2.
Upozornění – Baterie • Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze. • Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu. • Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty. • Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
5. Montáž • Volitelně můžete pomocí sklopné stavěcí nožky na zadní straně teploměr / vlhkoměr instalovat na rovné ploše nebo ho pomocí otvoru na zadní straně namontovat na zdi. • Upevněte hmoždinku, šroub, hřebík a pod. v určené zdi. • Pomocí otvoru zde zavěste teploměr / vlhkoměr.
Indikace Žádná indikace Teplotní rozsah Rozsah vlhkosti vzduchu: Komfortní rozsah – < 40% – sucho – Příliš suchý vzduch 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – 70% < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 40% – 70% 7. Údržba a čištění Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 8.
Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie • Tlačidlo °C/°F = Prepínanie medzi °C a °F • Tlačidlo MAX/MIN = vyvolanie uložených maximálnych/ minimálnych hodnôt 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • 1x teplomer/vlhkomer TH-130 • 1x CR2025 gombíková batéria • tento návod na použitie 3.
Upozornenie – Batérie • Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie. • Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu. • Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty. • Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby. • Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne typy a značky batérií.
5. Montáž • Teplomer / vlhkomer môžete pomocou vyklápacieho stojanu na zadnej strane postaviť na rovnú plochu alebo ho pomocou výklenku na zadnej strane namontovať na stenu. • Pripevnite príchytku, skrutku, klinec atď. do príslušnej steny. • Pomocou výklenku naň zaveste teplomer/ vlhkomer. Upozornenie Pred montážou bezpodmienečne skontrolujte vhodnosť steny pre zavesenie príslušnej hmotnosti a ubezpečte sa, že sa v mieste montáže nenachádza žiadne elektrické, vodovodné, plynové alebo iné vedenie. 6.
Zobrazenie Žiadne zobrazenie Rozsah teplôt Rozsah vlhkosti vzduchu – < 40% 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – 70% < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 40% – 70% 7. Údržba a starostlivosť Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 8.
O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores • Botão °C/°F = Comutação entre °C e °F Botão MAX/MIN = Acesso aos valores máximos/mínimos guardados 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2.
Aviso – Pilhas • Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão. • Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado. • Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento. • Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância. • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas e usadas.
5. Montagem • Pode optar por colocar o termómetro/ higrómetro numa superfície plana usando a base de apoio rebatível na traseira ou montá-lo numa parede através do entalhe na traseira. • Fixe as buchas, parafusos, pregos, etc. na parede prevista para o efeito. • Pendure aí o termómetro/higrómetro usando o entalhe.
Indicação Sem indicação Intervalo de temperatura Intervalo de humidade do ar – < 40% 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – 70% < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 40% – 70% 7. Manutenção e conservação limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água para dentro do produto. 8.
S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar • °C/°F-knapp = växla mellan °C och °F • MAX/MIN-knapp = Avläsning av sparade max-/min-värden 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2.
Varning – Batterier • Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att batterierna läcker eller exploderar. • Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen. • Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i. • Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
5. Montering • Man kan välja om man vill montera termo-/hygrometern mot ett jämnt underlag med hjälp av baksidans utfällbara stativ eller baksidans ursparning mot en vägg. • Fäst pluggar, skruvar, spikar och dylikt i den avsedda väggen. • Häng upp termo-/hygrometern i ursparningen. Varning Kontrollera före monteringen att den valda väggen är lämplig för vikten som ska hängas upp och säkerställ också att det inte finns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen vid monteringsstället. 6.
Indikering Ingen indikering Temperaturområde Luftfuktighetsområde Komfortområde – < 40% - torrt För torr inomhusluft 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – Komfort – Idealisk temperatur och luftfuktighet – 70% - fuktigt För hög luftfuktighet < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 40% – 70% – Ingen indikator – 7. Service och skötsel Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten.
R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации • Кнопка °C/°F = выбор единицы измерения температуры (°C, °F) • Кнопка MAX/MIN = вызов сохраненных максимального и минимального значений 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • 1x Термометр и гигрометр TH-130 • 1x батарея CR2025 • Настоящая инструкция 3.
Внимание. Батареи • Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей. • Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа. • Перед загрузкой батарей почистить контакты. • Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых. • Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе. • В случае большого перерыв в эксплуатации удалить батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие применяется в качестве аварийного).
