00118569 00095282 Digital Photo Frame with Weather Station 118569 More information More information Digitaler Bilderrahmen mit Wetterstation Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi 095282 Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare GB D F E I NL PL H CZ SK P RO
Contents GB Introduction........................................ 4 Cleaning and care............................. 20 Preface ....................................................4 Safety instructions..................................20 Copyright.................................................4 Cleaning ................................................20 Warnings .................................................4 Troubleshooting................................ 20 Intended use........................
Introduction Preface Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. Copyright This documentation is protected by copyright. It may not be reprinted or reproduced (including illustrations) in whole or in part without prior written consent from the manufacturer.
Intended use This device is only intended for private, indoor use to display photos, along with additional weather station functionality. Other uses or uses that go beyond this use are considered unintended. Warning Danger caused by unintended use Danger may result from unintended or other use of the device. • Only use the device as intended. • Adhere to the procedures described in these operating instructions. All claims made as a result of damage caused by unintended use are excluded.
Safety instructions • Visually inspect the device before using it to make sure that there is no external damage. Do not operate the device if it is damaged. • Keep the device away from moisture and do not allow liquids or objects to enter the device. Disconnect the power supply adapter immediately if the device comes into contact with liquids. • Place the device on a flat, level surface. • Do not place any objects on top of the device. • Do not place the device in a hot, wet or very humid environment.
Design and functionality Digital picture frame (rear view) GB 1 1 2 3 4 Up/Go to next file control button Left control button Right control button Play/Pause/OK/ENTER button Down/Go to previous file control 5 button Exit/Back button 6 MENU = 2x 7 ON/OFF button 7 1 2 3 4 2 3 4 SD/SDHC/MMC Socket for indoor temperature sensors USB type A (host) Socket for power supply adapter
Remote control 1 POWER ON/OFF 2 SETUP EXIT to system settings 3 ROTATE Rotate photo anticlockwise 4 Up button 5 ZOOM Image zoom function +/- 6 Left View previous photo 7 OK/ ENTER 8 Right 9 SLIDE SHOW 10 Down button 11 EXIT Confirm button; play/pause button in playback mode View next photo Starts the Photo Slideshow GB Return to the previous menu Inserting the battery To insert/replace the battery, proceed as follows: • Remove the battery compartment from the remote control by pressing
Extent of delivery and delivery inspection The device includes the following components as standard: • Digital picture frame • Power supply adapter • Remote control • Indoor temperature sensor • Outdoor temperature sensor • Operating instructions Note Check the delivered items for completeness and any visible damage. Immediately inform your supplier/dealer in the event of incomplete or damaged deliveries. GB Operation Using the menu The device is equipped with a user-friendly menu.
Note If you stay in the main menu and do not switch to another function, the device will automatically open the weather menu after approx. 30 seconds. For this reason, you cannot view photo slideshows after the device has been switched on. System settings To enter the setup menu, press the [SETUP] button on your remote control or use the [◄][►] buttons on the rear of the device or the remote control to access the menu item.
You can adjust the following settings here: Photo Setting Display Mode Function menu for selecting the display type (slideshow, thumbnail preview, search mode) Display Ratio Function menu for adjusting the photo to fit the screen Slideshow Duration Select the time interval at which the pictures change (3, 5, 15 or 60 seconds, or 15 or 60 minutes) Slideshow Repeat Function menu for setting the playback loop Slideshow Effect Function menu for setting the transition effects in the slideshow Display
Functions Photo The device starts a photo slide show automatically when a storage medium is inserted. If no storage medium has been inserted, the device uses the photos stored on the internal memory. You can navigate in the photo menu as follows: • Use the [◄][►][▲][▼] buttons on the device or remote control to select the symbol and then press [OK]. • In the default setting, the device displays the slide show upon start-up.
Weather Press the [◄][►][▲][▼] buttons on your device or the symbol on the remote control and press the [OK] button to open the following menu level: 1 2 3 4 0 9 GB 8 1 2 3 4 5 13 Date/day of the week Weather forecast Outdoor temperature display Outdoor humidity display Indoor temperature display 7 6 7 8 9 0 56 Indoor humidity display Picture display/photo slideshow Comfort display Weather indicator Time
Note • After the device is turned on, it always starts in the main menu, then automatically switches to the weather menu after approx. 30 seconds. • The displays for the time, date and day of the week are not updated via radio. You can set the current calendar date and time under “Date setting”. • When the weather station is displayed, press the [OK] button on your remote control to switch the temperature units between °C and °F.
Weather indicator The weather indicator uses symbols 8 and 9 to display the humidity and the comfort level in the area. For humidity between 40 and 70%, the display reads “Comfort” For humidity over 70%, the display reads “Wet” For humidity less than 40%, the display reads “Dry” GB Note • The weather forecast is based on the general atmospheric pressure, and has an accuracy of around 70%. • This means the weather forecasts may not reflect the current weather conditions.
Installing the weather station on the digital picture frame • Connect the indoor sensor to the appropriate socket 8 on the back of the device. • Establishing a connection between the outdoor sensor and the main device. Once you have inserted the batteries, the main device (the indoor sensor) automatically receives data from the outdoor sensor about the outdoor temperature. The battery compartment is on the back of the outdoor sensor. Unscrew the screws to open the battery compartment.
Caution Do not place the outdoor sensor in or under water. Position the device in a location protected from rain and direct sunlight. The maximum transmission range between the outdoor sensor and the indoor weather station is approx. 12 m (approx. 60 m in open spaces). We recommend installing the outdoor sensor on a northern wall of your building. Also avoid placing the sensor close to materials that could block the signal (e.g. walls with steel reinforcement), as this can limit the range of the device.
File Press [◄][►][▲][▼] on your device or the symbol on the remote control and press the [OK] button to open the following menu level: GB Note • You can use the [▲][▼] buttons to select the file you want from the menu. Press [OK] to confirm your selection. The file/photo will be displayed.
Calendar Press [◄][►][▲][▼] on your device or the symbol on the remote control and press the [OK] button. When set to the defaults, the device will show the following calendar display: GB Note If a storage medium is inserted, the pictures saved on it will be displayed in a slideshow. By pressing the [OK] button on your remote control, you can also switch to the standard time display: Note The displays for the time, date and day of the week are not updated via radio.
Cleaning and care This chapter contains important information for the cleaning and care of the device. Safety instructions Caution Moisture can damage the device. • To prevent irreparable damage, make sure that no moisture gets into the device when you clean it. Cleaning The display on your device is located behind protective glass. • Only clean the display with a dry, soft cloth. • Do not apply pressure to the screen surface when you clean the device.
Causes of errors and error rectification The following table can be used to localise and rectify minor errors with the device: General information Display is blank DPF Error No image appears GB Weather station Solution Switch on the device. Ensure that the power supply adapter is plugged in and connected to the device. Check your fuse box. Inform our customer service department.
Note Contact our customer service department if the problem remains after taking the steps detailed above. Disposal Device disposal Do not dispose of the device with household waste. This product is subject to the European 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive. Dispose of the device at an approved waste disposal company or at your local waste disposal facility. Observe all applicable regulations. In case of doubt, contact your waste disposal facility.
Appendix Technical specifications General 118569 Power supply input AC 100 to 240 V, 50/60 Hz, 0.3 A max. Power supply output Power consumption DC 5 V/1.5 A < 5.2 W 220 x 54 x 184 mm (with base) 220 x 4 x 184 mm (without base) Dimensions (L x W x H) Weight approx. 745 g (incl. accessories) Recommended ambient temperature 0 to 30°C (32 to 85°F) for device Relative humidity 40 to 64% (non-condensing) GB Screen 118569 Display Resolution Contrast Format Max. brightness 24.64 cm (= 9.
Remote control Button cell battery (CR 2025) 3V Supported file formats JPG, JPEG up to 48 megapixels Temperature sensor Battery type: AAA (LR03), 1.
Menu structure for the DPF Photo Photo slideshow Selecting a storage medium Weather Outdoor/indoor temperature Weather forecast Date/time Weather indicator Comfort display Calendar Calendar with photo slideshow Standard time display Settings GB Photo Setting Display Mode Display Ratio Slideshow Duration Slideshow Repeat Slideshow Effect Date Setting Display Mode Date Clock Mode Clock Time Display time Display temperature System Setting Language Brightness Contrast Saturation Power ON Auto Boot Time Power
Support information Contact your dealer or Hama Product Consulting if you have a faulty product: Support hotline – Hama Product Consulting (German/English): Phone: +49 (0) 9091/502-115 Fax: +49 (0) 9091 / 502 – 272 Email: mailto:produktberatung@hama.de For more product information see www.hama.com Note All technical specifications and descriptions can change at any time without prior notice.
Inhaltsverzeichnis D Einführung........................................ 28 Reinigung und Pflege ....................... 44 Vorwort..................................................28 Sicherheitshinweise................................44 Urheberrecht..........................................28 Reinigung ..............................................44 Warnhinweise ........................................28 Fehlerbehebung................................ 44 Bestimmungsgemäße Verwendung ........
Einführung Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses digitalen Bilderrahmens haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Hama entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht. Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur zum privaten Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Anzeigen von Fotos bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Warnung Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. • Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. • Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Sicherheitshinweise • Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten bzw. Gegenständen. Bei Kontakt mit Flüssigkeit sofort den Netzadapter von der Stromversorgung trennen. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, waagrechte Fläche. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Aufbau und Funktion Digitaler Bilderrahmen (Rückansicht) D 1 1 2 3 4 5 6 7 31 Steuerungstaste Aufwärts / zur nächste Datei wechseln Links - Steuerungstaste Rechts - Steuerungstaste Play/Pause/OK/ENTER - Taste Steuerungstaste Abwärts / zur letzte Datei wechseln Exit / Zurück - Taste MENU = 2x EIN/AUS - Taste 2 3 1 SD/SDHC/MMC Anschlussbuchse für 2 Temperatur-Innensensor 3 USB Typ A (Host) Anschlussbuchse für 4 Netzadapter 4
Fernbedienung 1 POWER 2 SETUP 3 ROTATE On/Off Zurück zur Systemeinstellung Photo gegen den Uhrzeigersinn drehen. 4 Aufwärts 5 ZOOM Bild Zoom - Funktion 6 Links Vorheriges Photo betrachten OK/ Bestätigungs-Taste; Play/pause 7 ENTER - Taste im Abspielmodus 8 Rechts Nächstes Photo betrachten Slide Startet die Photo Slideshow 9 Show direkt 10 Abwärts aktuelle Menüebene verlassen, 11 Exit zurück zum Hauptmenü Batterie einlegen Zum Einlegen der Batterie bzw.
Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmässig mit folgenden Komponenten geliefert: • Digitaler Bilderrahmen • Netzadapter • Fernbedienung • Temp.-Innensensor • Temp.-Außensensor • Bedienungsanleitung Hinweis Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten/Händler. Bedienung und Betrieb Die Menüführung D Das Gerät ist mit einer benutzerfreundlichen Menüführung ausgestattet.
Hinweis Wenn Sie im Hauptmenü bleiben und zu keiner anderen Funktion wechseln, öffnet das Gerät automatisch nach ca. 30 Sek. das Wetter-Menü. Aufgrund dieser Funktion ist ein Abspielen einer Foto-Slideshow nach dem Einschalten des Gerätes nicht möglich.
Folgende Einstellungen können Sie hier vornehmen: Foto Einstellungen Anzeigemodus Hier können Sie zwischen zwei Anzeigemodi wählen Bild - Anzeige Bild zum Bildschirm ausrichten Intervall Wählen Sie die Zeitdauer aus, mit dem die Photos ablaufen sollen (5sec/15sec/30sec/ 1min/5min/15min) Diashow Wiederholen Funktionsmenü zum Einstellen der Wiederholschleife (Zufällig oder in Reihenfolge) Übergänge Funktionsmenü zum Einstellen der Bildübergänge Anzeigemodus Datum Kalender Einstellungen D Uhrmodu
Funktionen Foto Das Gerät startet automatisch mit der Photo-Diashow sobald Sie ein Speichermedium eingelegt haben. Bei nicht eingelegtem Speichermedium, startet das Gerät mit den abgespeicherten Daten des internen Speichers. Sie können auch wie folgt im Photo Menü navigieren • Drücken Sie mit den [◄][►][▲][▼]-Tasten auf ihrem Gerät oder der Fernbedienung auf das Symbol und drücken Sie die [OK]-Taste • Das Gerät startet standardmäßig mit der Slideshow.
Hinweis Wenn Sie im Hauptmenü bleiben und zu keiner anderen Funktion wechseln, öffnet das Gerät automatisch nach ca. 30 Sek. das Wetter-Menü. Aufgrund dieser Funktion ist ein Abspielen einer Foto-Slideshow nach dem Einschalten des Gerätes nicht möglich.
Hinweis • Nachdem Einschalten startet das Gerät zuerst immer mit dem Hauptmenü, nach ca. 30 Sek. wechselt das Gerät automatisch in das Wetter-Menü. • Die Uhrzeit, sowie die Datums- und Wochentagsanzeige, wird nicht über Funk aktualisiert. Unter „Datum-Einstellung“ ist es Ihnen möglich die aktuellen Kalenderdaten und die Uhrzeit einzustellen. • Drücken Sie, bei angezeigter Wetterstation, die [OK]-Taste auf ihrer Fernbedienung um die Temperatureinheiten °C / F zu wechseln.
Wetter-Indikator Der Wetter-Indikator zeigt durch die Symbole 8 und 9 die Luftfeuchtigkeit und den Wohlfühlfaktor in der Umgebung wie folgt an: Luftfeuchtigkeit zwischen 40%~70% zeigt "Komfort" Luftfeuchtigkeit größer 70% zeigt "Nass" Luftfeuchtigkeit weniger 40% zeigt "Trocken" D Hinweis • Die Prognosegüte der auf dem allgemeinen Luftdruck beruhenden Wettervorhersage liegt bei etwa 70%. • Die Wettervorhersagen geben also nicht unbedingt die aktuelle Wetterlage wieder.
Einrichten der Wetterstation am digitalen Bilderrahmen • Schliessen Sie den Innensensor in die dafür vorgesehene Steckerbuchse 8 auf der Rückseite des Gerätes an • Herstellen einer Verbindung des Außensensors mit dem Hauptgerät Das Hauptgerät, der Innensensor, empfängt vom Außensensor automatisch Daten über die Außentemperatur, sobald Sie die Batterien eingelegt haben. Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Außensensors. Lösen Sie zum öffnen des Batteriefaches die Schrauben.
Achtung Der Außensensor darf nicht in oder unter Wasser aufgestellt bzw. angebracht werden. Wählen Sie einen vor Regen geschützten Aufstellort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Der maximale Übertragungsbereich zwischen dem Außensensor und der Wetterstation Innen beträgt ca. 12 m (ca. 60 m im offenen Gelände). Wir empfehlen die Montage an einer Nordwand ihres Gebäudes. Vermeiden Sie ferner, den Sensor in unmittelbarer Nähe von abschirmenden Materialien wie z.B.
Datei Drücken Sie mit den [◄][►][▲][▼] auf ihrem Gerät oder der Fernbedienung auf das Symbol und drücken Sie die [OK]-Taste um folgende Menüebene zu öffnen: D Hinweis • Im Menü bewegen Sie sich mit den [▲][▼]-Tasten und wählen die gewünschte Datei aus, mit der [OK]-Taste bestätigen Sie ihre Auswahl und die Datei/Foto wird angezeigt.
Kalender Drücken Sie mit den [◄][►][▲][▼] auf ihrem Gerät oder der Fernbedienung auf das Symbol und drücken Sie die [OK]-Taste. Das Gerät zeigt standardmäßig folgende Kalenderanzeige: D Hinweis Bei einem eingelegten Speichermedium werden die darauf abgespeicherten Bilder nacheinander abgespielt (Slideshow).
Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Sicherheitshinweise Achtung Beschädigung des Gerätes durch Feuchtigkeit! • Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Reinigung Das Display des Gerätes befindet sich hinter einem Schutzglas. • Reinigen Sie das Display nur mit einem trocken, weichen Tuch.
Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Allgemein Keine Anzeige auf dem Display Gerät schaltet plötzlich ab DPF D Kein Bild wird angezeigt Wetterstation Der Außensensor zeigt keine Daten an Daten vom Außensensor werden nur ab und zu angezeigt Es werden keine Wetterdaten angezeigt 45 Mögliche Ursache Behebung Gerät ist ausgeschaltet Schalten Sie das Gerät ein.
Hinweis Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Anhang Technische Daten Allgemein 118569 Stromversorgung Eingang 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Stromversorgung Ausgang Leistungsaufnahme 5 V DC / 1.5 A < 5,2 W 220 x 54 x 184 mm (mit Standfuss) 220 x 4 x 184 mm (ohne Standfuss) Abmessungen (L x B x H) Gewicht Empfohlene Geräteumgebung 0°C - 30°C (32 - 85 F) Relative Luftfeuchtigkeit 40 - 64 % [nicht kondensierend] Bildschirm 118569 Display Auflösung Kontrast Format max. Helligkeit D ca. 745 g (inkl. Zubehör) 24.64 cm (=9.
Fernbedienung Batterie Knopfzelle (CR 2025) 3V Unterstützte Dateiformate JPG, JPEG bis zu 48 Megapixel Temperatursensor Batterie Typ AAA (LR03), 1,5 V D 48
Menüstruktur des DPF Foto Foto-Slideshow Auswahl eines Speichermediums Wetter Außen-/Innentemperatur Wettervorhersage Datum/Uhrzeit Wetter-Indikator Komfort-Anzeige Kalender Kalender mit Foto-Slideshow Klassische Uhranzeige Einstellungen Foto-Einstellungen D Anzeigemodus Anzeigeformat Dauer der Dia-Slideshow Slideshow wiederholen Übergangseffekte Datum-Einstellungen Anzeigemodus Datum Uhrmodus Uhrzeit Uhrzeit anzeigen Temperatur anzeigen Systemeinstellungen Sprache Helligkeit Kontrast Sättigung Autom.
Supportinformationen Bei defekten Produkten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder der Hama Produktberatung: Support Hotline – Hama Produktberatung (Deutsch / Englisch): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 e-mail: mailto:produktberatung@hama.de Weitere Produktinformationen finden Sie im Internet unter www.hama.com Hinweis Sämtliche technischen Daten und Beschreibungen können sich jederzeit ohne Ankündigungen ändern.
Sommaire F Introduction...................................... 52 Nettoyage et entretien..................... 68 Préface ..................................................52 Mesures de sécurité ...............................68 Droits d‘auteur.......................................52 Nettoyage..............................................68 Mises en garde ......................................52 Elimination des pannes .................... 68 Utilisation conforme à l´application........
Introduction Préface Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. Droits d‘auteur Cette documentation est protégée par le droit d´auteur.
Utilisation conforme à l´application Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation privée, à l‘intérieur de locaux, pour présenter des photos et dispose d‘une fonction supplémentaire de station météorologique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Avertissement Danger en cas d’utilisation non conforme ! L’appareil est susceptible de provoquer des situations dangereuses en cas d’utilisation non conforme et/ou divergente.
Consignes de sécurité • Avant d‘utiliser l‘appareil, contrôlez qu‘il ne présente aucune détérioration visible. N‘utilisez pas un appareil endommagé. • Protégez l‘appareil de l’humidité et de l’infiltration de liquides ou d‘objets. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur en cas de contact avec un liquide. • Placez l‘appareil sur une surface plane et horizontale. • Ne placez aucun objet sur l‘appareil. • N‘installez pas l‘appareil dans un environnement excessivement chaud ou humide.
Structure et fonctionnement Cadre photo numérique (vue arrière) F 1 1 2 3 4 5 6 7 55 Touche Ctrl vers le haut / saut vers le fichier suivant Touche Ctrl vers la gauche Touche Ctrl vers la droite Touche lecture/pause/OK/ENTER Touche Ctrl vers le bas / retour vers le dernier fichier Touche exit / retour MENU = 2x Touche ON/OFF 2 3 4 1 SD/SDHC/MMC Prise de raccordement du capteur de 2 température intérieure 3 USB type A (hôte) Prise de raccordement pour 4 l‘adaptateur secteur
Télécommande 1 POWER 2 SETUP 3 ROTATE Vers le haut 5 ZOOM Vers la 6 gauche On/Off Retour à la configuration système Rotation de la photo dans le sens contraire des aiguilles d'une montre 4 7 OK/ ENTER Vers la droite SLIDE 9 SHOW Vers le 10 bas 11 EXIT 8 Fonction zoom Visualisation de la photo précédente Touche de confirmation ; Play/pause - touche en mode lecture Visualisation de la photo suivante Démarrage du diaporama Retour vers le menu précédent Insertion de la pile Procédez comme suit afin d‘i
Contenu de la livraison et inspection du transport L’appareil, dans la version standard, est livré avec les composants suivants : • Cadre photo numérique • Adaptateur secteur • Télécommande • Capteur de température intérieure • Capteur de température extérieure • Mode d‘emploi Remarque Vérifiez que la livraison est complète et que les éléments ne présentent pas de dommages visibles. Les livraisons incomplètes ou endommagées doivent être immédiatement signalées à votre livreur/fournisseur.
Remarque L‘appareil commute automatiquement vers le menu de la station météo au bout de 30 s si vous ne sélectionnez aucune autre fonction. C‘est pourquoi la lecture d‘un diaporama n‘est pas possible immédiatement après la mise sous tension de l‘appareil.
Paramétrages possibles : Réglage de la photo Modo Affichage Menu de fonctions pour sélectionner le type d'affichage (diaporama, aperçu vignettes, mode de recherche) Rapport affichage Menu de fonctions pour adapter les photos en fonction de l'écran Durée diaporama Sélection de la fréquence de défilement des photos (3/5/15/60 s, 15/60 min) Répéter diaporama Menu de fonctions pour paramétrer la répétition en boucle Effets de transition Menu de fonctions pour paramétrer les effets de transition du di
Remarque Appuyez sur la touche [EXIT] de l‘appareil 6 ou de la télécommande t pour quitter le niveau de menu affiché. Fonctions Photo L‘appareil ouvre automatiquement le diaporama dès que vous insérez un support d‘enregistrement. L‘appareil ouvre les données sauvegardées sur la mémoire interne si aucun support d‘enregistrement externe n‘a été inséré.
Remarque L‘appareil commute automatiquement vers le menu de la station météo au bout de 30 s si vous ne sélectionnez aucune autre fonction. C‘est pourquoi la lecture d‘un diaporama n‘est pas possible immédiatement après la mise sous tension de l‘appareil.
Remarque • Après la mise sous tension, l‘appareil affiche le menu principal, puis commute automatiquement vers le menu de la station météo au bout de 30 s. • L‘heure, la date et le jour de la semaine ne sont pas mis à jour via signal radio. Vous pouvez régler l‘heure et la date sous « Paramètres de la date ». • En mode station météo, appuyez sur la touche [OK] de la télécommande afin de sélectionner l‘unité de température °C / °F.
Indicateur météo L‘indicateur météo affiche comme suit l‘humidité de l‘air et le facteur de bien-être de votre environnement à l‘aide des icônes 8 et 9 : Un taux d‘humidité situé entre 40 % et 70 % est indiqué par « Confortable » Un taux d‘humidité supérieur à 70 % est indiqué par « Humide » Un taux d‘humidité inférieur à 40% est indiqué par « Sec » Remarque F • L‘exactitude des prévisions basées sur une pression atmosphérique générale est d‘environ 70 %.
Paramétrage de la station météorologique sur le cadre photo numérique • Raccordez le capteur intérieur à l‘aide de la prise 8 située sur la face arrière de l‘appareil. • Établissement de la connexion entre capteur extérieur à l‘unité principale L‘unité principale, le capteur intérieur, reçoit automatiquement les données concernant la température extérieure provenant du capteur extérieur dès que vous avez inséré les piles. Le compartiment à piles se trouve sur la face arrière du capteur extérieur.
Attention Ne posez ou n‘installez en aucun cas le capteur extérieur dans ou sous l‘eau. Choisissez un endroit protégé des intempéries et sans rayonnement solaire direct. La plage de transmission maximale entre le capteur extérieur et la station météo est d‘environ 12 m (environ 60 m sur terrain découvert). Nous vous conseillons d‘installer le capteur sur un mur de votre bâtiment situé au nord.
Fichier Utilisez les touches fléchées [◄][►][▲][▼] de l‘appareil ou de la télécommande afin de sélectionner l‘icône , puis appuyez sur la touche [OK] afin d‘ouvrir le niveau de menu suivant : F Remarque • Dans le menu, utilisez les touches fléchées [▲][▼] pour sélectionner le fichier souhaité ; confirmez votre sélection à l‘aide de la touche [OK] ; le fichier / la photo apparaît à l‘écran.
Calendrier Utilisez les touches fléchées [◄][►][▲][▼] de l‘appareil ou de la télécommande afin de sélectionner l‘icône , puis appuyez sur la touche [OK]. Par défaut, l‘appareil affiche les données de calendrier suivantes : Remarque F Un diaporama commence automatiquement dès que vous insérez un périphérique de stockage (contenant des photos) dans l‘appareil.
Nettoyage et entretien Dans ce chapitre, vous trouverez les remarques importantes concernant le nettoyage et l´entretien de l´appareil. Mesures de sécurité Attention Endommagement de l´appareil dû à l´humidité! • Vérifiez que lors du nettoyage aucune humidité ne pénètre dans l´appareil afin d´éviter un endommagement irréparable de l´appareil. Nettoyage L´écran de l´appareil est protégé par un verre. • Nettoyez l´écran uniquement avec un chiffon sec et doux.
Causes et élimination des pannes Le tableau suivant vous aide à localiser et à éliminer les petits dysfonctionnements : Problème Généralités Pas d´affichage à l´écran L’appareil se met soudainement hors tension DPF F Aucune image n´est affichée Station météorologique Le capteur extérieur n‘affiche aucune donnée 69 Affichage intermittent des données du capteur extérieur Aucun affichage des données météorologiques Cause possible Dépannage L´appareil est éteint Allumez l´appareil.
Remarque Veuillez contacter le service après-vente dans le cas où les mesures mentionnées ci-dessus ne vous permettent pas de résoudre le problème. Elimination Elimination de l´appareil Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères. Ce produit entre dans le cadre de la directive européenne 2002/96/CE-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). L’appareil doit être recyclé par une entreprise habilitée ou par le centre de recyclage des déchets de votre commune.
Annexe Spécificités techniques Généralités 118569 Alimentation électrique, entrée 100-240 V CA / 50/60 Hz / 0,3 A max. Alimentation électrique, sortie Puissance absorbée 5 V CC / 1,5 A < 5,2 W 220 x 54 x 184 mm 220 x 4 x 184 mm (pied non compris) Dimensions (L x l x H) Poids Température recommandée pour l'appareil Humidité relative de l’air Écran 118569 Écran Résolution Contraste Format Luminosité max. F env.
Télécommande Pile bouton (CR 2025) 3V Formats de fichiers pris en charge JPG, JPEG (jusqu’à 48 mégapixels) Capteur de température Pile de type LR03/AAA, 1,5 V F 72
Structure du menu du DPF (cadre photo numérique) Photo Diaporama photo Sélection d'un périphérique de stockage Météo Température extérieure/intérieure Prévisions météorologiques Date/heure Indicateur météo Affichage de confort Calendrier Calendrier avec diaporama photo Affichage classique de l'heure Paramètres Réglage de la photo Modo Affichage Rapport affichage Durée diaporama Répéter diaporama Effets de transition F Réglage de la date Modo Affichage Date Mode horloge Heure horloge Affichage de l’heure A
Support technique En cas de produit défectueux, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au département de conseil produits de Hama : Assistance technique – Conseil produits Hama (allemand/anglais) : Tél. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax +49 (0) 9091 / 502 – 272 E-mail : mailto:produktberatung@hama.de Pour de plus amples informations sur les produits, consultez Internet : www.hama.com Remarque Les caractéristiques techniques et les descriptions sont susceptibles d‘être modifiées sans préavis à tout moment.
Índice E Introducción ..................................... 76 Limpieza y cuidadod......................... 92 Prefacio .................................................76 Instrucciones de seguridad.....................92 Derechos de autor..................................76 Limpieza ................................................92 Avisos ....................................................76 Solución de fallos ............................. 92 Uso adecuado........................................
Introducción Prefacio Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. Derechos de autor Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Uso adecuado Este aparato está destinado únicamente para el uso privado en espacios cerrados para la visualización de fotografías, con la función adicional de estación meteorológica. Cualquier uso distinto o adicional será considerado como no adecuado. Advertencia Peligro si no se hace un uso adecuado del aparato. Si el aparato no se utiliza de forma adecuada o si se utiliza para fines distintos al previsto, pueden surgir peligros de él.
Instrucciones de seguridad • Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no presenta deterioros visibles. Nunca ponga en funcionamiento un aparato deteriorado. • Proteja el aparato de la humedad y de la penetración de líquidos u objetos. Si se produce un contacto con líquidos, desenchufe inmediatamente el adaptador de red de la toma de corriente. • Coloque el aparato sobre una superficie plana y horizontal. • No coloque objetos sobre el aparato.
Estructura y funcionamiento Marco digital (vista posterior) E 1 1 2 3 4 5 6 7 79 Tecla de control Hacia arriba / Cambiar al siguiente archivo Tecla de control a la izquierda Tecla de control VOL a la derecha Tecla Reproducir/Pausa/OK/INTRO Tecla de control Hacia abajo / Cambiar al último archivo Tecla Salir / Volver MENU = 2x Tecla ON/OFF 2 3 4 1 SD/SDHC/MMC Hembrilla de conexión para sensor 2 interior de temperatura 3 USB tipo A (host) Hembrilla de conexión para adapta4 dor de corriente
Mando a distancia 1 POWER Encendido/apagado 2 SETUP Volver a los ajustes del sistema 3 ROTATE Girar la fotografía en sentido no horario.
Volumen de suministro e inspección tras el transporte De forma standard, el aparato se suministra con los siguientes componentes: • Marco digital • Adaptador de corriente • Mando a distancia • Sensor interior de temp. • Sensor exterior de temp. • Instrucciones de uso Nota Compruebe si el suministro ha llegado completo y si presenta daños visibles. En caso de que el suministro no haya llegado completo o de que presente deterioros, informe de inmediato a su proveedor.
Nota Si permanece en el menú principal y no cambia a ninguna función, el aparato abre el menú meteorológico transcurridos aprox. 30 seg. Por motivo de esta función, la reproducción de una sesión de diapositivas no es posible después de encender al aparato.
Aquí puede realizar los siguientes ajustes: Ajustes de foto Modo de visualización Menú de funciones para seleccionar el modo de visualización (sesión de diapositivas, vista previa en miniatura, modo de búsqueda) Relación de visualización Menú de funciones para ajustar las fotos a la pantalla Duración de la diapositiva Elija el intervalo de tiempo en el que deben cambiar las imágenes (3/5/15/ 60 seg., 15/60 min.
Funciones Foto El aparato arranca automáticamente con la sesión de diapositivas en cuanto se le ha insertado un medio de memoria. Si no se ha insertado un medio de memoria, el aparato arranca con los datos guardados en la memoria interna. También puede navegar en el menú de fotografía del siguiente modo • Con las teclas [◄][►][▲][▼] del aparato o del mando a distancia, haga clic sobre el símbolo y pulse la tecla [OK] • El aparato se inicia de serie con la sesión de diapositivas.
