HLPM02/HLPM02VNM 40V Lawn Mower Tondeuse Podadora OPERATOR’S MANUAL Important Safety Instructions Symbols Features Assembly Operation Maintenance Troubleshooting Parts/Service Back page 2-3 4-5 5 6-7 7-9 9-10 11 MANUEL D’UTILISATION Instructions importantes concernant la sécurité Symboles Caractéristiques Assemblage Utilisation Entretien Dépannage Commande de pièces et dépannage Page arrière 2-3 4-5 5 6-7 7-9 10-11 12 MANUAL DEL OPERADOR Instrucciones de seguridad importantes Símbolos Caract
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. J FIG.
FIG. 4 FIG. 2 C A C D A B A - Rear discharge door (couvercle d’éjection arrière, puerta de descarga posterior) B - Rear discharge opening (ouverture d’éjection arrière, abertura de descarga posterio) C - Mulching plug (insert broyeur, tapón para trituración) FIG.
FIG. 7 C FIG. 11 A A C B B D E A B C D E - Grass catcher handle (poignée de collecteur d’herbe, mango del receptor de hierba) Slots (fentes, ranuras) Rear discharge door (couvercle d’éjection arrière, puerta de descarga posterior) Rear discharge opening (ouverture d’éjection latérale, abertura de descarga lateral) Hook (crochet, gancho) FIG. 8 D FIG.
FIG. 13 FIG. 17 FIG. 16 TO STORE THE MACHINE IN THE HORIZONTAL POSITION POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT EN POSITION HORIZONTALE PARA GUARDAR LA MÁQUINA EN POSICIÓN HORIZONTAL G A C B 15° MAXIMUM 15° MAXIMAL 15° MÁXIMA FIG.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating the lawn mower may result in serious personal injury. WARNING!: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below and on the machine may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Clear the work area before each use. Remove all objects such as rocks, tree nuts, sticks, metal, wire, bones, toys, or other objects which can be thrown by the blade.Stay behind the handle when the motor is running. Service on the product must be performed by qualified repair personnel only. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in injury to the user or damage to the product.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power hrs Hours Time FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor.....................................................................................................................................
ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting, do not make any adjustments or installations with the start key or battery pack inserted. Accidental starting of the mower during assembly could result in serious personal injury. Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the Packing List are included.
ASSEMBLY Using the same method, attach the remaining clips on each side of the bag to the frame rail to secure. INSTALLING THE GRASS CATCHER (FOR REAR BAGGING OPERATION) Lift and hold the rear discharge door. Grasp the mulching plug by its handle and insert it at a slight angle, as shown. Push the mulching plug securely into place. See Figures 6 - 7. Lower the rear discharge door. NOTE: When using the grass catcher, do not install the mulching plug.
OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK SELF-PROPELLED MOWING See Figure 12. See Figure 10. Raise the battery cover. Align raised ribs on battery pack with grooves in the battery port and install the battery pack into the mower. WARNING: Make sure the latch on the bottom of the battery pack snaps in place and the battery pack is fully seated and secure in the mower’s battery port before beginning operation.
OPERATION When cutting heavy grass, reduce walking speed to allow for more effective cutting and a proper discharge of the clippings. Do not cut wet grass. It will stick to the underside of the deck and prevent proper bagging or mulching of grass clippings. New or thick grass may require a narrower cut or a higher cutting height. Clean the underside of the mower deck after each use to remove grass clippings, leaves, dirt, and any other accumulated debris.
MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic which can result in serious personal injury.
TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Handle not in position. Handle adjustment knobs and/or handle Make sure handle adjustment knobs lock clips are not secured. are fully seated and handle lock clips are fully closed. Mower not starting. Battery is low in charge. Charge the battery. Start key not installed. Install start key. Handle assembly is not in operating Raise lower and upper handle. position.
NOTES 12 – English
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! : LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions énumérées ci-dessous et sur la machine pourrait résulter en un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures sérieuses. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Cet outil coupant est capable d’amputer des mains et des pieds et projeter des objets. Le non respect de toutes les instructions de sécurité pourrait résulter en des blessures graves ou la mort.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Manipuler les batteries avec soin pour éviter des courtscircuits avec des objets conducteurs comme des anneaux, des bracelets et des clés. La batterie ou l’objet conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures. Nettoyez la zone de travail avant chaque utilisation. Enlevez tous les objets tels que les roches, noix d’arbres, les branches, métal, les fils, les os, les jouets et d’autres objets qui peuvent être projetés par la lame.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL MEANING DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION A Ampères Intensité Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance hrs Heures Durée CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur.........................................................................
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage. Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la Liste de D’expedition sont inclus. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la Liste D’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation.
ASSEMBLAGE INSTALLATION DU COLLECTEUR D’HERBE (POUR ARRIÈRE UTILISATION D’ENSACHAGE) Pousser solidement le déflecteur pour déchiquetage en place. Relâchez le couvercle de la décharge arrière. Réinstaller la clé de démarrage et le bloc-piles dès le moment de la tonte. Retirer la clé de démarrage et bloc-piles. Levez le couvercle d’éjection arrière.
UTILISATION Tirer le anse vers la poignée. Appuyer et relâcher le bouton pour démarrer la tondeuse. AVERTISSEMENT : À moins que vous utilisiez la fonction automotrice pour déplacer la tondeuse vers la zone à tondre, retirez toujours les blocs-piles et la clé de démarrage pour déplacer ou transporter la tondeuse afin d’éviter un démarrage accidentel qui pourrait causer des blessures graves.
