00 050541 Shredder BASIC S6 Aktenvernichter Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Ръководство за обслужване Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu Käyttöohje GB D F E NL I PL H RO CZ SK P S RUS BG GR TR FIN
2 3 4 1 7 5 6
G Operating Instructions Machine setup 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Device head Slider switch Paper intake shaft Warning symbols Viewing window Waste container Connecting cable (back of the device) Note The product is only intended for volumes generated by households. Warning Any use is permitted only with the paper container provided. The following materials may and may NOT be shredded: 1. Introduction 1.1 Foreword Thank you for choosing a Hama product.
General warning symbol Before commissioning, read the enclosed operating instructions. You must comply with the safety instructions at all times. • This device is not intended for use by children. • Avoid touching the intake opening with hands, clothing or hair. • Unplug the device if it is not going to be used for a prolonged period. Children must be supervised when using the device. Do not insert paper clips into the intake shaft.
5. Care and Maintenance Danger – risk of death from electric shock Disconnect the mains plug from the socket before starting any cleaning work. Warning - risk of cutting on the cutting rollers Do not touch the cutting rollers. Warning - damage to the device from moisture Ensure, when cleaning, that no moisture penetrates the device in order to avoid irreparable damage to it. 5.1 Emptying the container • Switch the device off - as described in 4.2 Switching the device off - and disconnect the mains plug.
D Bedienungsanleitung Maschinenaufbau 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Gerätekopf Schiebeschalter Einzugsschacht Papier Warnsymbole Sichtfenster Abfallbehälter Anschlussleitung (Geräterückseite) 1. Einführung 1.1 Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Allgemeines Warnsymbol Lesen Sie vor Inbetriebnahme die beiliegende Bedienungsanleitung. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! • Diese Einrichtung ist nicht für die Benutzung durch Kinder vorgesehen. • Berühren der Einführungsöffnung mit den Händen, der Kleidung oder den Haaren vermeiden. • Stecker ziehen, wenn die Einrichtung längere Zeit nicht benutzt wird. Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht. Keine Büroklammern in den Einzugsschacht geben.
5. Wartung und Pflege Gefahr – Lebensgefahr durch elektrischen Strom Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Warnung – Schnittgefahr an den Schneidwalzen Berühren Sie nicht die Schneidwalzen. Warnung – Beschädigung des Gerätes durch Feuchtigkeit Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. 6.
F Mode d’emploi Constitution de la machine 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tête de l’appareil Sélecteur Fente d’alimentation papier Symboles d’avertissement Fenêtre Conteneur de déchets Câble de raccordement (arrière de l’appareil) 1. Introduction 1.1 Préambule Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Symbole d’avertissement général Lisez le mode d’emploi joint avant toute mise en service. Veuillez impérativement respecter les consignes de sécurité ! • Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. • Évitez de toucher l’ouverture d’insertion avec les mains, les vêtements ou les cheveux. • Débranchez l’appareil quand il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. Autorisez l’utilisation de l’appareil par des enfants uniquement sous votre surveillance.
5. Soins et entretien Danger : danger de mort en raison de l’alimentation électrique Débranchez la prise électrique avant de commencer le nettoyage. Avertissement : risque de coupure au niveau des rouleaux de découpe Ne touchez pas les rouleaux de découpe. Avertissement : l’humidité risque d’endommager l’appareil Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil lors du nettoyage afin d’éviter un endommagement irréversible de l’appareil. 5.
E Instrucciones de uso Estructura de la máquina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cabezal del aparato Interruptor corredizo Bandeja de inserción de papel Símbolos de aviso Mirilla Recipiente colector Cable de conexión (parte trasera del aparato) 1. Introducción 1.1 Preámbulo Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario.
Símbolo de aviso de carácter general Lea el manual de instrucciones suministrado antes de poner en marcha el aparato. ¡Siga las instrucciones de seguridad! • Este equipo no está previsto para que lo utilicen los niños. • Evite tocar la abertura de inserción con las manos, la ropa o el pelo. • Desconecte el enchufe si el equipo no va a usarse durante un periodo de tiempo prolongado. Solo permita que los niños utilicen el aparato bajo supervisión. No introduzca clips en la bandeja de inserción.