Tiempo Con las teclas [◄][►][▲][▼] de su aparato o del mando a distancia, pulse sobre el símbolo y pulse la tecla [OK] para abrir los siguientes niveles de menú: 1 2 3 4 0 9 E 8 85 1 2 3 Indicación de temperatura exterior 4 Indicador de humedad relativa del aire exterior 5 Indicación de temperatura interior 6 Indicador de humedad relativa del aire interior Fecha / Día de la semana Pronóstico del tiempo 7 56 7 Visualización de imagen / Sesión de diapositivas 8 9 0 Visualización confo
Nota • Después de encender, el aparato empieza siempre con el menú principal y transcurridos aprox. 30 seg., cambia al menú del tiempo. • La hora y la indicación de la fecha y del día de la semana no se actualizan mediante radiofrecuencia. En “Ajuste de fecha” puede ajustar los datos actuales de calendario y la hora. • Con la estación meteorológica en pantalla, pulse la tecla [OK] de su mando a distancia para cambiar entre las unidades de temperatura °C / °F.
Indicador del tiempo Los símbolos 8 y 9 del indicador del tiempo muestran la humedad relativa del aire y el factor de bienestar en el entorno del siguiente modo: Humedad relativa del aire entre 40%~70% muestra „Confort“ Humedad relativa del aire mayor del 70% muestra „Húmedo“ Humedad relativa del aire menor del 40% muestra „Seco“ Nota • La calidad del pronóstico del tiempo basado en la presión atmosférica general es de aprox. un 70%.
Ajuste de la estación meteorológica en un marco digital • Conecte el sensor de interior en la toma prevista para ello 8 del lado posterior del aparato • Establezca una conexión entre el sensor de exterior con el aparato principal El aparato principal, el sensor interior, recibe automáticamente del sensor exterior datos sobre la temperatura exterior en cuanto se colocan las pilas. El compartimento de las pilas se encuentra en la parte posterior del sensor exterior.
Atención El sensor de exterior no se debe colocar de forma que quede expuesto al agua o en contacto con ésta. Elija un lugar de emplazamiento protegido de la lluvia y la radiación directa del sol. El rango de transmisión máximo entre el sensor de exterior y la estación meteorológica situada en el interior es de aprox. 12 m (aprox. 60 m al aire libre) Recomendamos realizar el montaje en una pared del edificio orientada al norte. Evite especialmente colocar el sensor cerca de materiales de blindaje, como, p.
Archivo Con las teclas [◄][►][▲][▼] de su aparato o del mando a distancia, pulse sobre el símbolo y pulse la tecla [OK] para abrir los siguientes niveles de menú: E Nota • Dentro del menú se puede mover con las teclas [▲][▼] para seleccionar el archivo que desee y confirmar la selección con la tecla [OK] para visualizar el archivo / la foto.
Calendario Con las teclas [◄][►][▲][▼] del aparato o del mando a distancia, haga clic sobre el símbolo y pulse la tecla [OK]. El aparato muestra de forma estándar las siguientes indicaciones de calendario: Nota Si hay un medio de memoria insertado, se reproducen sucesivamente las imágenes guardadas en él (sesión de diapositivas).
Limpieza y cuidadod Este capítulo contiene importantes informaciones para la limpieza y el cuidado del aparato. Instrucciones de seguridad Atención Destrucción del aparato por la humedad! • Asegúrese de que durante la limpieza no pueda penetrar ningún tipo de humedad en el aparato para evitar un deterioro irreparable de éste. Limpieza La pantalla del aparato se encuentra detrás de un cristal protector. • Limpie la pantalla sólo con un paño seco y suave.
Causas y solución de fallos La siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños fallos: Fallo Posible causa Solución General El aparato está apagado DPF E Encienda el aparato. Asegúrese de que el adaptador El adaptador de red no está de red está enchufado a la toma de corriente y conectado Ninguna indicación en correctamente conectado al aparato. el display La toma de corriente no Compruebe los fusibles de la suministra tensión casa. Aparato defectuoso Informe al servicio al cliente.
Nota Si con las medidas anteriores no se puede solucionar el problema, diríjase al servicio al cliente. Desecho Desechar el aparato No deseche en ningún caso el aparato con la basura doméstica normal. Este aparato está sometido a la Directiva europea 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Deseche el aparato sólo mediante una empresa autorizada de desechos o mediante las instalaciones comunales de desecho. Observe las disposiciones actualmente vigentes.
Anexo Datos técnicos Generalidades 118569 Entrada de alimentación de 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A máx. corriente Salida de alimentación de corriente 5 V DC / 1,5 A Consumo de potencia < 5,2 W 220 x 54 x 184 mm Dimensiones (L x An x Al) 220 x 4 x 184 mm (sin pie) Peso aprox. 745 g (incl. accesorios) Entorno recomendado para el 0 °C – 30 °C (32 - 85 F) aparato Humedad relativa del aire 40 - 64 % [sin condensación] Pantalla 118569 Pantalla Resolución Contraste Formato Brillo máx. E 24,64 cm (=9.
Mando a distancia Pila redonda (CR 2025) 3V Formatos de archivo soportados JPG, JPEG hasta 48 megapíxeles Sensor de temperatura Pila tipo AAA (LR03), 1,5 V E 96
Estructura de menú del DPF Foto Sesión de diapositivas Selección de un medio de memoria Tiempo Temperatura exterior/interior Pronóstico del tiempo Fecha / Hora Indicador del tiempo Visualización confort Calendario Calendario con sesión de diapositivas Indicación clásica de la hora Ajustes Ajustes de foto Modo de visualización Relación de visualización Duración de la diapositiva Repetición de Slideshow Efectos de transicion E Ajustes de fecha Modo de visualización Fecha Modo Reloj Hora del reloj Indicación
Tiempo Información de ayuda Si tiene que hacer alguna reclamación sobre un producto defectuoso, diríjase a su proveedor o a su distribuidor de productos Hama: Línea directa de soporte – Asesoramiento sobre productos Hama (alemán / inglés): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 Correo electrónico: mailto:produktberatung@hama.de Encontrará información para sus productos en www.hama.
Contenuto I Introduzione ................................... 100 Pulizia e cura .................................. 116 Prefazione............................................100 Avvertenze di sicurezza ........................116 Copyright.............................................100 Pulizia..................................................116 Indicazioni di avvertimento ..................100 Ricerca guasti ................................. 116 Utilizzo conforme all‘uso previsto.........
Introduzione Prefazione Gentili clienti, con l’acquisto di questa cornice digitale avete scelto un prodotto di qualità di Hama che, in quanto a tecnologia e funzionalità, corrisponde al più moderno standard di sviluppo. Leggete le informazioni contenute per familiarizzare velocemente con l‘apparecchio e utilizzare tutte le sue funzioni. Vi auguriamo buon divertimento con il nostro apparecchio! Copyright Questa documentazione è protetta dai diritti d‘autore.
Utilizzo conforme all‘uso previsto Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per l‘utilizzo in locali chiusi, per visualizzare foto e video e ascoltare file musicali. Altri utilizzi diversi da quello previsto non è considerato conforme. Avvertenza Pericolo dovuto a utilizzo non conforme all‘uso previsto! In caso di utilizzo non conforme all‘uso previsto e/o utilizzo differente, non si escludono pericoli derivanti dal apparecchio.
Avvertenze di sicurezza • Prima di utilizzarlo, accertarsi che l‘apparecchio non presenti danni esterni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato. • Proteggere l‘apparecchio dall‘umidità e dall‘infiltrazione di liquidi o di oggetti. Al contatto con liquidi, scollegare immediatamente l‘apparecchio dall‘alimentazione elettrica. • Posizionare il volante su una superficie piana, orizzontale. • Non appoggiare oggetti sull‘apparecchio.
Struttura e funzioni Cornice digitale I 1 1 2 3 4 5 6 7 103 Tasto di controllo in su / passaggio al file successivo Sinistra - tasto di controllo Destra - tasto di controllo Tasto Play/Pause/OK/ENTER Tasto di controllo in giù / passaggio all’ultimo file Tasto EXIT / Indietro MENU = 2x Tasto ON/OFF 2 3 1 SD/SDHC/MMC Presa di collegamento per 2 sensore interno di temperatura 3 USB tipo A (Host) Presa di collegamento per 4 adattatore di rete 4
Telecomando 1 POWER 2 SETUP 3 ROTATE 4 In su 5 ZOOM 6 Sinistra 7 OK/ ENTER 8 Destra Slide 9 Show 10 In giù 11 Exit On/Off Indietro alle impostazioni di sistema Ruotare la foto in senso antiorario.
Volume di fornitura e ispezione trasporto L‘apparecchio standard viene fornito con i seguenti componenti: • Cornice digitale • Adattatore di rete • Telecomando • Sensore interno di temp. • Sensore esterno di temp. • Istruzioni per l’uso Nota Controllare che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. Segnalare immediatamente una fornitura non completa o danneggiata al rispettivo fornitore/rivenditore.
Nota Se si permane nel menu principale senza passare ad altre funzioni, il dispositivo apre automaticamente dopo circa 30 secondi il menu Meteo. Per via di questa funzione, dopo l’accensione del dispositivo non è consentita la riproduzione della presentazione foto. Configurazione del Sistema Per giungere nel menu del set up, premere il tasto [SETUP] sul telecomando o muoversi con i tasti [◄][►] sul retro dell’apparecchio o sul telecomando nella voce di menu.
Sono disponibili le seguenti voci di menu: Impostazioni foto Modalità di visualizzazi Menu funzioni per la selezione del tipo di visualizzazione (slideshow delle diapositive, anteprima delle immagini in miniatura, modalità di ricerca) Rapporto di visualizzazi Menu funzioni per l’allineamento della foto sullo schermo Durata dello slideshow Selezionare la durata di visualizzazione delle immagini (3/5/15/ 60 sec., 15/60 min.
Nota Con l’ausilio del tasto [EXIT] sul telecomando t o sul dispositivo 6 si esce nuovamente dal livello di menu attivo. Funzioni Foto Appena si inserisce un supporto di memoria, l’apparecchio si avvia automaticamente in modalità Presentazione. Se non si inserisce un supporto di memoria, l’apparecchio si avvia con i dati memorizzati della memoria interna. Nel menu Foto si può navigare anche come segue.
Nota Se si permane nel menu principale senza passare ad altre funzioni, il dispositivo apre automaticamente dopo circa 30 secondi il menu Meteo. Per via di questa funzione, dopo l’accensione del dispositivo non è consentita la riproduzione della presentazione foto.
Nota • Dopo l’accensione, il dispositivo si avvia dapprima sempre con il menu principale, dopo ca. 30 sec. passa automaticamente alla modalità meteo. • L’ora, nonché l’indicazione della data e del giorno della settimana non vengono aggiornate via radio. Alla voce “Impostazione data” è possibile impostare la data di calendario e l’ora correnti. • Premere, con stazione meteo visualizzata, il tasto [OK] sul telecomando per alternare tra le unità di temperatura °C / F.
Indicatore meteo L’indicatore meteo indica con i simboli 8 e 9 l’umidità dell’aria e il fattore di benessere nell’ambiente come segue: Un’umidità dell’aria compresa tra il 40%~70% indica "comfort" Un’umidità dell’aria superiore al 70% indica "bagnato" Un’umidità dell’aria inferiore al 40% indica "asciutto" Nota • La qualità di prognosi della previsione del tempo basata sulla pressione atmosferica generale è di circa il 70 %.
Impostazione della stazione meteo nella cornice per immagini digitale • Collegare il sensore interno nella presa prevista a questo scopo 8 sul retro del dispositivo • Realizzazione del collegamento del sensore esterno con l’apparecchio principale Il dispositivo principale, il sensore interno, riceve automaticamente dal sensore esterno i dati sulla temperatura esterna non appena sono state inserite le batterie. Il vano batterie si trova sul lato posteriore del sensore esterno.
Attenzione Il sensore esterno non deve essere montato o installato in acqua o sommerso. Per l’installazione, optare per una posizione protetta dalla pioggia e non esposta a irraggiamento solare diretto. Il massimo campo di trasmissione tra il sensore esterno e la stazione meteo, all’interno, è di ca. 12 m (ca. 60 m in spazi aperti). Consigliamo il montaggio sulla parete nord dell’edificio. Evitare, inoltre, di installare il sensore in prossimità di materiale schermante come ad es.
File Premere con i tasti [◄][►][▲][▼] sul dispositivo o sul telecomando sul simbolo e premere il tasto [OK] per aprire il livello di menu seguente: Nota I • Spostarsi nel menu con i tasti [▲][▼] e selezionare il file desiderato, con il tasto [OK] confermare la selezione e viene visualizzato il file/la foto.
Calendario Premere con i tasti [◄][►][▲][▼] sul dispositivo o sul telecomando sul simbolo e premere il tasto [OK]. Il dispositivo mostra di serie l’indicazione di calendario seguente: Nota Se è inserito un supporto di memoria, verranno riprodotte in successione le immagini in esso memorizzate (slideshow).
Pulizia e cura Questo capitolo contiene importanti avvertenze per la pulizia e la cura dell‘apparecchio. Avvertenze di sicurezza Attenzione Danneggiamento dell‘apparecchio dovuto all’umidità! • Accertarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell‘apparecchio per evitare danni irreparabili. Pulizia Il display dell‘apparecchio si trova dietro un vetro di protezione. • Pulire il display solo con un panno asciutto e morbido. • Durante la pulizia, non esercitare pressione sulla superficie del display.
Problemi e relativa risoluzione La seguente tabella costituisce un ausilio per la localizzazione e l‘eliminazione di piccoli guasti: Error In generale Sul display non viene visualizzato nulla Possible cause Solution Il dispositivo è spento. Accendere il dispositivo. L'adattatore di rete non collegato correttamente Assicurarsi che l'adattatore di rete sia inserito nella presa di corrente e collegato al dispositivo. Presa di rete senza tensione Controllare l'insieme dei fusibili.
Nota Se non si è in grado di risolvere il problema con le operazioni qui menzionate, rivolgersi al servizio clienti. Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio Non smaltire l‘apparecchio come rifiuto domestico. Questo apparecchio è conforme alla direttiva CE 2002/96 RAEE (Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche). Smaltire l‘apparecchio nell‘apposito punto di raccolta o attraverso l‘ente di smaltimento preposto. Attenersi alle prescrizioni vigenti.
Appendice Dati tecnici In generale 118569 Ingresso alimentazione elettrica 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Uscita alimentazione elettrica 5 V DC / 1.5 A Potenza assorbita < 5,2 W Misure (L x H x P) 220 x 54 x 184 mm (con piedistallo) 220 x 4 x 184 mm (senza piedistallo) Peso ca. 745 g (incl. accessori) Temperatura ambiente raccomandata 0°C - 30°C (32 - 85 F) Umidità relativa dell’aria 40 - 64 % [senza condensa] Schermo 118569 I Display 24.64 cm (=9.
Telecomando Batteria a bottone (CR 2025) 3V Supporti di memoria compatibili JPG, JPEG fino a 48 MegaPixels Sensore temperatura Batterie Typ AAA (LR03), 1,5 V I 120
Struttura menu del DPF Foto Foto Slideshow Selezione di un supporto di memorizzazione Meteo Indicazione temperatura esterna/interna Previsioni del tempo Data/Oro Indicatore meteo Visualizzazione comfort Calendario Calendario con foto-slideshow Display classico orologio Impostazione Impostazioni foto Modalità di visualizzazi Rapporto di visualizzazi Durata dello slideshow Visualizzazione continu Effetti di transizione I Impostazioni data Modalità visualizzazione Data Modalità orologio Ora di orologio Indic
Informazioni per l’assistenza In caso di prodotti difettosi, rivolgersi al proprio rivenditore o alla consulenza prodotti Hama: Support Hotline – Consulenza prodotto Hama (lingua tedesca/inglese): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax: +49 (0) 9091 / 502 – 272 e-mail: mailto:produktberatung@hama.de Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet all‘indirizzo: www.hama.com Note Con riserva di modifiche dei dati tecnici e delle descrizioni, senza preavviso.
Inhoudsopgave Inleiding.......................................... 124 Reiniging en onderhoud................. 140 Voorwoord...........................................124 Veiligheidsinstructies............................140 Auteursrecht ........................................124 Reiniging .............................................140 Waarschuwingen .................................124 Verhelpen van storingen ................ 140 Gebruik volgens de bestemming ..........
Inleiding Voorwoord Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. Auteursrecht Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vorm van kopie, resp.
