iBox universal 01850180 iBox universal 01850180
eicfirepus al euq odom ed aluvláv al ela ertne edeuq adanimret derap al ed roir .
iBox universal 01850180 iBox universal 01850180
DE FR EN IT ES NL DK PT PL CS SK ZH RU Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití / Montážní návod Návod na použitie / Montážny návod 用户手册 / 组装说明 Руководство пользова
Deutsch Sicherheitshinweise Français Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
English Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not load it down with other objects! Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured.
Español Indicaciones de seguridad Nederlands Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen.
Dansk Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med andre genstande! Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder.
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Česky Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice.
Slovensky Bezpečnostné pokyny 中文 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na uchytenie hlavice sprchy a nesmie sa zaťažovať inými predmetmi! 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设 计,不得让其承载其它物品! Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu.
Русский Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Кронштейн верхнего душа предназначен только для подсоединения верхнего душа.
Suomi Turvallisuusohjeet Svenska Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan pääsuihkua.
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice.
Türkçe Güvenlik uyarıları Română Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı püskürtücünün tutulması için tasarlanmıştır, başka nesnelerle üzerine yük bindirilmemelidirn! Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte obiecte.
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Slovenski Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Estonia Ohutusjuhised Latvian Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Srpski Sigurnosne napomene Norsk Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za držanje datog tuša i ne sme se opterećivati drugim predmetima! Armen til hodedusjen er kun laget for å holde hodedusjen.
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Рамото на разпръсквателя за главата е разработена само, за да държи разпръсквателя за главата, то не бива да се натоварва с други предмети! Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети.
عربي تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح. وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس، ولذلك يجب عدم التحميل عليه بأشياء أخرى. تعليمات التركيب •قبل القيام بعملية التركيب ،يجب فحص املنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناجتة عن النقل .بعد القيام بعملية التركيب ،لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل. •يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات املياه طبقا ً للمعايير السارية.
Maße 27409XXX 27411XXX 40° 27413XXX 27412XXX 27446000 27467000 20 27393000 Ø 80 16 16 53 80 / 80 8 0 / 80 G½ G½ 389 27410XXX 17
Montage 1 27409XXX / 27412XXX / 27413XXX / 27446000 3 4. Sil iko n* 2 1. 2. 3. 4 5 2. 1. 2. 1. 3.
Montage 2 4. 27410XXX Sil iko n* 1 1. 2. 3. 3 1. 4 n* ko Sili 1. 2. 3. 3. 2. 4. 1 1. n* ko Sili 3. 27411XXX 2.
Montage 2 1 27467000 on ik il *S 27393000 SW 12 mm 4 3 5 4. *Silikon 3. 2. 20 1.
Montage 7 8 9 21
Serviceteile 27409XXX 27412XXX 27413XXX 98383000 (34x2) 27411XXX 28454XXX 40916000 98940XXX 95208000 27446000 27393000 / 27467000 98383000 (34x2) 95188000 40916000 95515000 98383000 (34x2) 95208000 95208000 92122000 27410XXX 95514000 27479000 98510000 98133000 (16x2) 40916000 98589XXX 22
23
Prüfzeichen 24 DVGW SVGW ACS X WRAS X X X X X ETA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com KIWA 1/2015 9.09914.
DE FR EN IT ES NL DK PT PL CS SK ZH RU Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití / Montážní návod Návod na použitie / Montážny návod 用户手册 / 组装说明 Руководство пользова
Deutsch 66 Symbolerklärung Sicherheitshinweise 66 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! 66 Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. Bedienung (siehe Seite 31) 66 Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen nicht unbeaufsichtigt das Duschsystem benutzen.
Français 66 Description du symbole Consignes de sécurité 66 Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure 66 Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et à assurer l‘hygiène corporelle. 66 Il est interdit aux enfants ainsi qu’aux adultes ayant des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d’utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d’alcool ou de drogues d’utiliser la douche.
English 66 Symbol description Safety Notes 66 Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. 66 The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. 66 Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system.
Italiano 66 Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo 66 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Non utilizzare silicone contenente acido acetico! 66 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l‘giene del corpo. Procedura (vedi pagg.
Español 66 Indicaciones de seguridad 66 Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. 66 El sistema de ducha solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. 66 Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas.
Nederlands 66 Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies 66 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. 66 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. 66 Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken.
Dansk 66 Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger 66 Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. 66 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. 66 Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. 66 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås.
Português 66 Descrição do símbolo Avisos de segurança 66 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Não utilizar silicone que contenha ácido acético! 66 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Funcionamento (ver página 31) 66 Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização.
Polski 66 Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu 66 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! 66 Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli, higieny i utrzymania czystości ciała. Obsługa (patrz strona 31) 66 Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki.
Česky 66 Popis symbolů Bezpečnostní pokyny 66 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. 66 Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. 66 Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí sprchový systém používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí sprchový systém používat. 66 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima).
Slovensky 66 Popis symbolov Bezpečnostné pokyny 66 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. 66 Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 66 Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. 66 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivými miestami tela (napr. oči).