5. Mantenimiento y cuidado Peligro: peligro de muerte por corriente eléctrica Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de empezar a limpiar. Aviso: peligro de corte con los rodillos de corte No toque los rodillos de corte. Aviso: daño en el aparato provocado por la humedad Al limpiar, asegúrese de que no entre humedad en el aparato para evitar que este sufra un daño irreparable. 6.
N Gebruiksaanwijzing Machineopbouw 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Apparaatkop Schuifschakelaar Invoerschacht papier Waarschuwingssymbolen Kijkvenster Afvalbak Aansluitkabel (achterkant apparaat) 1. Inleiding 1.1 Voorwoord Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Algemeen waarschuwingssymbool Lees vóór de inbedrijfstelling de bijgevoegde gebruiksaanwijzing. Neem de veiligheidsinstructies altijd in acht! • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen. • Raak de invoeropening niet aan met uw handen, kleding of haar. • Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. Laat kinderen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. Doe geen paperclips in de invoerschacht.
5. Onderhoud en verzorging Gevaar – Levensgevaar door elektrische stroom Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met de reiniging begint. Waarschuwing – gevaar voor snijden aan de snijrollen Raak de snijrollen niet aan. Waarschuwing – Schade aan het apparaat door vocht Zorg ervoor dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat kan dringen om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. 5.1 Bak leegmaken • Schakel het apparaat – zoals in 4.
I Istruzioni per l‘uso Struttura della macchina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Testa trituratrice Interruttore Fessura di alimentazione della carta Simboli di avvertenza Oblò Cestino Cavo di alimentazione (lato posteriore dell’apparecchio) 1. Introduzione 1.1 Prefazione Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito.
Simbolo di avvertenza generale Prima della messa in funzione leggere il libretto di istruzioni allegato. Leggere assolutamente le istruzioni di sicurezza! • Apparecchio non previsto per l’uso da parte di bambini. • Evitare il contatto delle mani, dell’abbigliamento o dei capelli con la fessura. • Disconnettere l’apparecchio dalla presa di corrente se non utilizzato per periodi prolungati. Consentire l’uso dell’apparecchio ai bambini soltanto sotto sorveglianza.
5. Cura e manutenzione Pericolo – Pericolo di morte dovuto a scarica elettrica Prima di iniziare le operazioni di pulizia disconnettere l’apparecchio dalla presa elettrica. Attenzione – Pericolo di infortunio in caso di contatto con le lame Non toccare le lame. Danneggiamento dell’apparecchio a causa di umidità Pulire l’apparecchio assicurandosi che non vi penetri umidità per evitare danni irreparabili. 6.
P Instrukcja obsługi Budowa maszyny 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Głowica urządzenia Przełącznik suwakowy Podajnik papieru Symbole ostrzegawcze Okienko do wglądu Pojemnik na ścinki Przewód zasilania (z tyłu urządzenia) 1. Wprowadzenie • Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez dzieci! • Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Ogólny symbol ostrzegawczy Przed uruchomieniem należy przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Należy koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! • Przyrząd ten nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. • Należy unikać kontaktu rąk, odzieży lub włosów z otworem wejściowym. • Kiedy urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, należy odłączyć wtyczkę zasilania. Dzieci mogą korzystać z produktu wyłącznie pod nadzorem. Nie wolno wkładać zszywek biurowych do szczeliny wejściowej.
5. Obsługa i konserwacja Niebezpieczeństwo – zagrożenie utraty życia na skutek porażenia prądem elektrycznym Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od prądu. Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo skaleczenia się przy kontakcie z wałami nożowymi Nie dotykać wałów nożowych. Ostrzeżenie – uszkodzenie urządzenia na skutek wilgoci Upewnić się, że podczas czyszczenia do urządzenia nie przedostaje się wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia. 5.