Gebruik volgens de bestemming Dit toestel is alleen bestemd voor privé-gebruik in gesloten ruimtes voor het weergeven van foto´s, met het weerstation als extra functie. Waarschuwing Gevaar door gebruik dat niet volgens de bestemming is! Het toestel kan bij gebruik dat niet volgens de bestemming is en/of bij andersoortig gebruik risico´s opleveren. • Gebruik het toestel uitsluitend volgens de bestemming. • Houd u aan de werkwijze die in deze gebruiksaanwijzing beschreven wordt.
Veiligheidsinstructies • Controleer het toestel vóór het gebruik op zichtbare schade. Neem een beschadigd toestel niet in gebruik. • Bescherm het toestel tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen resp. voorwerpen. Koppel bij contact met een vloeistof meteen de voedingsadapter los van de stroomtoevoer. • Zet het toestel op een glad, horizontaal oppervlak. • Zet geen voorwerpen op het toestel. • Plaats het toestel niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving.
Opbouw en functie Digitale fotolijst (achteraanzicht) NL 1 1 2 3 4 5 6 7 127 Besturingstoets omhoog / naar het volgende bestand Links - besturingstoets Rechts - besturingstoets Play/Breken/OK/ENTER – toets Besturingstoets omlaag/naar het laatste bestand Exit/terug – toets MENU = 2x AAN/UIT- toets 2 3 1 SD/SDHC/MMC Aansluitpoort voor 2 temperatuur-binnensensor 3 USB type A (host) Aansluitpoort voor 4 voedingsadapter 4
Afstandsbediening 1 POWER On/Off 2 SETUP Terug naar de systeeminstelling 3 ROTATE Foto tegen de wijzers van de klok in draaien 4 Omhoog 5 ZOOM Zoomfunctie 6 Links Vorige foto bekijken 7 OK/ ENTER Bevestigingstoets; play/pauze toets in de afspeelmodus 8 Rechts Volgende foto bekijken SLIDE 9 SHOW Start de Photo Slideshow 10 Omlaag 11 EXIT Terug naar het vorige menu NL Batterijen plaatsen Ga als volgt te werk voor het plaatsen of vervangen van de batterij: • Trek het batterijvak uit de afs
Omvang van de levering en transportinspectie Het toestel wordt standaard geleverd met de volgende componenten: • Digitale fotolijst • Voedingsadapter • Afstandsbediening • Temp.-binnensensor • Temp.-buitensensor • Gebruiksaanwijzing Aanwijzing Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare schade. Meld een onvolledige of beschadigde levering onmiddellijk bij uw leverancier/handelaar. Bediening en gebruik Menu NL Het toestel is uitgerust met een gebruiksvriendelijk menu.
Aanwijzing Als u in het hoofdmenu blijft en geen andere functie kiest, wordt het weermenu automatisch, na 30 sec. geopend. Daarom is het afspelen van een foto-diashow na het inschakelen van het toestel niet mogelijk. Systeeminstellingen Om naar het setup-menu te gaan, drukt u op de [SETUP]-knop op uw afstandsbediening of navigeert u met de [◄][►]-knoppen op de achterzijde van het toestel of maakt u gebruik van het menupunt.
De volgende instellingen kunt u hier uitvoeren: Fotoinstelling Weergave Modus Functiemenu voor de selectie van de weergavesoort (diashow, overzicht miniaturen, zoekmodus) Weergave beeldverhoulen Functiemenu voor het instellen van de foto ten opzichte van het beeldscherm Diashow tijdsduur Selecteer het aantal seconden waarmee elke foto moeten worden afgespeeld (3/5/15/ 60 sec., 15/60 min.
Aanwijzing Met behulp van de [EXIT]-knop op uw afstandsbediening t of het toestel 6 verlaat u het actuele menu weer. Functies Photo Het toestel wordt automatisch gestart met de fotodiashow zodra u een opslagmedium heeft geplaatst. Als er geen opslagmedium in het toestel aanwezig is, start het toestel met de opgeslagen gegevens op het interne geheugen.
Aanwijzing Als u in het hoofdmenu blijft en geen andere functie kiest, wordt het weermenu automatisch, na 30 sec. geopend. Daarom is het afspelen van een foto-diashow na het inschakelen van het toestel niet mogelijk.
Aanwijzing • Na het inschakelen begint het toestel altijd eerst met het hoofdmenu. Na ca. 30 sec. gaat het toestel automatisch naar het weermenu. • De tijd evenals de datum- en weekdagweergave worden niet draadloos geactualiseerd. Onder „Datum-instelling“ kunt u de actuele kalendergegevens en de tijd instellen. • Druk, als het weerstation wordt weergegeven op de [OK]-knop op uw afstandsbediening om te switchen tussen de temperatuureenheden °C en °F.
Weersindicator De weersindicator geeft met de symbolen 8 en 9 de luchtvochtigheid en de behaaglijkheidsfactor in de omgeving als volgt aan: Luchtvochtigheid tussen 40%~70%: „Comfort“ Luchtvochtigheid meer dan 70%: „Nat“ Luchtvochtigheid lager dan 40%: „Droog“ Aanwijzing • De betrouwbaarheid van de weersvoorspelling op basis van de algemene luchtdruk is ca. 70%. • De weersvoorspellingen geven dus niet altijd de actuele weersgesteldheid weer.
Instellen van het weerstation op de digitale fotolijst • Sluit de binnensensor op de daarvoor bestemde stekkerpoort 8 op de achterzijde van het toestel aan. • Breng een verbinding tussen buitensensor en hoofdtoestel tot stand De binnensensor in het hoofdtoestel ontvangt van de buitensensor automatisch gegevens over de buitentemperatuur, zodra u de batterijen geplaatst heeft. Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van de buitensensor. Draai de schroeven los om het batterijvak te openen.
Attentie De buitensensor mag niet in of onder water opgesteld resp. aangebracht worden. Kies een plek waar het toestel tegen regen beschermd is en niet aan direct zonlicht blootgesteld wordt. Het maximale overdrachtsbereik tussen de buitensensor en het weerstation binnen is ca. 12 m (ca. 60 m in open terrein). Wij raden aan het toestel aan een muur op het noorden te monteren.
Bestand Ga met de [◄][►][▲][▼]-knoppen op uw toestel of afstandsbediening naar het symbool en druk op de [OK]-knop om naar het volgende menu te gaan: Aanwijzing • Met de [▲][▼]-knoppen gaat u in het menu omhoog of omlaag en selecteert u het gewenste bestand. Met de [OK]-knop bevestigt u de selectie en vervolgens wordt de foto weergegeven.
Kalender Ga met de [◄][►][▲][▼]-knoppen op uw toestel of afstandsbediening naar het symbool en druk op de [OK]-knop. Het toestel geeft standaard de volgende kalender weer: Aanwijzing Als er een opslagmedium in het toestel zit worden de daarop opgeslagen foto’s één voor één afgespeeld (diashow). NL Door de [OK]-knop op uw afstandsbediening in te drukken, gaat u naar de klassieke klokweergave: Aanwijzing De tijd evenals de datum- en weekdagweergave worden niet draadloos geactualiseerd.
Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over de reiniging en het onderhoud van het toestel. Veiligheidsinstructies Attentie Beschadiging van het toestel door vochtigheid! • Zorg ervoor dat er bij de reiniging geen vochtigheid in het toestel dringt om onherstelbare beschadiging van het toestel te voorkomen. Reiniging Het display van het toestel bevindt zich achter beschermend glas. • Reinig het display alleen met een droge, zachte doek.
Storingsoorzaken en verhelpen van storingen De volgende tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Toestel is uitgeschakeld Schakel het toestel in. Voedingsadapter niet goed aangesloten Controleer of de voedingsadapter op het stopcontact en het toestel aangesloten is.
Aanwijzing Als het probleem niet verholpen kan worden aan de hand van de voorgaande tabel, neem dan contact op met de klantendienst. Afvoeren Toestel afvoeren Gooi het toestel nooit weg met het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Breng het toestel naar een erkend afvalverwerkingsbedrijf of naar de gemeentelijke afvalverwerkingsinstantie. Houd u aan de actueel geldende voorschriften.
Bijlage Technische specificaties Algemeen 118569 Stroomtoevoer ingang 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Stroomtoevoer uitgang Vermogensopname 5 V DC / 1.5 A < 5,2 W 220 x 54 x 184 mm 220 x 4 x 184 mm (zonder voet) Afmetingen (l x b x h) Gewicht ca. 745 g (incl. toebehoren) Aanbevolen omgevingstemperatuur 0°C - 30°C (32 - 85 F) Relatieve luchtvochtigheid 40 - 64% [niet condenserend] Beeldscherm 118569 Display Resolutie Contrast Formaat Max. helderheid NL 24.64 cm (=9.
Afstandsbediening Batterij knopcel (CR 2025) 3V Ondersteunde bestandsformaten JPG, JPEG tot 48 megapixels Temperatuursensor Batterijtype AAA (LR03), 1,5 V NL 144
Menustructuur van de DPF Foto Foto-diashow Selectie van een opslagmedium Weer Buiten-/binnentemperatuur Weersvoorspelling Datum/tijd Weersindicator Comfortweergave Kalender Kalender met foto-diashow Klassieke klokweergave Instellingen Fotoinstelling Weergave Modus Weergave beeldverhoulen Diashow tijdsduur Diashow herhalen Diashow effect Datuminstelling NL Weergave Modus Datum Klok instelling Kloktijd Tijd weergeven Temperatuur weergeven Systeminstellingen Taal Helderheid Contrast Verzadiging Automatisch i
Supportinformatie Neem bij defecte producten contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies van Hama: Support hotline - Hama productadvies (Duits/Engels): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax: +49 (0) 9091 / 502 – 272 E-mail: mailto:produktberatung@hama.de Meer productinformatie vindt u op internet onder www.hama.com Aanwijzing alle technische gegevens en beschrijvingen kunnen te allen tijde, zonder vooraankondiging worden gewijzigd.
Spis treści Wprowadzenie................................ 148 Czyszczenie i pielęgnacja ............... 164 Wstęp ..................................................148 Wskazówki bezpieczeństwa .................164 Prawa autorskie ...................................148 Czyszczenie ..........................................164 Ostrzeżenia ..........................................148 Usuwanie usterek ........................... 164 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem149 Wskazówki bezpieczeństwa ......
Wprowadzenie Wstęp Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. Prawa autorskie Dokumentacja ta jest chroniona prawami autorskimi. Każde powielanie, wzgl. drukowanie, także fragmentów, lub odtwarzanie ilustracji, również w zmienionym stanie dozwolone jest tylko po otrzymaniu pisemnej zgody producenta.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w zamkniętych pomieszczeniach i służy do wyświetlania zdjęć z dodatkową funkcją stacji pogodowej. Inne lub wykraczające poza wyznaczony zakres użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem! W przypadku stosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem i/lub innego użytkowania może dojść do zagrożeń.
Wskazówki bezpieczeństwa • Przed użyciem sprawdzić urządzenie pod kątem występowania ewentualnych widocznych szkód zewnętrznych. Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia. • Chronić urządzenie przed wilgocią, zalaniem oraz wnikaniem ciał obcych. W razie kontaktu z cieczą natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania prądem. • Ustawić urządzenie na równej i poziomej powierzchni. • Nie ustawiać na urządzeniu innych przedmiotów. • Nie ustawiać urządzenia w gorącym, mokrym ani bardzo wilgotnym otoczeniu.
Budowa i działanie Elektroniczna ramka do zdjęć (widok u tyłu) PL 1 1 2 3 4 5 6 7 151 Przycisk sterujący Do góry / Przejdź do następnego pliku Przycisk sterujący Lewo Przycisk sterujący VOL Prawo Przycisk Play/Pauza/OK/ENTER Przycisk sterujący W dół / Przejdź do poprzedniego pliku Przycisk Exit / Powrót MENU = 2x Przycisk WŁ./WYŁ.
Pilot zdalnego sterowania 1 POWER Włączanie / wyłączanie zasilania 2 SETUP Powrót do ustawień systemowych 3 ROTATE Obracanie zdjęcia w lewo 4 Do góry 5 ZOOM Funkcja zoomowania obrazu 6 Lewo Oglądanie poprzedniego zdjęcia 7 OK/ ENTER Przycisk potwierdzający Przycisk Play/Pauza w trybie odtwarzania 8 Prawo Oglądanie następnego zdjęcia SLIDE 9 SHOW Start pokazu slajdów 10 W dół 11 EXIT Powrót do poprzedniego menu PL Wkładanie baterii Sposób postępowania podczas wkładania bądź wymiany bater
Zakres i kontrola dostawy Standardowo urządzenie dostarczane jest wraz z następującymi elementami: • Elektroniczna ramka do zdjęć • Zasilacz sieciowy • Pilot zdalnego sterowania • Czujnik temperatury wewnętrznej • Czujnik temperatury zewnętrznej • Instrukcja obsługi Wskazówka Należy sprawdzić dostawę pod kątem kompletności i widocznych usterek. Niekompletną lub uszkodzoną dostawę należy niezwłocznie zgłosić dostawcy / sprzedawcy. Obsługa Struktura menu Urządzenie posiada przyjazne dla użytkownika menu.
Wskazówka Jeżeli pozostaniemy w głównym menu, nie przełączając na żadną inną funkcję, urządzenie otwiera automatycznie po ok. 30 s menu pogodowe. Z powodu tej funkcji odtwarzanie pokazu slajdów / zdjęć po włączeniu urządzenia nie jest możliwe. Ustawienia systemowe Aby przejść do menu ustawień, nacisnąć przycisk [SETUP] na pilocie albo za pomocą przycisków [◄][►] z tyłu urządzenia bądź na pilocie wybrać punkt menu.
Można dokonać tu następujących ustawień: Ustawienia zdjęć Tryb wyświetlania Menu funkcyjne do wyboru rodzaju wyświetlania obrazów (pokaz slajdów, podgląd miniaturek, tryb wyszukiwania) Wsp. wyświetlania Menu funkcyjne do dopasowywania zdjęcia do ekranu Odstęp czasu Wybór czasu prezentacji obrazów (3/5/15/ 60 s, 15/60 min) Powt. pok.
Funkcje Zdjęcie Urządzenie uruchamia się zawsze automatycznie w trybie pokazu slajdów po podłączeniu nośnika danych. Jeżeli nośnik danych nie jest podłączony, urządzenie uruchamia wyświetlanie danych zapisanych w wewnętrznej pamięci. W menu Zdjęcia można też nawigować w następujący sposób: • Wybrać przyciskami [◄][►][▲][▼] na urządzeniu lub pilocie symbol i nacisnąć przycisk [OK]. • Urządzenie uruchamia się domyślnie w trybie pokazu slajdów.
Pogoda Przyciskami [◄][►][▲][▼] na urządzeniu lub pilocie przejść na symbol i nacisnąć przycisk [OK], aby otworzyć poniższy poziom menu: 1 2 3 4 0 9 PL 157 8 7 Data / dzień tygodnia 6 Wskaźnik wewnętrznej wilgotności powietrza 7 8 9 0 Wyświetlanie zdjęć / pokaz slajdów 1 2 3 Prognoza pogody 4 Wskaźnik zewnętrznej wilgotności powietrza 5 Wskaźnik temperatury wewnętrznej Wskaźnik temperatury zewnętrznej 56 Wskaźnik komfortu cieplnego Wskaźnik pogody Godzina
Wskazówka • Po włączeniu urządzenie zawsze uruchamia najpierw główne menu, po ok. 30 s urządzenie przełącza się automatycznie na menu pogodowe. • Wskaźnik godziny, daty i dnia tygodnia nie jest aktualizowany drogą radiową. Opcja „Ustawienia daty“ umożliwia konfigurację aktualnego kalendarza i godziny. • Jeżeli wyświetlana jest stacja pogodowa, nacisnąć przycisk [OK] na pilocie, aby przełączać jednostki temperatury °C / F.
