00 201512 Universal smartphone holder “Magnet”,Windshield Universal-Smartphone-Halter Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Работна инструкция Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu Käyttöohje GB D F E NL I PL H RO CZ SK P S RUS BG GR TR FIN
A 3 1 2 B
G Operating Instructions Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of warning symbols and notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
4. Installation Note Never apply force when using the product or during installation. 4.1 Attaching the holder • Remove the protective film from the suction cup and position it on a clean and flat surface (e.g. window pane). • If the suction cup holder is to be attached to a rough or uneven surface, an adapter plate is optionally available. • Turn the base of the holder (1) clockwise to attach the suction cup. • Open the clamping device (2) to position the carrying arm.
D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1.
4. Montage Hinweis • Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. 4.1 Montage des Halters • Entfernen Sie die Schutzfolie am Saugnapf und positionieren Sie ihn auf einer gesäuberten, ebenen Fläche (z.B. Fensterscheibe). • Ggfs. befestigen Sie auf einer unebenen, rauen Oberfläche (z.B. Armaturenbrett) eine Adapterplatte für Saugnapf-Halter • Drehen Sie am Sockel des Halters (1) im Uhrzeigersinn, um den Saugnapf zu befestigen.
F Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 1.
4. Installation Remarque N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘utilisation ou de l‘installation du produit. 4.1 Installation du support • Retirez le film de protection de la ventouse et fixez-la sur une surface plane et propre (sur une vitre, par exemple). • Le cas échéant, fixez un plateau d’adaptation pour support à ventouse si la surface est inégale et rugueuse (par ex. tableau de bord).
E Manual de instrucciones Gracias por adquirir un producto de Hama. Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Advertencia Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
4. Montaje Nota No fuerce nunca el producto durante su manejo o montaje. 4.1 Montaje del soporte • Retire la lámina protectora de la ventosa y posiciónela sobre una superficie limpia y plana (p. ej., en el cristal de una ventana). • En caso necesario, fije sobre una superficie con desniveles y rugosa (p. ej. en el salpicadero) una placa adaptadora para el soporte de la ventosa. • Gire el zócalo del soporte (1) en sentido horario para fijar la ventosa.
N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1.
4. Montage Aanwijzing Tijdens de omgang met en bij de montage van het product nimmer geweld of grote krachten aanwenden. 3.1 Montage van de houder • Verwijder de beschermfolie van de zuignap en plaats hem op een gereinigd, vlak oppervlak (bijv. ruit). • Evt. bevestigt u op een oneffen, ruw oppervlak (bijv. dashboard) een adapterplaat voor de zuignap-houder • Draai met de wijzers van de klok (rechtsom) mee aan de sokkel van de houder (1) teneinde de zuignap te bevestigen.
I Libretto di istruzioni Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito. Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario. 1.
4. Montaggio Nota Non usare troppa forza, né violenza quando si utilizza il prodotto e durante il suo montaggio. 4.1 Montaggio del supporto • Rimuovere la pellicola protettiva sulla ventosa e posizionare la ventosa su una superficie piana e pulita (ad es. vetro del finestrino). • Eventualmente fissare una piastra di adattamento per il supporto a ventosa su una superficie ruvida, non in piano (ad es. cruscotto) • Ruotare lo zoccolo del supporto (1) in senso orario per fissare la ventosa.
P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup produktu firmy Hama! Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w całości. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej korzystać w przyszłości. W przypadku ewentualnego odsprzedania urządzenia nowemu właścicielowi należy dołączyć do niego również niniejszą instrukcję obsługi. 1.
4. Montaż Wskazówka Przy montażu i obsłudze produktu nigdy nie wywierać nadmiernej siły. 4.1 Montaż uchwytu • Usunąć folię ochronną z przyssawki i umieścić ją na czystej, równej powierzchni (np. szybie). • Ewent. na nierównej, porowatej powierzchni (np. na desce rozdzielczej) zamocować adapter pod uchwyt na przyssawkę. • Obrócić w prawo cokół uchwytu (1), aby zamocować przyssawkę. • Otworzyć mechanizm zaciskowy (2), aby ustawić ramię nośne. • Zamknąć mechanizm zaciskowy, aby ustalić tę pozycję.