H Használati útmutató Készülék felépítése 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Eszköz teteje Tolókapcsoló Papír behúzóakna Figyelmeztető jelzés Kémlelőablak Hulladéktartály Csatlakozóvezeték (készülék hátoldala) 1. Bevezetés 1.1 Előszó Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá időt, és először olvassa végig az alábbi útmutatót és megjegyzéseket. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor megtalálja.
Általános figyelmeztető jelzés Üzembe helyezés előtt olvassa el a mellékelt használati útmutatót. Feltétlenül tartsa be a biztonsági utasításokat! • Ezt a berendezést gyerekek ne használják. • Ne érintse a bevezetőnyílást a keze, a haja vagy a ruházata. • Húzza ki a hálózati csatlakozót, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja. Gyerekeknek csak felügyelet mellett engedélyezze a készülék használatát. Megjegyzés • • • • A terméket sík, vízszintes és eléggé stabil felületen állítsa fel.
5. Karbantartás és ápolás Veszély – az elektromos áram életveszélyes A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Figyelmeztetés – vágási sérülés veszélye az aprítóhengereken Ne nyúljon az aprítóhengerekhez. Figyelmeztetés – a készüléket a nedvesség károsítja Gondoskodjon arról, hogy tisztítás közben ne kerüljön nedvesség a készülékbe, hogy elkerülje a készülék javíthatatlan károsodását. 6.
M Manual de utilizare Structura mașinii 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Capul aparatului Comutator glisant Canal de tragere hârtie Simboluri de avertizare Fereastră de vizitare Recipientul de gunoi Conductor de conexiune (partea posterioară a aparatului) 1. Introducere 1.1 Cuvânt înainte Vă mulțumim pentru faptul că v-ați decis în favoarea unui produs Hama! Vă rugăm să vă luați timpul necesar pentru a citi următoarele instrucțiuni și indicații în totalitate.
Simbol general de avertizare Înainte de punerea în funcțiune, citiți instrucțiunile de utilizare alăturate. Respectați neapărat indicațiile de securitate! • Acest dispozitiv nu este prevăzut pentru a fi utilizat de către copii. • Evitați atingerea deschiderii de alimentare cu mâinile, îmbrăcămintea sau părul. • Trageți ștecărul, dacă aparatul nu este utilizat pentru o perioadă mai îndelungată de timp. Permiteți copiilor utilizarea aparatului numai sub supraveghere.
5. Întreținerea și îngrijirea Pericol – Pericol de moarte prin electrocutare Trageți ștecărul de alimentare din priză, înainte de a începe curățarea. Avertizare – Pericol de tăiere la valțurile de tăiere Nu atingeți valțurile de tăiere. Avertizare – Deteriorarea aparatului prin umiditate Asigurați-vă că pe parcursul procesului de curățare nu pătrunde umezeală în aparat, pentru a preveni deteriorarea ireparabilă a aparatului. 6.
C Návod k obsluze Konstrukce stroje 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Hlava přístroje Posuvný spínač Zavaděč papíru Výstražné symboly Průzor Nádoba na odpad Připojovací vedení (zadní strana přístroje) 1. Úvod 1.1 Předmluva Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Najděte si čas a přečtěte si prosím nejprve následující pokyny a upozornění. Uchovejte tento návod k obsluze v dosahu na bezpečném místě, abyste do něj mohli v případě potřeby nahlédnout.
Všeobecný výstražný symbol Před uvedením do provozu si přečtěte přiložený návod k obsluze. Bezpodmínečně respektujte bezpečnostní pokyny! • Toto zařízení není určeno pro používání dětmi. • Zabraňte kontaktu zaváděcího otvoru s rukama, oblečením nebo s vlasy. • Vytáhněte zástrčku, pokud se zařízení nebude delší dobu používat. Dětem dovolte používání přístroje pouze pod dohledem. Do vtahovacího otvoru nedávejte žádné kancelářské svorky.