• Вновь вставьте в корпус отсек для батареи, слегка нажав на него до щелчка. • Если индикация на дисплее тускнеет, замените батарею (см. 4. Ввод в эксплуатацию). 5. Монтаж • Термометр можно установить на ровную поверхность с помощью складной подставки, либо повесить на стене за предназначенное для этого отверстие на задней панели. • С помощью дюбеля закрепите шуруп на стене. • Навесьте прибор за специально предусмотренную выемку в его корпусе. 6.1.
Индикация не горит Диапазон температуры Диапазон влажности воздуха – < 40% 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – 70% < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 40% – 70% 7. Уход и техническое обслуживание Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 8.
B Работна инструкция Контролни елементи и индикации • Бутон °C/°F = превключване между °C и °F • Бутон MAX/MIN = извикване на запаметената найвисока/най-ниска стойност 1. Обяснение на предупредителните символи и указания Вниманив Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасности и рискове. Забележка Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания. 2.
Вниманив – Батерии • Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи + и -) на батериите и ги поставете по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите. • Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват на посочения тип. • Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и насрещните контакти. • Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
4.2. Смяна на батериите • Издърпайте отделението за батерията за прореза. • Извадете изхабената батерия и поставете нова батерия тип „копче“ CR2025, като спазите ориентацията на полюсите. Бутнете отделението за батерии чрез лек натиск, докато щракне на място („Щрак“) обратно в корпуса. 5. Монтаж • По желание можете да поставите термометъра/хигрометъра върху равна повърхност с помощта на сгъваемата стойка на гърба му или да го монтирате на стена с помощта на отвора на гърба му.
6.3. Комфортна индикация Термометърът/хигрометърът показва следните диапазони на комфорт, базирани върху отношението между актуалната температура и влажност на въздуха в помещението: Индикация Без индикация Температурен диапазон Диапазон на влажност на въздуха – < 40% 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – 70% < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 40% – 70% 7.
J Οδηγίες χρήσης Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις • Πλήκτρο °C/°F = Αλλαγή μεταξύ μονάδων °C και °F • Πλήκτρο MAX/MIN = Εμφάνιση των αποθηκευμένων μέγιστων/ελάχιστων τιμών 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. 2.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου. • Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη. • Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
5. Τοποθέτηση • Μπορείτε είτε να τοποθετήσετε το θερμόμετρο/υγρόμετρο σε μια επίπεδη επιφάνεια μέσω του πτυσσόμενου ποδιού στήριξης στην πίσω πλευρά είτε σε τοίχο μέσω της εγκοπής στην πίσω πλευρά. • Στερεώστε τα ούπα, τις βίδες, τα καρφιά κλπ. στον προβλεπόμενο τοίχο. • Αναρτήστε το θερμόμετρο/υγρόμετρο σε αυτά χρησιμοποιώντας την εγκοπή.
Ένδειξη Καμία ένδειξη Εύρος θερμοκρασίας Εύρος υγρασίας Εύρος άνεσης – Ξηρή ατμόσφαιρα – Πολύ ξηρός αέρας περιβάλλοντος – Άνεση – Ιδανική θερμοκρασία και υγρασία – < 40% 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – 70% – Υγρασία – Πολύ υψηλή υγρασία < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 40% – 70% – Καμία ένδειξη – 7. Συντήρηση και φροντίδα Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά. Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό. 8.
L Käyttöohje Hallintalaitteet ja näytöt • °C/°F-painike = vaihto arvojen °C ja °F näytön välillä • MAX/MIN-painike = tallennettujen maksimi-/minimiarvojen tarkastelu 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2.
Varoitus – Paristot • Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. • Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. • Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit. • Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
5. Asennus • Lämpö-/kosteusmittarin voi asentaa valinnaisesti auki taustapuolella olevaa käännettävää tukijalkaa käyttämällä tasaiselle alustalle tai taustapuolella olevasta aukosta seinään. • Kiinnitä tulpat, ruuvit, naulat jne. seinään. • Ripusta lämpö-/kosteusmittari aukosta kiinnitysvälineeseen. Attenzione Tarkista ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia. 6.
Näyttö Ei näyttöä Lämpötila-alue Ilmankosteusalue – < 40% 20°C – 26°C / 68°F – 78.8°F 40% – 70% – 70% – kostea – Liian suuri ilmankosteus < 20°C / 68°F > 26°C / 78.8°F 40% – 70% – ei indikaattoria – 7. Hoito ja huolto Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 8.
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com 22 PAP Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00186360_61/10.