Wskaźnik pogody Za pomocą symboli 8 i 9 wskaźnik pogody wskazuje wilgotność powietrza i komfort cieplny otoczenia w następujący sposób: Wilgotność powietrza między 40%~70% wskazuje „Komfortowo“ Wilgotność powietrza powyżej 70% wskazuje „Wilgotnie“ Wilgotność powietrza poniżej 40% wskazuje „Sucho“ Wskazówka • Sprawdzalność prognozowania na podstawie ogólnego ciśnienia atmosferycznego wynosi około 70 %. • Prognozy pogody niekoniecznie wskazują zatem aktualną sytuację pogodową.
Podłączanie stacji pogodowej do elektronicznej ramki do zdjęć • Podłączyć czujnik wewnętrzny do odpowiedniego gniazda 8 z tyłu urządzenia. • Łączenie czujnika zewnętrznego z urządzeniem bazowym Po włożeniu baterii czujnik zewnętrzny przesyła automatycznie dane temperaturowe do urządzenia bazowego. Schowek na baterie znajduje się z tyłu czujnika zewnętrznego. Odkręcić śruby, aby otworzyć schowek na baterie.
Uwaga Czujnika zewnętrznego nie wolno zanurzać ani montować w wodzie / pod wodą. Dobrać miejsce ustawienia zabezpieczone przed deszczem i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Maksymalna odległość między czujnikiem zewnętrznym a stacją pogodową wewnątrz pomieszczeń wynosi ok. 12 m (ok. 60 m na terenie otwartym). Zalecamy montaż urządzenia na ścianie północnej budynku. Unikać montażu czujnika w bezpośredniej bliskości materiałów osłonowych, jak ściany żelbetowe , gdyż mogą one ograniczyć zasięg działania.
Plik Przyciskami [◄][►][▲][▼] na urządzeniu lub pilocie przejść na symbol i nacisnąć przycisk [OK], aby otworzyć poniższy poziom menu: Wskazówka • W menu wybrać przyciskami [▲][▼] odpowiedni plik, przyciskiem [OK] potwierdzić wybór, po czym plik / zdjęcie jest wyświetlane. • Trzymać wciśnięty przycisk [OK] przez dłużej niż 4 sekundy; pojawia się podmenu, w którym możliwe jest usunięcie wybranego pliku / zdjęcia. • Przyciskiem [EXIT] na pilocie t lub urządzeniu 6 wychodzi się z aktualnego poziomu menu.
Kalendarz Przyciskami [◄][►][▲][▼] na urządzeniu lub pilocie przejść na symbol i nacisnąć przycisk [OK]. Urządzenie wskazuje domyślnie następujący kalendarz: Wskazówka Jeżeli włożony jest nośnik danych, zapisane zdjęcia będą kolejno wyświetlane (pokaz slajdów). Przyciskiem [OK] na pilocie można przełączyć na klasyczny widok zegara: PL Wskazówka Wskaźnik godziny, daty i dnia tygodnia nie jest aktualizowany drogą radiową. Opcja „Ustawienia daty“ umożliwia konfigurację aktualnego kalendarza i godziny.
Czyszczenie i pielęgnacja W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące czyszczenia urządzenia. Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga Uszkodzenie urządzenia wskutek działania wilgoci! • Podczas czyszczenia do wnętrza urządzenia nie może wniknąć wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnych szkód. Czyszczenie Ekran urządzenia jest zabezpieczony szkłem ochronnym. • Czyścić ekran tylko suchą, miękką ściereczką. • Podczas czyszczenia nie wywierać nacisku na powierzchnię ekranu.
Przyczyny usterek i ich usuwanie Poniższa tabela pomaga w wyszukiwaniu i i usuwaniu drobnych usterek: Usterka Ogólnie Brak wskaźników na ekranie DPF Zdjęcia nie są wyświetlane PL Czujnik zewnętrzny nie wskazuje żadnych danych Stacja pogodowa Usuwanie Włączyć urządzenie. Sprawdzić, czy zasilacz sieciowy jest włożony do gniazda wtykowego i podłączony do urządzenia Sprawdzić bezpieczniki domowe. Zasilacz sieciowy nie jest prawidłowo podłączony Brak napięcia w gnieździe wtykowym.
Wskazówka Jeżeli podane wyżej czynności nie rozwiążą problemu, należy zwrócić się do działu serwisowego. Utylizacja Utylizacja urządzenia W żadnym wypadku nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych. Niniejszy produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE-WEEE (odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego). Przekazać urządzenie do utylizacji atestowanemu zakładowi recyklingowemu bądź instytucji komunalnej. Przestrzegać obowiązujących przepisów.
Załącznik Dane techniczne Ogólne parametry 118569 Zasilanie na wejściu 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A maks. Zasilanie na wyjściu Pobór mocy 5 V DC / 1.0 A < 6,5 W 182 x 54 x 157 mm 182 x 4 x 157 mm (bez podpórki) Wymiary (dł. x szer. x wys.) Waga ok. 495 g (z osprzętem) Zalecana temperatura otoczenia 0°C - 30°C (32 - 85 F) Względna wilgotność powietrza 40 - 64 % [bez skraplania] Ekran 118569 Wyświetlacz Rozdzielczość Kontrast Format Maks.
Pilot zdalnego sterowania Bateria guzikowa (CR 2025) 3V Obsługiwane formaty plików JPG, JPEG (do 48 megapikseli) Czujnik temperatury Bateria typu AAA (LR03), 1,5 V PL 168
Struktura menu DPF Zdjęcie Pokaz slajdów /zdjęć Wybór nośnika danych Pogoda Temperatura zewnętrzna/ wewnętrzna Prognoza pogody Data/godzina Wskaźnik pogody Wskaźnik komfortu cieplnego Kalendarz Kalendarz z pokazem slajdów Klasyczny widok zegara Ustawienia Ustawienia zdjęć Tryb wyświetlania Wsp. wyświetlania Odstęp czasu Powt. pok.
Pogoda Pomoc techniczna W przypadku uszkodzonych produktów prosimy zwrócić się do sklepu bądź infolinii firmy Hama. Pomoc techniczna - infolinia Hama (w jęz. niemieckim / angielskim): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 e-mail: mailto:produktberatung@hama.de Dalsze informacje o produktach uzyskają Państwo na stronie internetowej www.hama.com Wskazówka Wszelkie dane techniczne i opisy mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Tartalomjegyzék Bevezetés........................................ 172 Tisztítás és ápolás .......................... 188 Előszó ..................................................172 Biztonsági előírások .............................188 Szerzői jogok........................................172 Tisztítás................................................188 Figyelmeztetések..................................172 Hibaelhárítás .................................. 188 Rendeltetésszerű használat ................
Bevezetés Előszó Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. Szerzői jogok Ezt a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármely sokszorosítás ill.
Rendeltetésszerű használat Ez a készülék kizárólag zárt térben történő magánhasználatra, fotók megjelenítésére készült, időjárás-állomás kiegészítő funkcióval. Egyéb, vagy azon túlmenő használat nem számít rendeltetésszerűnek. Figyelmeztetés Veszély a nem rendeltetésszerű használat következtében! A készülékből nem rendeltetésszerű használat és/vagy más jellegű alkalmazás esetén veszély indulhat ki. • A készüléket kizárólag rendeltetésszerű használja.
Biztonsági előírások • A használat előtt ellenőrizze a gépet külső, látható sérülések szempontjából. Ne vegyen használatba sérült gépet. • Óvja a készüléket párától és folyadékok ill. tárgyak bejutásától. Folyadékkal való érintkezés után azonnal válassza le a hálózati adaptert az elektromos hálózatról. • Állítsa a készüléket sík, vízszintes felületre. • Ne tegyen tárgyakat a készülékre. • A készüléket ne állítsa fel forró, nedves vagy nagyon párás környezetben.
Felépítés és működés Digitális képkeret (hátulnézet) H 1 1 2 3 4 5 6 7 175 Felfelé vezérlőbillentyű / váltás a következő fájlra Balra vezérlőbillentyű Jobbra vezérlőbillentyű Play/Zünet/OK/ENTER gomb Lefelé vezérlőbillentyű / váltás az utolsó fájlra Exit / vissza gomb MENU = 2x BE/KI gomb 1 2 3 4 2 3 4 SD/SDHC/MMC Belső hőérzékelő csatlakozó aljzata USB A típus (Host) Hálózati adapter csatlakozó aljzata
Távirányító 1 POWER On/Off 2 SETUP Vissza a rendszer beállításhoz 3 ROTATE Fotó forgatása az óra járásával szemben 4 Felfelé 5 ZOOM Kép nagyítása funkció 6 Balra Elõzõ fotó megtekintése OK/ 7 ENTER Megerõsítõ gomb; Play/Pause – gomb lejátszás módban 8 Jobbra Következő fotó megtekintése 9 SLIDE SHOW Elindítja a Diavetítés 10 Lefelé 11 EXIT Vissza az elõzõ menübe H Elem behelyezése Az elem behelyezéséhez ill.
Szállítási terjedelem és a szállítás ellenőrzése A készüléket alapvetően a következő komponensekkel szállítjuk: • Digitális képkeret • Hálózati adapter • Távirányító • Belső hőérzékelő • Külső hőérzékelő • Kezelési útmutató Megjegyzés Ellenőrizze a doboz tartalmát teljesség és épség szempontjából. Hiányos vagy sérült doboztartalom esetén haladéktalanul forduljon szállítójához/kereskedőjéhez. Kezelés és használat A menüvezetés A készülék felhasználóbarát menüvezetést tartalmaz.
Megjegyzés Ha a főmenüben marad és nem vált más funkcióra, a készülék kb. 30 másodperc után automatikusan megnyitja az időjárás menüt. Ezen funkció miatt a készülék bekapcsolása után nem lehetséges egy fotó diavetítés lejátszása. Rendszerbeállítások A setup-menübe lépéshez nyomja meg a [SETUP] gombot távirányítóján, vagy mozogjon a [◄][►] gombokkal a készülék hátlapján, vagy a távirányító “Beállítások“ menüpontjában.
Itt a következő beállításokat végezheti el: Fotó beállítás Kijelző mód Funkciómenü a kijelző mód kiválasztásához (diavetítés, miniatűr képelőnézet, keresési mód) Kijelző arány Funkciómenü a fotó kijelzőhöz illesztéséhez Idötartam Válassza ki a képek váltásának időtartamát (3/5/15/ 60 mp, 15/60 perc) Diavetítés ismétlése Funkciómenü az ismétlési hurok beállítására Diavetítés effekt Funkciómenü a diavetítés közbeni képátúsztatási hatások beállításához Kijelző mód Dátum Dátum beállítás Óra üzemmód
Funkciók Fotó A készülék automatikusan a fotó-diavetítéssel indul, amint behelyezett egy tárolóeszközt. Be nem helyezett tárolóeszköz esetén a készülék a belső memóriában tárolt adatokkal indul. • A következő módon is navigálhat a fotó menüben • Nyomja meg a [◄][►][▲][▼] gombokat a készüléken, vagy a távirányítón a gombot, majd az [OK] gombot. • A készülék alapbeállításként a diavetítéssel indul.
Időjárás Nyomja meg a [◄][►][▲][▼] gombokkal a készüléken vagy a távirányítón az szimbólumot és az [OK] gombot a következő menüszint megnyitásához: 1 2 3 4 0 9 8 H 1 2 3 4 5 181 Dátum/nap Időjárás-előrejelzés Külső hőmérséklet kijelzése Külső páratartalom kijelzése Belső hőmérséklet kijelzése 7 56 6 7 8 9 0 Belső páratartalom kijelzése Képmegjelenítés/fotó diavetítés Komfort kijelzés Időjárás kijelző Pontos idő
Megjegyzés • Bekapcsolás után a készülék először mindig a főmenüvel indul, kb. 30 másodperc után a készülék automatikusan az időjárás menüre vált. • A pontos idő, dátum és nap kijelzése nem frissítődik rádióhullámon keresztül. A „Dátum beállítások“ alatt lehetősége van az aktuális naptári adatok és a pontos idő beállítására. • Megjelenített időjárás-állomással nyomja meg az [OK] gombot a távirányítón a hőmérséklet egységének °C / F közötti váltásához.
Időjárás kijelző Az időjárás kijelző a 8 és 9 szimbólumokkal jeleníti meg a páratartalmat és a környezeti kényelmi együtthatót. Páratartalom 40%~70% között „Komfort“ Páratartalom nagyobb mint 70% „Nedves“ Páratartalom kisebb mint 40% „Száraz“ Megjegyzés • Az általános légnyomáson alapuló időjárás előrejelzés pontossága mintegy 70%. • Ezért az időjárás előrejelzések nem föltétlenül az aktuális időjárást tükrözik. • A „napos“ szimbólum esti órákban „tiszta égbolt“-ként értelmezendő.
Az időjárás-állomás felszerelése a digitális képkeretre • Csatlakoztassa a belső érzékelőt az arra előirányzott, a készülék hátoldalán található 8 csatlakozóhüvelybe. • Állítsa elő a kapcsolatot a külső érzékelő és a főkészülék között A főkészülék, a belső érzékelő, automatikusan veszi a külső érzékelőtől a külső hőmérsékletre vonatkozó adatokat, mihelyt behelyezte az elemeket. Az elemfiók a külső érzékelő hátoldalán található. Az elemfiók kinyitásához lazítsa meg a csavarokat.
Figyelem A külső érzékelőt tilos vízben vagy víz alatt felállítani ill. felszerelni. Válasszon egy esőtől védett, közvetlen napsütés nélküli felállítási helyet. A külső érzékelő és a benti időjárásállomás közti maximális átviteli tartomány kb. 12 m (kb. 60 m nyitott térben). Ajánljuk a szerelést az épület északi falára. Kerülje az érzékelő szerelését árnyékoló anyagok, mint pl. acélbeton falak közvetlen közelébe, mivel ez korlátozhatja a hatótávolságot.
Fájl Nyomja meg a [◄][►][▲][▼] gombokkal a készüléken vagy a távirányítón az szimbólumot és az [OK] gombot a következő menüszint megnyitásához: Megjegyzés • A menüben mozogjon a [▲][▼] gombokkal és válassza ki a kívánt fájlt, az [OK] gombbal nyugtázza a kiválasztást és megjelenik a fájl / fotó. • Ha az [OK] gombot több mint 4 másodpercig nyomva tartja, megjelenik egy almenü, itt lehetősége van a kiválasztott fájl / fotó törlésére a tárolómédiumról.
Naptár Nyomja meg a [◄][►][▲][▼] gombokkal a készüléken vagy a távirányítón az szimbólumot és az [OK] gombot. A készülék standard módon a következő naptárkijelzést jeleníti meg: Megjegyzés Behelyezett tárolómédium esetén megjelennek egymás után a tárolt képek (diavetítés). Az [OK] gomb megnyomásával a távirányítón a klasszikus óramegjelenítésre válthat: H Megjegyzés A pontos idő, dátum és nap kijelzése nem frissítődik rádióhullámon keresztül.
Tisztítás és ápolás Ebben a szakaszban fontos információkat kap készülékének tisztításával és ápolásával kapcsolatban. Biztonsági előírások Figyelem A készülék károsodik a nedvesség következtében! • Gondoskodjon arról, hogy a tisztításnál ne jusson be nedvesség a készülékbe, mert így elkerülheti annak helyrehozhatatlan sérülését. Tisztítás A készülék kijelzője védőüveg mögött helyezkedik el. • A kijelzőt csak egy száraz, puha kendővel tisztítsa.
Hibák oka és megszüntetése Az alábbi táblázat segít a kisebb zavarok megtalálásában és megszüntetésében: Hiba Általános Nincs kijelzés a kijelzőn DPF A készülék hirtelen kikapcsol Nem jelenik meg kép A külső érzékelő nem jelenít meg adatokat Idõjárás állomás H A külső érzékelőtől jövő adatok csak időnként jelennek meg Nem jelennek meg időjárásra vonatkozó adatok 189 Lehetséges ok Megszüntetés Készülék kikapcsolva Kapcsolja be a készüléket.