5. Údržba a čištění Nebezpečí – ohrožení života kvůli elektrickému proudu Předtím, než začnete s čištěním, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Výstraha – nebezpečí pořezání řeznými válci Nedotýkejte se řezných válců. Výstraha – poškození přístroje vlhkostí Zajistěte, aby při čištění nevnikla do přístroje žádná vlhkost, aby bylo možné zabránit neopravitelnému poškození přístroje. 5.1 Vyprázdnění nádoby • Přístroj vypněte – jak je popsáno v 4.2 Vypnutí přístroje – a vytáhněte síťovou zástrčku.
Q Návod na použitie Konštrukcia stroja 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Hlava zariadenia Posuvný prepínač Slot na podávanie papiera Výstražné symboly Priehľadné okienko Kontajner na odpad Pripojovací kábel (zadná časť zariadenia) 1. Úvod 1.1 Predslov Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov a upozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi.
Všeobecný výstražný symbol Pred uvedením do prevádzky si prečítajte priložený návod na obsluhu. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny! • Toto zariadenie nie je určené na používanie deťmi. • Vyvarujte sa dotyku podávacieho otvoru rukami, šatstvom alebo vlasmi. • Ak sa prístroj dlhšiu dobu nepoužíva, odpojte zástrčku. Deťom dovoľte používať zariadenie iba pod dohľadom. Upozornenie • • • • Výrobok umiestnite na rovný, vodorovný a dostatočne stabilný povrch.
5. Údržba a starostlivosť Nebezpečenstvo – Ohrozenie života zásahom elektrickým prúdom Skôr ako začnete s čistením, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Výstraha – Nebezpečenstvo porezania sa na rezacích valcoch Nedotýkajte sa rezacích valcov. Výstraha – Poškodenie zariadenia vplyvom vlhkosti Zabezpečte, aby pri čisteni nevnikla do zariadenia žiadna vlhkosť, čo by malo za následok nenapraviteľné poškodenie zariadenia. 5.
O Manual de instruções Descrição 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cabeça do aparelho Interruptor deslizante Alimentador de papel Símbolos de aviso Janela de visualização Recipiente para os resíduos de material Cabo de ligação (parte de trás da destruidora) 1. Introdução 1.1 Antes do mais... Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual.
Símbolo de aviso geral Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia o manual de instruções fornecido com ele. Cumpra rigorosamente as informações de segurança! • Este equipamento não se destina a uma utilização por crianças. • Evite o contacto das mãos, de peças de vestuário ou de cabelos com o alimentador. • Sempre que o equipamento não for utilizado durante um período mais longo, retire a ficha do respetivo cabo de alimentação da tomada.
5. Manutenção e conservação Perigo – Perigo de vida causado por corrente elétrica Desligue sempre o cabo de alimentação da tomada antes de dar início à limpeza. 6. Resolução de problemas Problema Aviso – Perigo de corte nos rolos de corte Nunca toque nos rolos de corte. Aviso – Perigo de danos no aparelho causados pela humidade Ao limpar o aparelho, certifique-se de que não entra humidade nele, a fim de evitar causar-lhe danos irreparáveis.
S Bruksanvisning Maskinens utförande 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Huvud Skjutreglage Inmatning för papper Varningssymboler Observationsfönster Avfallsbehållare Nätkabel (på baksidan) 1. Inledning • • • • Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna. Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. Använd endast produkten under normala väderförhållanden. Håll i kontakten när du drar ur kabeln, håll aldrig i kabeln.
Allmän varningssymbol Läs den medföljande bruksanvisningen innan du börjar använda apparaten. Följ ovillkorligen säkerhetsanvisningarna! • Denna produkt är inte avsedd att användas av barn. • Undvik att komma i kontakt med inmatningen med händerna, kläderna eller håret. • Dra ur nätkontakten om apparaten inte ska användas under längre tid. Låt inte barn använda apparaten utan uppsikt. För inte in några kontorsklammer i inmatningen.