H Használati útmutató Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá időt, és első teendőként olvassa el végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor használhassa referenciaként. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1.
4. Felszerelés Megjegyzés A termék használata közben és a szerelésnél ne fejtsen ki túl nagy erőt. 4.1 A tartó felszerelése • Távolítsa el a védőfóliát a szívókorongról, és helyezze a korongot egy megtisztított sík felületre (pl. ablaküvegre). • Adott esetben az egyenetlen, durva felületre (pl. műszerfal) rögzítsen egy adapterlemezt a szívókorongos tartó számára. • A szívókorong rögzítéséhez csavarja el a tartó talpát (1) az óramutató járásával megegyező irányba.
M Instrucțiuni de utilizare Vă mulțumim pentru faptul că v-ați decis în favoarea unui produs Hama! Vă rugăm să vă luați timpul necesar pentru a citi următoarele instrucțiuni și indicații în totalitate. Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz de necesitate. În cazul în care doriți să înstrăinați aparatul, transmiteți aceste instrucțiuni de utilizare noului proprietar. 1.
4. Montajul Indicație Nu folosiți niciodată forța sau violența la montajul și utilizarea produsului. 4.1 Montare suport • Îndepărtați folia de protecție a ventuzei și poziționați-o pe o suprafață curată, netedă (de ex. parbriz). • Pe o suprafață denivelată (de ex. tablou de bord) puteți plasa o placă de adaptare pentru suportul cu ventuză. • Pentru fixarea ventuzei răsuciți soclul suportului (1) în sensul acelor de ceasornic.
C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte si čas a přečtěte si prosím nejprve následující pokyny a upozornění. Uchovejte tento návod k obsluze v dosahu na bezpečném, abyste do něj mohli v případě potřeby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod k obsluze novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Výstraha Používá se pro označení bezpečnostních upozornění nebo pro upozornění na zvláštní nebezpečí a rizika.
4. Montáž Upozornění Při manipulaci s výrobkem nebo při montáži nikdy nepoužívejte násilí ani velkou sílu. 4.1 Montáž držáku • Odstraňte ochrannou fólii z přísavky a umístěte ji na očištěnou rovnou plochu (např. okenní sklo). • V případě montáže na nerovný, drsný povrch (např. přístrojovou desku) použijte adaptérovou destičku pro držák s přísavkou • Pro upevnění přísavky otočte podstavcem držáku (1) ve směru hodinových ručiček. • Otevřete upínací zařízení (2) pro nastavení polohy nosného ramene.
Q Návod na obsluhu Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov a upozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Výstraha Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá.
4. Montáž Upozornenie Pri manipulácii s výrobkom a pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo hrubú silu. 4.1 Montáž držiaka • Odstráňte ochrannú fóliu z prísavky a umiestnite ju na rovný vyčistený povrch (napr. okenná tabuľa). • V prípade montáže na nerovný, drsný povrch (napr. prístrojová doska) použite adaptérovú doštičku pre držiak s prísavkou. • Pre upevnenie prísavky otočte podstavcom držiaku (1) v smere hodinových ručičiek. • Otvorte upínacie zariadenie (2) a nastavte polohu nosného ramena.
O Manual de instruções Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário. Se transferir o produto para um novo proprietário, entregue também este manual de instruções. 1.
4. Montagem Observação Ao utilizar o produto ou montá-lo, nunca aplique uma força excessiva. 4.1 Montagem do apoio • Retire a película de proteção na ventosa e posicione-a sobre uma superfície limpa e nivelada (por ex., vidro do para-brisas). • Se aplicável, numa superfície irregular e rugosa (por ex., tablier), fixe uma placa adaptadora para um suporte com ventosa • Rode no sentido dos ponteiros do relógio na base do suporte (1) para fixar a ventosa.
S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren. 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
4. Montering Information • Använd aldrig våld eller onormal kraft när produkten hanteras och monteras. 4.1 Montering av hållaren • Ta bort skyddsfolien från sugkoppen och placera sugkoppen på en rengjord, jämn yta (t.ex. en fönsterruta). • Fäst alternativt en adapterplatta för sugkoppshållaren om det är en ojämn, rå yta (t.ex. instrumentbrädan) • Vrid hållarens sockel (1) medurs för att fästa sugkoppen. • Öppna klämanordningen (2) för att positionera bärarmen.