Megjegyzés Ha a fent megnevezett lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, kérjük, forduljon a vevőszolgálathoz. Hulladékkezelés A készülék hulladékkezelése A készüléket semmmiképpen sem dobja a szokásos háztartási hulladékba. Erre a készülékre az elektromos és elektronikus készülékek 2002/96/EK számú európai irányelve (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE).vonatkozik. A készüléket engedélyezett hulladékgyűjtő cégen vagy a helyi hulladékgyűjtőn keresztül ártalmatlanítsa.
Függelék Műszaki adatok Általános 118569 Tápellátás (bemenet) 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A max Tápellátás (kimenet) Teljesítményfelvétel 5 V DC / 1.0 A < 6,5 W 182 x 54 x 157 mm 182 x 4 x 157 mm (tartóláb nélkül) Méretek (h x sz x ma) Súly kb. 495 g (inkl. tartozék) Ajánlott környezet 0°C - 30°C (32 - 85 F) Relatív páratartalom 40 - 64 % [nem kondenzálódó] Képernyő 118569 Kijelző Felbontás Kontraszt Formátum max. fényesség 20.32 cm (=8.0“) 1024 x 768 (RGB) 500 : 1 4:3 max.
Távirányító Gombelem (CR 2025) 3V Támogatott fájlformátumok JPG, JPEG max.
DPF menüszerkezet Fotó Fotó diavetítés Tárolómédium kiválasztása Időjárás Külső-/belső hőmérséklet Időjárás-előrejelzés Dátum/óra Időjárás kijelző Komfort kijelzés Naptár Naptár fotó diavetítéssel Klasszikus óramegjelenítés Beállítások Fotó beállítás Kijelző mód Kijelző arány Idötartam Diavetítés ismétlése Diavetítés effekt Dátum beállítás Kijelző mód Dátum Óra üzemmód Pontos idö Pontos idő kijelzés Hőmérséklet kijelzés H Rendszer beállítás Nyelv Fényerő Kontraszt Telítettség Bekapcsolás Auto rendszerindi
Támogatási információk Kérjük, termékreklamáció esetén forduljon az üzlethez vagy a Hama terméktanácsadáshoz: Sürgősségi telefon – Hama terméktanácsadás (németül/angolul): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 e-mail: mailto:produktberatung@hama.de További termékinformációt az interneten, a www.hama.com címen talál. Megjegyzés Minden műszaki adat és leírás bármikor, előzetes bejelentés nélkül módosítható.
Obsah Úvod................................................ 196 Čištění a údržba.............................. 212 Úvodní slovo ........................................196 Bezpečnostní pokyny............................212 Autorské právo ....................................196 Čištění..................................................212 Výstražná upozornění...........................196 Odstranění závad............................ 212 Použití dle stanoveného účelu..............
Úvod Úvodní slovo Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli. Autorské právo Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Jakákoliv reprodukce resp. dotisk její libovolné části či reprodukce vyobrazení, a to i ve změněném stavu, jsou dovoleny pouze s písemným souhlasem výrobce.
Použití dle stanoveného účelu Tento přístroj je určen pouze k zobrazení fotografií, přehrávání videa a hudebních souborů v uzavřených soukromých prostorách, obsahuje dodatečnou funkci meterologické stanice. Jiné nebo tento rámec překračující použití se považuje jako použití v rozporu se stanoveným účelem. Výstraha Nebezpečí v důsledku použití v rozporu se stanoveným účelem! V případě použití v rozporu se stanoveným účelem a/nebo odlišného použití se přístroj může stát zdrojem nebezpečí.
Bezpečnostní pokyny • Před použitím zkontrolujte, zda nejsou patrná vnější viditelná poškození přístroje. Poškozený přístroj nepoužívejte. • Přístroj chraňte před vlhkem a před proniknutím kapaliny resp. předmětů. Při kontaktu s kapalinou přístroj okamžitě odpojte od napětí. • Přístroj umístěte na rovnou a vodorovnou plochu. • Na přístroj nestavte žádné předměty. • Přístroj neinstalujte v horkém, mokrém nebo velmi vlhkém prostředí. • Pro správný provoz přístroj potřebuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
Montáž a funkce Digitální fotorámeček (pohled zezadu) 1 CZ 1 2 3 4 5 6 7 199 Ovládací tlačítko nahoru / přejít k dalšímu souboru Ovládací tlačítko doleva Ovládací tlačítko doprava Tlačítko Play/Přestávka/OK/ENTER Ovládací tlačítko dolů / přejít k poslednímu souboru Tlačítko Exit / Zpět MENU = 2x Tlačítko ZAP / VYP 2 3 4 1 SD/SDHC/MMC Připojovací zdířka pro čidlo vnitřní 2 teploty 3 USB typ A (Host) 4 Připojovací zdířka síťového adaptéru
Dálkové ovládání 1 POWER On /Off (Zap./Vyp.) 2 SETUP Zpět na systémové nastavení 3 ROTATE Otáčení fotografie proti směru otáčení hod. ručiček. 4 Nahoru 5 ZOOM Funkce lupy snímku 6 Doleva Sledovat předchozí snímek OK / ENTER Tlačítko potvrzení; Přehrát/ pauza - tlačítko v režimu přehrávání 7 8 Doprava Sledovat další snímek SLIDE 9 SHOW Spustí prezentaci fotografií 10 Dolů 11 EXIT Zpět k předcházející nabídce CZ Vložení baterie Baterii vkládejte resp.
Objem dodávky a kontrola po dodání Přístroj je standardně dodáván s těmito komponentami: • Digitální fotorámeček • Síťový adaptér • Dálkové ovládání • Čidlo vnitřní teploty • Čidlo vnější teploty • Návod k používání Upozornění Kontrolujte dodávku s přihlédnutím k úplnosti a viditelným poškozením. Neúplnou nebo poškozenou dodávku oznamte bez prodlení Vašemu dodavateli/prodejci. Obsluha a provoz Vedení menu • Přístroj je vybaven jednoduchým vedením menu. Vedení menu se zobrazuje na obrazovce.
Upozornění Pokud zůstanete v hlavní nabídce a nepřejdete k žádné jiné funkci, přístroj automaticky otevře po cca 30 sekundách nabídku počasí. Díky této funkci není přehrávání foto-slideshow po zapnutí přístroje možné. Systémová nastavení Pro přechod do podmenu stiskněte tlačítko [SETUP] na Vašem dálkovém ovládání, nebo přejděte pomocí tlačítek [◄][►] na zadní straně přístroje nebo dálkového ovládání na položku menu.
Zde můžete provádět tato nastavení: Nastavení foto Režim zobrazení Funkční nabídka pro volbu druhu zobrazení (slideshow, přehled miniaturních snímků, režim hledání) Poměr displeje Funkční nabídka pro vyrovnání fotografií na obrazovce Doba prezentace Zvolte dobu, po kterou se mají snímky zobrazovat (3/5/15/ 60 sek., 15/60 min.).
Funkce Fotografie Přístroj se automaticky spustí s prezentací snímků, jakmile vložíte paměťové médium. Pokud není vloženo paměťové médium, přístroj se spustí s uloženými daty interní paměti. V menu fotografie můžete navigovat také takto • Pomocí tlačítek [◄][►][▲][▼] na Vašem přístroji nebo na dálkovém ovládání vyberte symbol a stiskněte tlačítko [OK]. • Přístroj se automaticky spouští se slideshow.
Počasí Pomocí tlačítek [◄][►][▲][▼] na vašem přístroji nebo dálkovém ovládání vyberte symbol a stiskněte tlačítko [OK] pro otevření této nabídky: 1 2 3 4 0 9 8 7 Datum / den v týdnu 6 7 8 9 0 56 CZ 1 2 3 4 5 205 Předpověď počasí Zobrazení venkovní teploty Zobrazení venkovní vlhkosti vzduchu Zobrazení vnitřní teploty Zobrazení vnitřní vlhkosti vzduchu Zobrazení snímku / foto slideshow Zobrazení komfortu Indikátor počasí Hodiny
Upozornění • Po zapnutí se přístroj vždy nejdříve spustí s hlavní nabídkou, po cca 30 sek. přístroj automaticky přejde do nabídky počasí. • Hodinový čas, indikace data a dne v týdnu není aktualizována pomocí rádiového signálu. Pod položkou „Nastavení data“ můžete nastavit aktuální data kalendáře a hodinový čas. • Při zobrazené meterologické stanici stiskněte tlačítko [OK] na vašem dálkovém ovládání pro změnu jednotky teploty °C / F.
Indikátor počasí Indikátor počasí zobrazuje pomocí symbolů 8 a 9 vlhkost vzduchu a faktor příjemného prostředí v okolí takto: Vlhkost vzduchu mezi 40%~70% zobrazuje „komfort“ Vlhkost vzduchu vyšší než 70% zobrazuje „vlhko“ Vlhkost vzduchu nižší než 40% zobrazuje „sucho“ Upozornění • Spolehlivost předpovědi počasí vycházející z obecného atmosférického tlaku je asi 70 %. • Předpovědi počasí tedy neinformují bezpodmínečně o aktuálním stavu počasí.
Zprovoznění meteorologické stanice • Připojte vnitřní čidlo do příslušné zdířky konektoru 8 na zadní straně přístroje. • Vytvoření spojení vnějšího čidla s hlavním přístrojem Hlavní přístroj, vnitřní čidlo přijímá od vnějšího čidla automaticky údaje o venkovní teplotě, jakmile jsou vloženy baterie. Přihrádka na baterie se nachází na zadní straně vnějšího čidla. Pro otevření přihrádky na baterie uvolněte šrouby.
Pozor Vnější čidlo nesmí být umístěno resp. instalováno ve vodě nebo pod vodou. Zvolte místo umístění, které je chráněno před deštěm a přímým slunečním zářením. Maximální rozsah přenosu mezi vnějším čidlem a meterologickou stanicí uvnitř je cca 12 m (cca 60 m na volném prostranství). Doporučujeme montáž na severní stěně budovy. Zabraňte umístění čidla v bezprostřední blízkosti odstíněných materiálů jako např. zdi s ocelovým betonem, protože tyto mohou ovlivnit dosah.
Soubor Pomocí tlačítek [◄][►][▲][▼] na vašem přístroji nebo dálkovém ovládání vyberte symbol a stiskněte tlačítko [OK] pro otevření této nabídky: Upozornění • V nabídce se pohybujete pomocí tlačítek [▲][▼] a volíte požadovaný soubor, pomocí tlačítka [OK] potvrdíte svůj výběr a soubor/fotografie se zobrazí. • Pokud podržíte stisknuto tlačítko [OK] déle než 4 sekundy, zobrazí se podnabídka, ve které můžete vymazat zvolený soubor / fotografii z paměťového média.
Kalendář Pomocí tlačítek [◄][►][▲][▼] na Vašem přístroji nebo na dálkovém ovládání vyberte symbol a stiskněte tlačítko [OK]. Přístroj standardně zobrazuje toto zobrazení kalendáře: Upozornění Při vloženém paměťovém médiu se postupně přehrávají snímky uložené na tomto médiu (slideshow). Stisknutím tlačítka [OK] na vašem dálkovém ovládání můžete přejít také do klasického zobrazení hodin: CZ Upozornění Hodinový čas, indikace data a dne v týdnu není aktualizována pomocí rádiového signálu.
Čištění a údržba V této kapitole jsou uvedeny důležité pokyny pro čištění a údržbu přístroje. Bezpečnostní pokyny Pozor Poškození přístroje vlhkostí! • Zajistěte, aby při čištění do přístroje nepronikla vlhkost, zabráníte tak neopravitelnému poškození přístroje. Čištění Displej přístroje se nachází za ochranným sklem. • Displej čistěte pouze suchým a měkkým hadříkem. • Při čištění na povrch obrazovky netlačte.
Příčiny poruch a jejich odstranění Níže uvedená tabulka Vám napomůže při lokalizaci a odstranění menších závad: Porucha Obecně Žádné zobrazení na displeji DPF Přístroj se neočekávaně vypne Nezobrazuje se žádná fotografie. Vnější čidlo nezobrazuje žádná data Meterologická stanice CZ 213 Data vnějšího čidla jsou zobrazována jen občas Nejsou zobrazovány žádné údaje počasí Možná příčina Odstranění Přístroj je vypnutý Zapněte přístroj.
Upozornění Pokud není problém odstraněn pomocí výše uvedených opatření, obraťte se na zákaznický servis. Likvidace Likvidace přístroje Přístroj v žádném případě nevhazujte do normálního domovního odpadu. Tento výrobek odpovídá evropké směrnici 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Likvidací přístroje pověřte schválený likvidační podnik nebo Váš komunální odvoz odpadu. Respektujte aktuálně platné předpisy. V případě nejasností se obraťte na Váš závod pro likvidaci odpadu.
Dodatek Technické údaje Obecně 118569 Napájení vstup 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Napájení výstup Příkon 5 V DC / 1.5 A < 5,2 W 220 x 54 x 184 mm 220 x 4 x 184 mm (bez nožky) Rozměry (D x Š x V) Hmotnost cca 745 g (vč. příslušenství) Provozní teplota 0°C - 30°C (32 - 85 F) Relativní vlhkost vzduchu 40 - 64 % [ne kondenzující] Obrazovka 118569 Displej Rozlišení Kontrast Formát Max. jas 24.64 cm (=9.
Dálkové ovládání Baterie knoflíkový akumulátor (CR 2025) 3V Podporované souborové formáty JPG, JPEG až 48 megapixelů Čidlo teploty Baterie typu AAA (LR03), 1,5 V CZ 216
Struktura menu DPF Fotografie Foto slideshow Volba paměťového média Počasí Venkovní/vnitřní teplota Předpověď počasí Datum/čas Indikátor počasí Komfortní zobrazení Kalendář Kalendář s foto slideshow Klasické zobrazení hodin Nastavení Nastavení foto Režim zobrazení Poměr displeje Doba prezentace Opakování prezentace Efekt přechodu Nastavení data Režim zobrazení Datum Režim hodin Hodiny Zobrazení hodinového času Zobrazení teploty CZ Systémová nastavení Jazyk Jas Kontrast Sytost Zapnout Čas zapnuti Vypnout Č
Podpůrné informace V případě vadných výrobků se obraťte na svého prodejce nebo na poradenské oddělení Hama: Podpůrná zákaznická linka – poradenská služba Hama (německy / anglicky): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 e-mail: mailto:produktberatung@hama.de Další informace o výrobku najdete na internetu na adrese www.hama.com Upozornění Veškerá technická data a popisy se mohou kdykoliv změnit bez předchozího ohlášení.
Obsah Úvod................................................ 220 Čistenie a údržba............................ 236 Predslov...............................................220 Bezpečnostné upozornenia ..................236 Autorské právo ....................................220 Čistenie................................................236 Výstražné upozornenia.........................220 Odstraňovanie porúch.................... 236 Zamýšľané používanie ..........................
Úvod Predslov Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi. Autorské právo Táto dokumentácia je chránená autorským právom. Akákoľvek reprodukcia resp. dotlač jej ľubovoľnej časti či reprodukcia vyobrazení, a to aj v zmenenom stave, sú dovolené iba s písomným súhlasom výrobcu.
Zamýšľané používanie Tento prístroj je určený iba na súkromné používanie v uzavretých priestoroch na zobrazovanie fotografií s prídavnou funkciou meteorologickej stanice.Iné alebo tento rámec prekračujúce použitie sa považuje za použitie v rozpore so stanoveným účelom. Výstraha Nebezpečenstvo v dôsledku použitia v rozpore so zamýšľaným účelom! V prípade použitia v rozpore so zamýšľaným účelom a/alebo odlišného použitia sa prístroj môže stať zdrojom nebezpečenstva.
Bezpečnostné upozornenia • Prístroj pred použitím skontrolujte, či nevykazuje viditeľné vonkajšie poškodenia. Poškodený prístroj nepoužívajte. • Prístroj chráňte pred vlhkosťou a vniknutím kvapalín príp. predmetov. V prípade kontaktu prístroja s kvapalinou okamžite odpojte sieťový adaptér od elektrickej siete. • Prístroj postavte na rovný, vodorovný povrch. • Na prístroj nepokladajte žiadne predmety. • Prístroj neumiestňujte do horúceho, mokrého alebo veľmi vlhkého prostredia.