UTILISATION CONSEILS DE TONDAISON UTILISATION SUR LES PENTES Voir la figure 13. AVERTISSEMENT : Ne tondez pas du gazon mouillé; vous pourriez glisser et tomber, et vous causer ainsi de graves blessures. Assurez-vous que la pelouse est libre des pierres, noix d’arbres, des branches, des fils et d’autres objets qui pourraient endommager le moteur ou les lames de la tondeuse. Ne pas faire passer la tondeuse par-dessus les bornes de propriété ou autres poteaux en métal.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer de l’entretien ou de nettoyer la tondeuse, s’assurer que les lames de la tondeuse sont complètement immobiles et que les piles et la clé de démarrage sont enlevées pour empêcher un démarrage accidentel ou des possibles blessures corporelles graves. Ne permettez jamais à ce que les liquides pour freins, la gazoline, les produits à base de pétrole, les huiles dégrippantes, etc entrent en contact avec les pièces en plastique.
ENTRETIEN Remettez l’isolant de lame et l’écarteur, vissez l’écrou de lame sur l’arbre et serrez à main. NOTE : Assurez-vous que toutes les pièces soient replacées dans l’ordre exact dans lequel elles ont été enlevées. Serrez l’écrou de lame sens horaire en utilisant une clé dynamométrique (non fournie) pour s’assurer que l’écrou et bien serré. Le couple de serrage recommandé pour l’écrou de lame est de 310 à 360 po-lbs.
DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Poignée en mauvaise position. Les boutons de réglage de la poignée S’assurer que les boutons de réglage de et/ou les pinces de blocage de la la poignée sont complètement assis et poignée ne sont pas fixés correctement. que les pinces de blocage de la poignée sont correctement fermées. La tondeuse ne démarre pas. La pile est basse dans la charge.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en la máquina puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Esta máquina de corte es capaz de amputar manos y pies, y de lanzar objetos. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad puede causar lesiones serias o la muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta herramienta. Retire todos los objetos como piedras, nueces de arbol, palos, frutos secos, metal, alambre, huesos, juguetes u otros objetos que puedan ser lanzados por la cuchilla. Permanezca detrás del mango mientras el motor esté en funcionamiento. Evite pozos, surcos, montículos, rocas, estacas que indican los límites de la propiedad u otros objetos ocultos.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
CARACTERÍSTICAS BOTÓN DE ARRANQUE Y ASA LLAVE DEL ARRANQUE El botón de arranque y la asa están ubicados en el mango superior de la podadora. Presione el botón de arranque y luego enganche el gancho para arrancar el motor. Suelte el gancho para detener el motor. La llave del arranque debe introducirse antes de arrancar la podadora. ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios.
ARMADO Para levantar el mango superior: Abra las trabas del mango. Abra el mango superior en toda su extensión. Cierre las trabas del mango para fijar el mango superior en su posición. Evite doblar o atrapar cables. Vuelva a instalar la llave del arranque y el paquete de baterías cuando esté listo para podar el pasto. INSTALACIÓN DEL TAPÓN PARA TRITURACIÓN (PARA LA OPERACIÓN DE TRITURACIÓN) Vea la figura 8. NOTA: Cuando se usa la tapón para trituración, no instala el receptor de hierba.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías y la llave de arranque de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Si sigue estas instrucciones evitará un arranque accidental que podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
FUNCIONAMIENTO CONTROL DE CRUCERO Vea la figura 12. ADVERTENCIA: Siempre ajuste el control de crucero antes de activar la cuchilla. Si ajusta el control de crucero mientras poda, podría perder el control y causar lesiones serias mientras la cuchilla funciona. ADVERTENCIA: Limpie la parte inferior del piso de la podadora después de cada uso para eliminar recortes de hierba, hojas, suciedad y otros desechos acumulados.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento o limpiar la podadora, asegúrese de que las hojas de la podadora se detengan por completo y de quitar las baterías y la llave de arranque para evitar el arranque accidental y posibles lesiones personales. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
MANTENIMIENTO Vuelva a colocar el aislante de cuchilla y el separador; luego, enrosque la tuerca de la cuchilla en el eje y apriétela con los dedos. NOTA: Asegúrese de volver a colocar todas las piezas en el orden exacto en que fueron retiradas. Apriete la tuerca de la cuchilla derecha usando una llave dinamométrica (no suministrada) para asegurar que el perno esté apretado correctamente. La fuerza de torsión recomendada para la tuerca de la cuchilla es de 310 a 360 lb-pulg.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El mango no está en posición. Las perillas de ajuste del mango y/o las Asegúrese de que las perillas de ajuste trabas del mango no están trabadas. del mango y las trabas del mango estén completamente asentados. La podadora no enciende. La batería es baja en la carga. Cargue la batería.
NOTAS 13 - Español
HLPM02/HLPM02VNM 40V Lawn Mower Tondeuse Podadora Service Replacement parts Customer Support Technical Support Authorized Service Center Locations Do not return this product to the store for missing parts or accessories. When calling for service, please communicate the item, manufacturing, and serial numbers located on the product data plate. Register your product: https://HARTtools.com/register Warranty details available at www.HARTtools.