5. Service och skötsel Fara – livsfara genom elektrisk ström Dra ur nätkontakten ur eluttaget innan du börjar rengöra apparaten. Varning – risk för skärskador på skärvalsarna Vidrör inte skärvalsarna. Varning – risk för skada på apparaten genom fukt Se till att ingen fukt tränger in i apparaten när du rengör den, annars kan den få skador som inte går att reparera. 5.1 Tömma behållaren • Stäng av apparaten enligt beskrivningen i 4.2 Koppla ur apparaten och dra ur nätkontakten.
R Руководство по эксплуатации Конструкция машины 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Головная часть прибора Ползунковый переключатель Лоток подачи бумаги Предупреждающие знаки Смотровое окно Корзина для мусора Соединительный провод (задняя сторона устройства) 1. Введение 1.1 Предисловие Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama! Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции и указания.
Общий предупреждающий знак Перед вводом в эксплуатацию прочтите прилагаемое руководство по эксплуатации. Обязательно соблюдайте правила техники безопасности! • Данное устройство не предназначено для использования детьми. • Не допускайте контакта входного отверстия с руками, одеждой или волосами. • Извлекайте штекер, если устройство не используется в течение длительного времени. Дети могут использовать прибор только под надзором. Не кладите в загрузочное отверстие канцелярские скрепки.
5. Техническое обслуживание и уход Опасно — опасность для жизни вследствие поражения электрическим током Перед началом очистки извлеките штекер из розетки. Предупреждение — опасность пореза о резальные валки Не касайтесь резальных валков. Предупреждение — повреждение прибора вследствие влажности Во избежание необратимого повреждения убедитесь, что при очистке в прибор не попадает вода. 6. Устранение ошибок Ошибка Резальные валки не включаются автоматически после загрузки материала для резки. 5.
B Ръководство за обслужване Конструкция на машината 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Глава на уреда Превключвател Шахта за изтегляне на хартия Предупредителни символи Прозорче Контейнер за отпадъци Свързващ проводник (задна страна на уреда) 1. Въведение 1.1 Предговор Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama! Отделете време и прочете изцяло следващите инструкции и указания. След това запазете това упътване за обслужване на сигурно място, за да можете да правите справки в него при нужда.
Общ предупредителен символ Преди пускането в експлоатация прочетете приложеното упътване за обслужване. Задължително съблюдавайте указанията за безопасност! • Това устройство не е предвидено за използване от деца. • Докосвайте отвора за поставяне с ръце, не доближавайте дрехите и косата си. • Изваждайте щепсела, когато устройството няма да се използва по-дълго време. Позволявайте деца да използват продукта само под надзор. Не слагайте кламери в отвора за поставяне.
5. Техническо обслужване и поддръжка Опасност – опасност за живота поради електричество Извадете щепсела от контакта, преди да започнете почистването. Предупреждение – опасност от порязване на режещите валяци Не докосвайте режещите валяци. Предупреждение – повреда на уреда поради влага Уверете се, че при почистването не навлиза влага в уреда, за да предотвратите непоправима повреда на уреда. 6.
J Οδηγίες χρήσης Συναρμολόγηση μηχανήματος 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Κεφαλή συσκευής Συρόμενος διακόπτης Υποδοχή τροφοδοσίας χαρτιού Σύμβολα προειδοποίησης Παράθυρο Δοχείο απορριμμάτων Καλώδιο σύνδεσης (οπίσθια πλευρά συσκευής) 1. Εισαγωγή 1.1 Πρόλογος Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama! Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν χρειαστεί.
Γενικό σύμβολο προειδοποίησης Πριν από τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε το παρεχόμενο εγχειρίδιο οδηγιών. Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας! • Η συγκεκριμένη διάταξη δεν προβλέπεται για χρήση από παιδιά. • Μην αγγίζετε το άνοιγμα υποδοχής με τα χέρια, τα ρούχα ή τα μαλλιά. • Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, αν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα. Τα παιδιά επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο υπό επιτήρηση. Μην τοποθετείτε συνδετήρες στην υποδοχή τροφοδοσίας.