Konštrukcia a funkcia Digitálny fotorámik (pohľad zozadu) 1 SK 1 2 3 4 5 6 7 223 Ovládací kláves nahor / prejsť na ďalší súbor Ovládací kláves so šípkou doľava Ovládací kláves so šípkou doprava Kláves Play/prestávka/OK/ENTER Ovládací kláves nadol / prejsť na posledný súbor Kláves Exit / Späť MENU = 2x Kláves I/O 2 3 4 1 SD/SDHC/MMC 2 Zdierka pre vnútorný snímač teploty 3 USB typ A (host) Pripojovacia zdierka pre sieťový 4 adaptér
Diaľkový ovládač 1 POWER Zapnúť/vypnúť 2 SETUP Späť na Systémové nastavenie 3 ROTATE Otáčanie fotografie proti smeru pohybu hodinových ručičiek. 4 Nahor 5 ZOOM Funkcia zoomovania obrazu 6 Doľava Prezerať predchádzajúcu fotografiu 7 OK/ ENTER 8 Doprava 9 SLIDE SHOW Potvrdzovacie tlačidlo; Play/ pause - Tlačidlo prehrávacieho režimu Prezerať nasledujúcu fotografiu Spustí prezentáciu fotografií 10 Nadol 11 EXIT Späť do predchádzajúceho menu SK Vloženie batérie Pri vkladaní resp.
Obsah dodávky a prehliadka po dodaní Prístroj je štandardne dodávaný s týmito komponentmi: • Digitálny fotorámik • Sieťový adaptér • Diaľkové ovládanie • Vnútorný snímač teploty • Vonkajší snímač teploty • Návod na používanie Upozornenie Skontrolujte úplnosť dodávky a či nevykazuje viditeľné poškodenie. Neúplnú alebo poškodenú dodávku obratom ohláste Vášmu dodávateľovi. Obsluha a používanie Ovládanie pomocou menu Prístroj je vybavený ovládacím menu, ktoré je optimalizované pre jednoduché používanie.
Upozornenie Ak zostanete v hlavnom menu a neprejdete k žiadnej inej funkcii, otvorí prístroj po cca 30 sek. automaticky menu počasia. Z dôvodu tejto funkcie nie je po zapnutí prístroja možné prehrávanie fotoprezentácie. Systémové nastavenia Na prepnutie do nastavovacieho menu stlačte tlačidlo [SETUP] na vašom diaľkovom ovládači alebo sa pohybujte tlačidlami [◄][►] na zadnej strane prístroja alebo na diaľkovom ovládači na položku menu.
Tu môžete robiť nasledujúce nastavenia: Nastavenie foto Režim zobrazenia Menu funkcií pre výber druhu zobrazenia (prezentácia diapozitívov, náhľad miniatúr, režim vyhľadávania) Pomer displeja Menu funkcií na orientáciu fotografie voči obrazovke Doba prezentácie Zvoľte časový interval, v akom sa majú obrázky meniť (3/5/15/ 60 sek., 15/60 min.
Funkcie Foto Hneď po vložení pamäťového média sa prístroj automaticky spustí s foto prezentáciou. Ak nie je vložené pamäťové médium, spúšťa sa prístroj s údajmi uloženými v internej pamäti. Vo fotografickom menu môžete navigovať aj takto • Pomocou tlačidiel [◄][►][▲][▼] na vašom prístroji alebo na diaľkovom ovládači stlačte symbol a stlačte tlačidlo [OK] • Prístroj sa štandardne spúšťa s prezentáciou.
Počasie Stlačte tlačidlami [◄][►][▲][▼] na prístroji alebo na diaľkovom ovládači ikonu a stlačte tlačitlo [OK] na otvorenie nasledujúcej úrovne menu: 1 2 3 4 0 9 SK 229 8 7 1 2 3 Dátum / deň v týždni 6 Ukazovateľ vnútornej vlhkosti vzduchu Zobrazenie obrázkov / fotoprezentácia 4 Ukazovateľ vonkajšej vlhkosti vzduchu 5 Ukazovateľ vnútornej teploty 7 8 9 0 Predpoveď počasia Ukazovateľ vonkajšej teploty 56 Komfortná indikácia Poveternostný ukazovateľ Čas
Upozornenie • Po zapnutí sa prístroj spúšťa najprv vždy s hlavným menu, po cca 30 sek. prechádza prístroj automaticky do menu počasia. • Čas a ukazovateľ dátumu a dní v týždni sa neaktualizujú pomocou rádiového signálu. V položke „Nastavenie dátumu“ máte možnosť nastavovať aktuálne kalendárne a časové údaje. • Pri zobrazenej meteorologickej stanici stlačte tlačidlo [OK] na diaľkovom ovládači na striedanie jednotiek teploty °C / F.
Poveternostný ukazovateľ Poveternostný ukazovateľ ukazuje ikonami 8 a 9 vlhkosť vzduchu a faktor komfortu v prostredí takto: vlhkosť vzduchu medzi 40%~70% ukazuje „Komfort“ vlhkosť vzduchu nad 70% ukazuje „Mokro“ vlhkosť vzduchu pod 40% ukazuje „Sucho“ Upozornenie • Presnosť predpovede počasia vychádzajúcej zo všeobecného tlaku vzduchu je približne 70%. • Predpovede počasia preto nie vždy udávajú aktuálny stav počasia. • Ikonu „Slnečno“ je v nočných hodinách potrebné chápať ako „Jasno“.
Zariadenie meteorologickej stanice na digitálnom fotorámiku • Pripojte vnútorný snímač do príslušnej zdierky 8 na zadnej strane prístroja. • Zostavte spojenie vonkajšieho snímača s hlavným prístrojom. Hlavný prístroj, vnútorný snímač, prijíma od vonkajšieho snímača automaticky údaje o vonkajšej teplote ihneď po vložení batérií. Batériová priehradka sa nachádza na zadnej strane vonkajšieho snímača. Na otvorenie batériovej priehradky uvoľnite skrutky.
Pozor Vonkajší snímač sa nesmie umiestniť resp. montovať do vody alebo pod vodou. Pre inštaláciu voľte miesto chránené pred dažďom bez priameho slnečného žiarenia. Maximálny prenosový rozsah medzi vonkajším snímačom a meteorologickou stanicou vo vnútri je cca 12 m (cca 60 m na voľnom priestranstve). Odporúčame montáž na severnej stene budovy. Okrem toho neinštalujte snímač v bezprostrednej blízkosti tieniacích materiálov ako napr. železobetónových stien, pretože by sa tak mohol obmedziť dosah.
Súbor Stlačte tlačidlami [◄][►][▲][▼] na prístroji alebo na diaľkovom ovládači ikonu a stlačte tlačidlo [OK] na otvorenie nasledujúcej úrovne menu: Upozornenie • V menu sa pohybujete tlačidlami [▲][▼] a volíte želaný súbor, pomocou tlačidla [OK] tento výber potvrdíte a súbor / fotografia sa zobrazia.
Kalendár Stlačte tlačidlami [◄][►][▲][▼] na prístroji alebo na diaľkovom ovládači ikonu a stlačte tlačidlo [OK]. Prístroj štandardne zobrazí nasledujúcu indikáciu kalendára: Upozornenie Pri vloženom pamäťovom médiu sa na ňom uložené obrázky postupne prehrávajú (prezentácia). Stlačením tlačidla [OK] na diaľkovom ovládači môžete tiež prejsť do klasickej indikácie hodín: SK Upozornenie Čas a ukazovateľ dátumu a dňov v týždni sa neaktualizujú pomocou rádiového signálu.
Čistenie a údržba V tejto kapitole nájdete dôležité informácie k čisteniu a údržbe prístroja. Bezpečnostné upozornenia Pozor Hrozí nebezpečenstvo poškodenia prístroja vlhkosťou! • Zaistite, aby sa pri čistení do prístroja nedostala vlhkosť a tak sa predišlo neopraviteľnému poškodeniu prístroja. Čistenie Displej prístroja je umiestnený za ochranným sklom. • Displej čistite iba suchou, jemnou utierkou. • Pri čistení na obrazovku netlačte.
Príčiny chýb a ich odstránenie Nasledujúca tabuľka Vám pomôže pri lokalizácii a odstránení menších porúch: Meteorologická stanica DPF Všeobecné Chyba SK 237 Možná príčina Odstránenie Prístroj je vypnutý Sieťový adaptér nie je Na displeji sa nič správne pripojený nezobrazuje V zásuvke nie je napätie Prístroj je pokazený Vplyvom statických výbojov, ktoré sa vyskytujú v normálnom každodennom Zariadenie sa používaní (kobercová nečekane vypne podlaha, vlnený pulóver), sa môže stať, že sa výrobok prepne
Upozornenie Ak sa vám ani pomocou vyššie uvedených krokov nepodarí problém vyriešiť, obráťte sa prosím na zákaznícky servis. Likvidácia Likvidácia prístroja V žiadnom prípade prístroj nevyhadzujte do normálneho komunálneho odpadu. Tento produkt podlieha európskej smernici 2002/96/ES-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Prístroj zlikvidujte prostredníctvom schválenej likvidačnej prevádzky alebo Vášho komunálneho likvidačného zariadenia. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy.
Dodatok Technické údaje Všeobecné 118569 Napájanie na vstupe 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Napájanie na výstupe Príkon 5 V DC / 1.5 A < 5,2 W 220 x 54 x 184 mm 220 x 4 x 184 mm (bez nožičky) Rozmery (V x Š x H) Hmotnosť cca. 745 g (vrát. príslušenstva) Odporúčaná teplota okolia 0°C - 30°C (32 - 85 F) Relatívna vlhkosť vzduchu 40 - 64 % [bez kondenzácie] Obrazovka 118569 Displej Rozlíšenie Kontrast Formát Max. jas 24.64 cm (=9.
Diaľkový ovládač Gombíková batéria (CR 2025) 3V Podporované formáty súborov JPG, JPEG až 48 megapixelov Snímač teploty Batérie typ AAA (LR03), 1,5 V SK 240
Štruktúra menu DFR Foto Fotoprezentácia Voľba pamäťového média Počasie Vonkajšia/vnútorná teplota Predpoveď počasia Dátum/čas Poveternostný ukazovateľ Komfortná indikácia Kalendár Kalendár s fotoprezentáciou Klasická indikácia hodín Nastavenia Nastavenie foto Režim zobrazenia Pomer displeja Doba prezentácie Opakovanie prezentácie Efekt prechodu Nastavenie dát Režim zobrazenia Dátum Režim hodin Hodiny Indikácia času Indikácia teploty SK Systémové nastavenie Jazyk Jas Kontrast Sýtost` Zapnut Čas zapnutia Vy
Informácie o podpore V prípade vadných výrobkov sa prosím obráťte na vášho predajcu alebo na poradenské oddelenie firmy Hama: Support Hotline – poradenská služba Hama (nemecky/anglicky): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 e-mail: mailto:produktberatung@hama.de Ďalšie informácie o výrobku nájdete na internetovej stránke http://www.hama.com Upozornenie Všetky technické údaje a popisy sa môžu kedykoľvek zmeniť bez predchádzajúceho oznámenia.
Índice Introdução ...................................... 244 Limpeza e conservação................... 260 Prefácio ...............................................244 Indicações de segurança......................260 Direitos de autor ..................................244 Limpeza ...............................................260 Avisos ..................................................244 Resolução de avarias...................... 260 Utilização correcta ...............................
Introdução Prefácio Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização. Direitos de autor Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Utilização correcta Este aparelho destina-se apenas à utilização privada em espaços fechados para a visualização de fotografias, tendo a função adicional de uma estação meteorológica. Uma outra utilização ou uma utilização além da descrita é considerada indevida. Aviso Perigo devido a utilização indevida! No caso de utilização indevida e/ou de outro tipo de utilização do aparelho, podem ocorrer perigos. • Utilize o aparelho exclusivamente para a devida finalidade.
Indicações de segurança • Antes da utilização, verifique o aparelho relativamente a danos externos visíveis. Não coloque um aparelho danificado em funcionamento. • Proteja o aparelho da humidade e da infiltração de líquidos ou introdução de objetos. No caso de contacto com líquidos, desligue imediatamente o adaptador de rede da alimentação de energia. • Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e horizontal. • Não coloque nenhum objeto sobre o aparelho.
Estrutura e funcionamento Moldura digital (vista de trás) 1 P 1 2 3 4 5 6 7 247 Botão de comando para cima / alternar para o próximo ficheiro Botão de comando para a esquerda Botão de comando para a direita Botão de reprodução/pausa/OK/ENTER Botão de comando para cima / alternar para o último ficheiro Botão de Exit / Retroceder MENU = 2x Botão LIGAR/DESLIGAR 2 3 4 1 SD/SDHC/MMC Tomada de ligação para o sensor 2 interno da temperatura 3 USB tipo A (host) Tomada de ligação para o adaptador 4 de rede
Telecomando 1 POWER Ligar/desligar 2 SETUP Regressar às configurações de sistema 3 ROTATE Rodar a imagem no sentido anti-horário 4 P/ cima 5 ZOOM Função de zoom da imagem P/ Visualizar imagem anterior 6 esquerda 7 OK/ ENTER Tecla de confirmação; Reprodução/pausa no modo de reprodução 8 P/ direita Visualizar imagem seguinte 9 SLIDE SHOW Inicia o slideshow da foto 10 P/ baixo 11 EXIT Regressar ao menu anterior Colocar a pilha Para a colocação da pilha ou para uma substituição da pilha deve pr
Material fornecido e inspeção do transporte O aparelho é fornecido por padrão com os seguintes componentes: • Moldura digital • Adaptador de rede • Telecomando • Sensor interno da temperatura • Sensor externo da temperatura • Manual de instruções Nota Verifique se o material fornecido está completo e se existem danos visíveis. Comunique de imediato quaisquer falhas ou danos no fornecimento ao seu fornecedor/vendedor.
Nota Se permanecer no menu principal e não mudar para nenhuma outra função, após cerca de 30 segundos, o aparelho abre automaticamente o menu do tempo. Devido a esta função, não é possível a reprodução de uma apresentação de diapositivos de fotografias após a ligação do aparelho. Configurações do sistema Para aceder ao menu das configurações, prima o botão [SETUP] do telecomando ou chame o item de menu „Definições“ usando os botões [◄][►] do lado de trás do aparelho ou do telecomando.
Pode realizar aqui as seguintes definições: Adjustes de foto Modo de exibição Menu de funções para a seleção do tipo de visualização (apresentação de diapositivos, prévisualização de miniaturas, modo de pesquisa) Rácio de exibição Menu de funções para o alinhamento das fotografias com o ecrã A duração dos slideshow Selecione a duração de reprodução das fotografias (3/5/15/60 seg., 15/60 min.).
Funções Foto O aparelho inicia automaticamente a apresentação de diapositivos logo que é inserido um suporte de dados. Se não for inserido um suporte de dados externo, o aparelho inicia a apresentação de diapositivos com as informações da memória interna. Pode também navegar no menu de fotografias do seguinte modo: • Seleccione o símbolo com os botões [◄][►][▲][▼] do aparelho ou do telecomando e prima, depois, o botão [OK]. • O aparelho é iniciado de série com a apresentação de diapositivos.
Tempo Com os botões [◄][►][▲][▼] no aparelho ou no telecomando, carregue no símbolo e prima o botão [OK] para abrir os seguintes níveis do menu: 1 2 3 4 0 9 1 2 3 4 5 6 P 253 8 7 Data /Dia da semana 7 Apresentação de imagens/apresentação de diapositivos de fotografias 8 9 0 Indicação do conforto Previsão meteorológica Indicação da temperatura exterior Indicação da humidade exterior Indicação da temperatura interior Indicação da humidade interior 56 Indicador do tempo Hora
Nota • Após a ligação, o aparelho apresenta primeiro o menu principal. Após cerca de 30 segundos, o aparelho muda automaticamente para o menu do tempo. • A hora, assim como a indicação da data e do dia da semana não são atualizadas por rádio. Em „Definição da data“, é possível configurar a data do calendário e a hora atuais. • Quando for apresentada a estação meteorológica, prima o botão [OK] no telecomando para mudar a unidade de temperatura °C/°F.