中文 66 符号说明 安全技巧 66 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 请勿使用含有乙酸的硅! 66 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 66 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 操作 (参见第页 31) 66 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 大小 (参见第页 32) 66 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设 计,不得让其承载其它物品! 安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! • 必须装上花洒所附带的滤柱密封垫, 以过滤 管道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的 功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产 生 的产品损坏不属于汉斯格雅的保修范围。 (96477000) 流量示意图 (参见第页 32) 清洗 (参见 33 页至 34 页) 并 附有小手册 备用零件 (参见第 35 页) XXX = 颜色代码 000 = 镀铬 820 = 镍拉丝 技术参数 工作压强: 推荐工作压强: (1 MPa = 10 ba
Русский 66 Указания по технике безопасности 66 Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. 66 Душевую систему разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены. 66 Дети, а также взрослые с физическими, умственными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться душевой системой только под присмотром. Запрещается пользоваться душевой системой в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
Magyar 66 Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások 66 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 66 A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 66 Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a zuhanyrendszert.
Suomi 66 Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet 66 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 66 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. 66 Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää.
Svenska 66 Simbolio aprašymas Säkerhetsanvisningar 66 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 66 Duschsystemet får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. 66 Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sensoriska funktionshinder får inte använda duschsystemet ensamma. Personer som är påverkade av alkoholeller droger får inte använda duschsystemet. 66 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen.
Lietuviškai 66 Saugumo technikos nurodymai 66 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. 66 Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir švarai palaikyti. 66 Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Dušo sistema taip pat uždrausta naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. 66 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis).
Hrvatski 66 Opis simbola Sigurnosne upute 66 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. 66 Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. 66 Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti sustavom tuša bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti sustavom tuša.
Türkçe 66 Simge açıklaması Güvenlik uyarıları 66 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 66 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 66 Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. 66 Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) önlenmelidir.
Română 66 Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă 66 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. 66 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 66 Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor.
Ελληνικά 66 Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας 66 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. 66 Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. 66 Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση.
Slovenski 66 Opis simbola Varnostna opozorila 66 Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! 66 Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Upravljanje (glejte stran 31) 66 Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati sistema za prhanje.
Estonia 66 Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised 66 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. 66 Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. 66 Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. 66 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike kehaosadega (nt silmad).
Latvian 66 Simbolu nozīme Drošības norādes 66 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 66 Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. 66 Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo dušas sistēmu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu.
Srpski 66 Opis simbola Sigurnosne napomene 66 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. 66 Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. 66 Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste sistem tuša bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste sistem tuša. 66 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa osetljivim delovima tela (npr. očima).
Norsk 66 Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger 66 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. 66 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppsrengjøringsformål. 66 Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. 66 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige kroppsdeler (f.eks. øynene).
БЪЛГАРСКИ 66 Указания за безопасност Описание на символите 66 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! 66 Позволено е използването на системата на душа само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Обслужване (вижте стр. 31) 66 Не е позволено деца, както и възрастни с физически, умствени и / или сензорни ограничения да използват системата на душа без надзор.
Shqip 66 Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie 66 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. 66 Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. 66 Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit.
ﻋﺮﺑﻲ وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ U ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن U ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح. U ﻳﺠﺐ إﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم اﻟﺪش ﻓﻘﻂ ﻷﻏﺮاض اﻹﺳﺘﺤﻤﺎم واﻷﻏﺮاض اﻟﺼﺤﻴﺔ وأﻏﺮاض ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺴﻢ. U ﻣﻤﻨﻮع إﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم اﻟﺪش ﺑﺪون ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻣﻦ ﺑﺎﻟﻐﻴﻦ ﺳﻮاء ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻦ ﻃﺮف أﻃﻔﺎل أو ﺑﺎﻟﻐﻴﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﻗﺼﻮر ﺟﺴﺪي أو ﻋﻘﻠﻲ أو ﻋﺼﺒﻲ ﻳﻤﻨﻌﻬﻢ ﻣﻦ اﻹﺣﺴﺎس ﺑﺪرﺟﺎت ﺣﺮارة اﻟﻤﻴﺎﻩ .ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﻷي ﺷﺨﺺ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺗﻨﺎول اﻟﻜﺤﻮل أو اﻟﻤﺨﺪرات ﻣﻦ إﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم اﻟﺪش.
27412XXX 96477000 31
Raindance S 150 AIR 3jet 27495000 Raindance Classic 150 AIR 3jet 28471XXX Raindance S 150 AIR 3jet 27495000 Raindance Classic 150 AIR 3jet 28471XXX 1 2 3 32
QUI C K C L EAN RU Простота чистки: известь очень легко стирается с утолщений. HU Egyszerűen tiszta: a vízkő egészen könnyen ledörzsölhető a csomókról. FI Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa irti nypyistä. SV Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna. LT Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo kilpos. HR Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina. TR Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca ovalanabilir.
1 2 > 1 min.
96477000 97958XXX 97536000 97331XXX 97606000 P-IX 27495000 28471XXX DVGW SVGW WRAS KIWA NF ACS ETA X 35
Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com 04/2011 9.04821.