5. Συντήρηση και φροντίδα Κίνδυνος – Κίνδυνος για τη ζωή από το ηλεκτρικό ρεύμα Πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τον μετασχηματιστή από την πρίζα. Προειδοποίηση – Κίνδυνος κοψίματος στους κυλίνδρους κοπής Μην αγγίζετε τους κυλίνδρους κοπής. Προειδοποίηση – Ζημιά συσκευής λόγω υγρασίας Βεβαιωθείτε ότι δεν εισχωρεί υγρασία στη συσκευή κατά το καθάρισμα, για να αποφύγετε την ανεπανόρθωτη ζημιά της συσκευής. 6.
T Kullanma kılavuzu Makinenin yapısı 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cihaz kafası Sürgülü şalter Kağıt besleyicisi Uyarı sembolleri Gözetleme camı Atık haznesi Bağlantı hattı (cihazın arka tarafı) 1. Giriş 1.1 Ön söz Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırıp aşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar başvurmak için bu kullanım kılavuzunu daha sonra güvenli bir yerde muhafaza edin.
Genel uyarı sembolü İşletime almadan önce ekteki kullanım kılavuzunu okuyun. Mutlaka güvenlik açıklamalarını dikkate alın! • Bu tertibat, çocuklar tarafından kullanılmak için öngörülmemiştir. • Besleyici deliğine el, giysi veya saçlar ile temas etmekten kaçının. • Tertibat uzun süre kullanılmayacaksa fişini çekin. Çocukların cihazı sadece gözetim altında kullanmalarına izin verin. Açıklama • • • • Ürünü düz, yatay ve yeterli sağlamlığa sahip bir alanın üzerine kurun.
5. Bakım ve koruma Tehlike – Elektrik akım nedeniyle hayati tehlike Temizliğe başlamadan önce fişi prizden çekin. Uyarı - Kesme merdanelerinde kesilme tehlikesi Kesme merdanelerine temas etmeyin. Uyarı - Nem nedeniyle cihazın hasar görmesi Cihazda onarımı mümkün olmayan hasarları önlemek için temizlik sırasında cihazın içine nem girmediğinden emin olun. 5.1 Haznenin boşaltılması • • • • • Cihazı 4.2 Cihazın kapatılması içerisinde açıklandığı gibi kapatıp fişini çekin.
L Käyttöohje Laitteen osat 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Laitepää Liukukytkin Paperin syöttöaukko Varoitusmerkit Tarkistusikkuna Jätesäiliö Liitäntäjohto (laitteen takaosa) 1. Johdanto 1.1 Esipuhe Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle. • Älä tee muutoksia tuotteeseen.
Yleinen varoitusmerkki Lue laitteen käyttöohje ennen käyttöönottoa. Noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita! • Laitetta ei ole tarkoitettu lasten käytettäväksi. • Pidä kädet, vaatteet ja hiukset etäällä syöttöaukosta. • Irrota pistoke, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Lapset saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisina. Älä laita paperiliittimiä syöttöaukkoon. Älä tartu syöttöaukkoon. Huomautus • • • • Aseta tuote tasaiselle, vaakasuoralle ja riittävän tukevalle pinnalle.
5. Hoito ja huolto Vaara – hengenvaara sähkövirran vuoksi Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. Varoitus – viiltohaavojen vaara leikkuutelojen vuoksi Älä koske leikkuuteloihin. Varoitus – laitteen vaurioituminen kosteuden vuoksi Varmista, että puhdistuksen yhteydessä laitteen sisään ei pääse kosteutta, sillä se vaurioittaa laitteen käyttökelvottomaksi. 5.1 Säiliön tyhjennys • Kytke laite – kuten luvussa 4.2 Laitteen poiskytkentä on kuvattu – pois päältä ja irrota pistoke.
D Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
H Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni.
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00050541/10.21 www.hama.