Indicador do tempo O indicador do tempo apresenta, através dos símbolos 8 e 9, a humidade e o fator de bemestar no ambiente, conforme se segue: Uma humidade entre 40%~70% é indicada como „Komfort“ („Conforto“). Uma humidade superior a 70% é indicada como „Nass“ („Húmido“). Uma humidade inferior a 40% é indicada como „Trocken“ („Seco“). Nota • A qualidade da previsão meteorológica baseada na pressão atmosférica geral é de aproximadamente 70%.
Configuração da estação meteorológica na moldura digital • Ligue o sensor interno à tomada 8 prevista para o efeito na parte traseira do aparelho. • Estabelecimento de uma ligação entre o sensor externo e o aparelho principal O aparelho principal (o sensor interno) recebe automaticamente do sensor externo dados relativamente à temperatura exterior assim que introduzir as pilhas. O compartimento das pilhas está localizado na parte traseira do sensor externo.
Atenção O sensor externo não deve ser colocado ou instalado sobre ou debaixo de água. Selecione um local de instalação protegido contra a chuva e sem a incidência direta da luz solar. O alcance de transmissão máximo entre o sensor externo e a estação meteorológica interior é de, aproximadamente, 12 m (cerca de 60 m no caso de uma área livre). Recomendamos a montagem numa parede norte do seu edifício.
Ficheiro Com os botões [◄][►][▲][▼] no aparelho ou no telecomando, carregue no símbolo e prima o botão [OK] para abrir os seguintes níveis do menu: Nota • Dentro do menu, movimente-se com os botões [▲][▼], selecione o ficheiro pretendido, confirme a sua seleção com o botão [OK] e será apresentado o ficheiro/fotografia.
Calendário Com os botões [◄][►][▲][▼] no aparelho ou no telecomando, carregue no símbolo e prima o botão [OK]. O aparelho apresenta, por predefinição, as seguintes indicações de calendário: Nota Caso esteja inserido um dispositivo de memória, as imagens memorizadas no mesmo são reproduzidas em sequência (apresentação de diapositivos).
Limpeza e conservação Esta seção fornece informações importantes sobre a limpeza e manutenção do dispositivo. Indicações de segurança Atenção Danos no aparelho devido a humidade! • Durante a limpeza, certifique-se de que não há infiltração de humidade no aparelho para evitar danos irreparáveis no aparelho. Limpeza O visor do aparelho encontra-se atrás de um vidro de protecção. • Limpe o visor apenas com um pano seco e suave. • Durante a limpeza, não exerça pressão sobre a interface do ecrã.
Causas e resolução de erros A seguinte tabela auxilia à localização e resolução de menores avarias DPF Aspectos gerais Problema Sem exibição no visor Estação meteorológica Os dados do sensor externo apenas são apresentados de vez em quando. Não são apresentados dados sobre as condições meteorológicas. 261 Resolução Ligue o aparelho. O adaptador de rede não está correctamente ligado Certifique-se de que o adaptador de rede está encaixado na tomada e ligado ao aparelho.
Nota Contacte o serviço de apoio ao cliente caso não consiga eliminar o problema com os passos indicados. Eliminação Eliminar o aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito à directiva europeia 2002/96/CE-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Elimine o aparelho através de uma empresa de reciclagem autorizada ou através do ponto de reciclagem da sua região. Respeite as normas actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, contacte o seu ponto de reciclagem.
Anexo Especificações técnicas Geral 118569 Entrada de alimentação de energia 100 - 240 V CA / 50/60 Hz / 0,3 A máx. Saída de alimentação de energia Consumo de energia 5 V DC / 1.5 A < 5,2 W 220 x 54 x 184 mm 220 x 4 x 184 mm (sem base de apoio) Dimensões (C x L x A) Peso aprox. 745 g (incluindo acessórios) Ambiente recomendado 0 °C – 30 °C (32 – 85 °F) Humidade relativa 40 – 64% [sem condensação] Ecrã 118569 Visor Resolução Contraste Formato Luminosidade máx.
Telecomando Pilha de relógio (CR 2025) 3V Formatos de ficheiro suportados JPG, JPEG até 48 megapixéis Sensor de temperatura Pilhas tipo AAA (LR03), 1,5 V P 264
Estrutura do menu do DPF Fotografia Apresentação de diapositivos de fotografias Seleção de um dispositivo de memória Tempo Temperatura exterior/interior Previsão meteorológica Data/hora Indicador do tempo Indicação do conforto Calendário Calendário com apresentação de diapositivos de fotografias Indicação clássica da hora Definições Adjustes de foto Modo de exibição Rácio de exibição A duração dos slideshow Repita Slideshow Efeito Slideshow Adjustes de fecha Modo de exibição Date Modo de relógio Time Clock
Informações de assistência No caso de produtos danificados, contacte o seu distribuidor ou a assistência ao produto da Hama: Linha directa de assistência – Assistência ao produto da Hama (em alemão / inglês): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 e-mail: mailto:produktberatung@hama.de Poderá encontrar mais informações acerca do produto na Internet em www.hama.com Nota Salvaguarda-se o direito de alterar as informações e descrições técnicas sem aviso prévio.
Cuprins Introducere ..................................... 268 Curăţare și îngrijire......................... 284 Prefață.................................................268 Instrucţiuni privind siguranţa ...............284 Drepturi de autor .................................268 Curăţare...............................................284 Avertizări .............................................268 Depanare ........................................ 284 Utilizarea prevăzută .............................
Introducere Prefață Stimate utilizator, Prin achiziționarea acestui cadru de imagine digitală Hama, ați ales un produs de calitate care se conformează standardelor de stat-of-dezvoltarea artei în tehnologie și funcționalitate. Citiți cu atenție următoarele informații, în scopul de a vă familiariza cu dispozitivul și întreaga gamă de funcții. Drepturi de autor Această documentație este protejată prin dreptul de autor.
Utilizarea prevăzută Acest aparat este destinat numai pentru uz personal, în interior. Acesta va fi utilizat pentru a afișa fotografii. Alte utilizări sau utilizări care depășesc această utilizare sunt considerate în mod neintenționat. Avertizare Pericol cauzat de utilizarea neintenționată. Pericol poate rezulta din utilizarea neintenționată sau de altă natură a dispozitivului. • Utilizați dispozitivul numai conform destinației. • Respectați procedurile descrise în aceste instrucțiuni de utilizare.
Instrucțiuni de siguranță • Verificaţi aparatul vizual înainte de utilizare şi asiguraţi-vă că nu prezintă niciun fel de defecţiuni la exterior. • Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorat. • Protejaţi aparatul împotriva umidităţii şi nu permiteţi lichidelor să pătrundă în aparat. • Scoateţi imediat aparatul din priză în cazul în care acesta a intrat în contact cu un lichid. • Plasati dispozitivul pe o suprafata plana. • Nu aşezaţi niciun fel de obiecte pe aparat.
Design și funcționalitate Rama foto digitală (vedere din față) 1 1 RO 2 3 4 5 6 Up/Go to next file control button Left control button Right control button Play/Pause/OK/ENTER button Down/Go to previous file control button Exit/Back button MENU = 2x 7 ON/OFF button 271 2 3 1 SD/SDHC/MMC Socket for indoor temperature 2 sensors 3 USB type A (host) Socket for power supply 4 adapter 4
Remote control 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 POWER SETUP ROTATE Up button ZOOM Left OK/ ENTER Right Slide Show Down button Exit On/Off Ieșire din setări Rotire sens antiorar Mărire/micșorare imagine Vizualizare foto anterioară Buton confirmare; play/pauză în modul playback Vizualizare foto următoare Prezentare fotografii Reîntoarcere la meniul anterior Inserting the battery • Pentru a introduce / înlocui bateria, procedați după cum urmează: • Inlăturați compartimenul pentru baterii din telecomanda apăsând pe
Verificarea produsului livrat Produsul livrat include următoarele componente: • Ramă foto digitală • Adaptor • Telecomandă • Senzor intern de temperatură • Senzor extern de temperatură • Instrucțiuni de operare Notă Verificați dacă livrarea este completă sau există deteriorări vizibile. Informați-vă furnizorul / distribuitorul în cazul unor livrări incomplete sau deteriorate. Operare Utilizare meniu Aparatul dispune de un meniu uşor de folosit. Meniul este afişat pe ecran.
Notă În cazul în sunteți în meniul principal și nu trece la o altă funcție, aparatul va deschide automat meniul meteo după cca. 30 de secunde. Din acest motiv, nu puteți vizualiza slideshow-uri foto după ce aparatul a fost pornit. Setările sistemului Pentru a intra în setări, apăsați [SETUP] de pe telecomandă sau utilizați butoanele [◄][►] de pe spatele dispozitivului sau de pe telecomandă pentru a accesa meniul.
Puteți regla următoarele setări aici: Setări foto Display Mode Meniul funcțiilor pentru selectarea tipului de afișare (slideshow, previzualizare în miniatură, modul de căutare) Display Ratio Meniul funcțiilor pentru reglarea fotografiei pentru a se potrivi pe ecran Slideshow Duration Selectați timpul la care doriți să se schimbe pozele (3, 5, 15 or 60 secunde, or 15 sau 60 minute) Slideshow Repeat Setarea afisarii in buclă Slideshow Effect Tranziția imaginilor Display Mode Date Clock Mode Setări
Funcții Foto Aparatul începe să afișeze automat fotografii atunci când este introdus un mediu de stocare. În cazul în care nu a fost introdus nici un mediu de stocare, dispozitivul utilizează fotografiile stocate în memoria internă. Puteți naviga în meniul foto, după cum urmează: • Utilizați butoanele [◄][►][▲][▼] bdispozitivului pentru a selecta simbolul, apoi apăsați [OK]. • În setările implicite, dispozitivul afisază automat poze, până la pornire.
Notă În cazul în care sunteți meniul principal și alegeți o altă funcție, aparatul va deschide automat meniul meteo după cca. 30 de secunde. Din acest motiv, nu puteți vizualiza slideshow-uri foto după ce aparatul a fost pornit.
Notă • După ce dispozitivul este pornit, acesta pornește întotdeauna din meniul principal, apoi comută automat în meniul meteo după cca. 30 de secunde. • Afișajele pentru ora, data și ziua săptămânii nu sunt actualizate prin radio. Puteți seta data calendaristică și ora curentă în conformitate cu „Setare Dată“. • Când se afișează la stația meteo, apăsați pe butonul [OK] de pe telecomandă pentru a comuta unitățile de temperatură între ° C și ° F.
Indicator meteo Indicatorul meteo folosește simboluri 8 și 9 pentru a afișa umiditatea și nivelul de confort în zonă. Pentru umiditate între 40 și 70%, afișază „Confort“ Pentru umiditate peste 70%, afișază „Umed“ Pentru umiditate mai mică decât 40%, afișază „Uscat“ Notă • Prognoza meteo se bazează pe presiunea atmosferică generală, și are o precizie de aproximativ 70%. Acest lucru înseamnă că previziunile meteorologice pot să nu reflecte condițiile meteorologice actuale.
Instalarea stației meteo pe rama foto digitală • Conectați senzorul de interior la priza corespunzătoare @ de pe partea din spate a dispozitivului. • Stabilirea unei conexiuni între senzorul de exterior și dispozitivul principal. După ce ați introdus bateriile, dispozitivul principal (senzorul interior) recepționează automat datele de la senzorul exterior despre temperatura exterioară. Compartimentul bateriei este pe partea din spate a senzorului exterior.
Atenţie Nu amplasați senzorul exterior în sau sub apă. Poziționați aparatul într-un loc protejat de ploaie și lumina directă a soarelui. Raza de acțiune maximă de transmisie între senzorul exterior și stația meteo din interior este de cca. 12 m (cca. 60 m în spații deschise). Vă recomandăm să instalați senzorul exterior pe un perete nordic al clădirii dumneavoastră.
Fișiere Apăsați [◄][►][▲][▼] de pe dispozitiv sau simbolul de pe telecomandă și apăsați butonul [OK] pentru a deschide următorul meniu: Notă • Puteți utiliza butoanele [▲][▼] pentru a selecta fișierul dorit din meniu. Apăsați [OK] pentru a confirma selecția. Fișierul/fotografia va fi afișată. • Dacă țineți apăsat butonul [OKI pentru mai mult de 4 secunde, va apărea un submeniu în care puteți șterge fișiere/fotografii dintr-un mediu de stocare.
Calendar Apăsați [◄][►][▲][▼] de la dispozitiv sau simbolul de pe telecomandă și apăsați [OK] Atunci când este setat la valorile implicite, aparatul va afișa următorul afișaj calendar: Notă Dacă introduceți un mediu de stocare, pozele salvate pe acesta vor fi afișate la rând. Prin apasarea butonului [OK] de pe telecomandă, puteți comuta la afișajul oră standard: RO Notă Data și ziua săptămânii nu sunt actualizate prin radio.
Curăţare și îngrijire Acest capitol conține informații importante pentru curățarea și întreținerea aparatului. Instrucţiuni privind siguranţa Atenție Aparatul se poate defecta din cauza umezelii • Pentru a preveni defectarea aparatului, asiguraţi-vă că umezeala nu poate pătrunde în aparat atunci când îl curăţaţi. Curăţare Ecranul este situat in spatele unei protecții din sticlă. • Ştergeţi afişajul cu o cârpă uscată şi moale. • Nu apăsaţi pe ecran atunci când îl ştergeţi.
Cauzele defecţiunilor şi remedierea acestora Următorul tabel poate fi folosit pentru localizarea şi remedierea defecţiunilor minore: Eroare DPF în general Ecranul este gol Nu apare nici o imagine Weather station Datele furnizate de senzorul de exterior este afișat numai ocazional Nu există date meteo afișate 285 Soluții Dispozitivul ete oprit Porniți dispozitivul Adaptorul nu este conectat corect Asigurați-vă că adaptorul este conectat corect la aparat.
Notă Dacă problema persistă, contactați departamentul de service Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer.
Anexă Specificații tehnice General 118569 Alimentare 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Ieșire Consum 5 V DC / 1.5 A < 5,2 W 220 x 54 x 184 mm (cu bază) 220 x 4 x 184 mm (fără bază) Dimensiuni(L xW x H) Greutate Temperatura ambiantă recomandată Umiditate relativă Ecran 118569 Afișaj Rezoluție Contrast Format Luminozitate maximă ca. 745 g (incl. acessorii) 0°C - 30°C (32 - 85 F) 40 - 64 % [non-condens] 24.64 cm (=9.
Telecomandă Baterie (CR 2025) 3V Tipuri de fișiere suportate JPG, JPEG up to 48 megapixels Senzor temperatură Baterie tip: AAA(LR03), 1.
Structura meniului ramei foto digitale Photo Photo slideshow Selecting a storage medium Weather Outdoor/indoor temperature Weather forecast Date/time Weather indicator Comfort display Calendar Calendar with photo slideshow Standard time display Settings Photo Setting Display Mode Display Ratio Slideshow Duration Slideshow Repeat Slideshow Effect Date Setting Display Mode Date Clock Mode Clock Time Display time Display temperature System Setting Lanquaqe Brightness Contrast Saturation Power ON Auto Boot Time
Informații suport Daca aveti intrebari legate de acest produs, va rugam sa va adresati consultantului Hama. Linia de asistență - Hama Product Consulting (germană / engleză): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 Email: produktberatung@hama.de Mai multe informatii puteti gasi pe www.hama.com Notă Toate datele tehnice și descrierile pot fi modificate în orice moment, fără notificare.
G English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You will find the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at www.hama.com. D Deutsch [German] Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
H Magyar [Hungarian] A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozatot a www.hama.com címen találja meg. C Česky [Czech] Tímto firma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00118569/09.16 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.