R Руководство по эксплуатации Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama! Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции и указания. Храните данное руководство по эксплуатации в надежном месте, чтобы в случае необходимости у вас всегда был доступ к нему. При продаже устройства передайте руководство новому владельцу. 1.
4. Монтаж Примечание • При эксплуатации изделия и его установке никогда не прикладывайте чрезмерные усилия. 4.1 Монтаж держателя • Снимите защитную пленку с вакуумной присоски и разместите ее на чистой ровной поверхности (например, на оконном стекле). • При необходимости прикрепите адаптер для держателя на присоске к неровной, шероховатой поверхности (например, приборной панели) • Поверните цоколь держателя (1) по часовой стрелке, чтобы закрепить вакуумную присоску.
B Ръководство за експлоатация Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama! Отделете време и прочете изцяло следващите инструкции и указания. След това запазете това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да правите справки в него при нужда. Ако продадете уреда, предайте това ръководство за експлоатация на новия собственик. 1.
4. Монтаж Указание • При работа с продукта и при монтаж никога не прилагайте усилие или голяма сила. 4.1 Монтаж на държача • Отстранете предпазното фолио от вендузата и я позиционирайте на почистена, равна повърхност (напр. стъкло на прозорец). • При необходимост закрепете на неравна, грапава повърхност (напр. арматурно табло) адаптерна плоча за стойка с вендуза • За да закрепите вендузата, завъртете основата на стойката (1) по посока на часовниковата стрелка.
J Εγχειρίδιο οδηγιών Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama! Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν χρειαστεί. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη. 1.
4. Συναρμολόγηση Υπόδειξη • Μη χρησιμοποιείτε βία ή πολλή δύναμη κατά τον χειρισμό και τη συναρμολόγηση του προϊόντος. 4.1 Συναρμολόγηση της θήκης • Αφαιρέστε την προστατευτική διαφάνεια από τη βεντούζα και τοποθετήστε την σε μια καθαρή, επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τζάμι). • Εάν απαιτείται, στερεώστε μια πλάκα προσαρμογέα για βάσεις βεντούζας σε μια ανώμαλη, τραχιά επιφάνεια (π.χ. ταμπλό) • Γυρίστε τη βάση της θήκης (1) δεξιόστροφα για να στερεώσετε τη βεντούζα αναρρόφησης.
T Kullanım kılavuzu Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırıp aşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar başvurmak için bu kullanım kılavuzunu daha sonra güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihazı devretmeniz durumunda bu kullanım kılavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin. 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklaması Uyarı Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere karşı dikkat çekmek için kullanılır.
4. Montaj Açıklama • Ürünü monte ederken asla zorlamayın veya çok fazla kuvvet kullanmayın. 4.1 Tutucunun montajı • Vantuzdaki koruyucu folyoyu çıkarın ve vantuzu temizlenmiş, düz bir yüzeye (ör. pencere camı) konumlandırın. • Gerekirse pürüzlü, kaba bir yüzeye (ör. ön panel) vantuzlu tutucu için bir adaptör plakası sabitleyin • Vantuzu sabitlemek için, tutucunun tabanını (1) saat yönünde çevirin. • Taşıma kolunu konumlandırmak için germe tertibatını (2) açın.
L Käyttöohje Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle. 1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset Varoitus Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
4. Asennus Huomautus • Älä käytä tuotetta käsitellessäsi ja sen asennuksessa koskaan väkivaltaa tai suurta voimaa. 4.1 Jalustan asennus • Irrota imukupin suojakalvo ja kiinnitä se puhtaalle, tasaiselle pinnalle (esim. tuulilasiin). • Kiinnitä tarvittaessa sovitinlevy imukuppipidikettä varten, jos tuote kiinnitetään epätasaiselle pinnalle (esim. kojelauta). • Kiinnitä imukuppi kääntämällä jalustan (1) pohjaa myötäpäivään. • Aseta varsi haluttuun asentoon avaamalla kiinnitin (2).
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com 22 PAP Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00201512/03.