C 4/36 MC4 Printed: 18.03.
1 Printed: 18.03.
2 3 4 Printed: 18.03.
C 4/36 MC4 en fr es pt Original-Bedienungsanleitung Original-Bedienungsanleitung Original-Bedienungsanleitung Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253186 / 000 / 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Information about the documentation 1.1 About this documentation 1.2 Explanation of symbols used • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. • Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.2.
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating instructions The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in the product overview section This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product. 1.3 Product-dependent symbols 1.3.
2 Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Work area safety ▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power source, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. ▶ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
2.2 Battery charger use and care 2.3 Battery use and care ▶ To avoid injury, use the charger only to charge Hilti Li-ion batteries approved for use with this charger. ▶ The location at which the charger is used should be clean and cool but protected from frost. ▶ The charger must be able to emit heat while in operation. The air vents must therefore remain unobstructed. Accordingly, remove the charger from the toolbox. Do not operate the charger inside a closed container.
where it can be kept under observation and allowed to cool down. In this case, always contact your Hilti Service. 3 3.1 @ ; = Beschreibung Overview of the product 1 Release button with additional function (state-of-charge display activation) Battery Battery state-of-charge LEDs 3.2 Intended use 3.
Battery charge state LEDs Off Charge status Battery temLED perature LED Off Lights Description Battery malfunction, charger malfunction. 3.3.2 Li-ion battery charge state display 2 Status 3 LEDs light, 1 LED blinks. 2 LEDs light, 1 LED blinks. 1 LED lights, 1 LED blinks. 1 LED blinks. 3.4 Items supplied 4 Technical data Meaning Charge state: 75 % to 100 % Charge state: 50 % to 75 % Charge state: 25 % to 50 % Charge state: < 25 % Charger, operating instructions. C 4/36-MC4 7.2 V … 36 V 3.7 lb (1.
5.2 Inserting and charging the batteries 3 The batteries are charged in the order in which they are inserted, unless electric power to the charger is interrupted. As soon as electric power returns, the battery on the left (interface 1) will be charged first, followed consecutively by the other batteries in interfaces 2 to 4 in numerical order. For safety reasons it is recommended that the battery is removed from the charger after completion of the charging cycle.
Malfunction A battery is in the charger: the charge state display on the battery and charge status LED on the charger don’t light. Possible cause The battery may be faulty. The battery temperature LED on the charger blinks. The battery is too hot or too cold: the battery doesn’t charge. The supply voltage LED on the charger doesn’t light Charger malfunction. 7 Action to be taken ▶ Remove the battery from the charger.
• Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service. • After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation 1.2 Explication des symboles • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. ▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées. ▶ Prendre soin des outils électroportatifs.
▶ ▶ ▶ ▶ utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie. Tenir l'accu ou le chargeur non utilisé à l’écart de tous objets métalliques tels que les agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, qui peuvent provoquer un pontage des contacts de l'accu ou du chargeur ou un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu et de charge peut provoquer des brûlures et un incendie. En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu 3.3 Anzeigeelemente Le produit décrit est un chargeur pour accu LiIon Hilti d'une tension nominale de 7,2 à 36 volts. Le chargeur est conçu pour le branchement à des prises de 100 volts à 127 volts de courant alternatif (selon la version nationale). Les accus autorisés pour ce produit sont énumérés en fin de documentation. 3.3.1 Éléments d'affichage sur le chargeur et l'accu Si le chargeur est branché et prêt à fonctionner, la LED Tension de secteur s'allume.
État 2 LED sont allumées, 1 LED clignote. 1 LED est allumée, 1 LED clignote. 1 LED clignote. Signification État de charge : 50 % à 75 % État de charge : 25 % à 50 % État de charge : < 25 % 3.4 Éléments livrés 4 Caractéristiques techniques Chargeur, mode d'emploi. C 4/36-MC4 7,2 V … 36 V 3,7 lb (1,7 kg) Puissance 100...127 V 90 W de sortie Tension de sortie Poids 5 Bedienung 5.1 Mise en marche du chargeur ▶ Brancher la fiche dans la prise.
3. Veiller à ce que la forme/le codage de l'accu et du logement correspondent. ➥ Une fois l'accu encliqueté dans le chargeur, le processus de l’accu est détecté par le chargeur. Comme la charge s'effectue suivant l'ordre d'insertion, le processus de charge de l'accu commence immédiatement sitôt qu'il est dans le rang. 5.3 Retrait de l'accu 4 6 Aide au dépannage 1. Valider le mécanisme de déverrouillage de l'accu. 2. Retirer l'accu hors du chargeur.
Défaillance Causes possibles Solution LED Tension de sec- Défaillance du chargeur. ▶ Débrancher puis reteur sur le chargeur brancher le chargeur. éteinte. Si le témoin ne s'allume toujours pas, apporter le chargeur au S.A.V. Hilti Service. 7 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures lorsque l'accu est inséré ! ▶ Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Entretien de l'appareil • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
8 Recyclage AVERTISSEMENT Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect. ▶ En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : La combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les batteries abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l'environnement.
1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación 1.2 Explicación de símbolos • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. • Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. 1.2.
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Símbolos de productos 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se utilizan los siguientes símbolos: Utilizar solo en interiores Aislamiento doble 1.
2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada.
▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual de instrucciones.
▶ Utilice los cargadores y las baterías correspondientes de acuerdo con estas instrucciones y de la forma indicada específicamente para este tipo de herramienta. El uso de cargadores para aplicaciones distintas a las previstas puede resultar peligroso. ▶ Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
3 Beschreibung 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = Tecla de desbloqueo con función adicional de activación del indicador del estado de carga Batería LED indicador del estado de carga de la batería % & ( ) 3.2 Uso conforme a las prescripciones 3.3 Anzeigeelemente LED de tensión de alimentación LED de estado de carga LED de temperatura de la batería Ranura de inserción de la batería 1 El producto descrito es un cargador para baterías de Ion-Litio de Hilti con una tensión nominal de 7,2 a 36 V.
LED indicador del LED de esestado de carga tado de carga de la batería desc. desc. desc. desc. LED de tem- Descripción peratura de la batería parpadea La temperatura de la batería está fuera del rango permitido (demasiado caliente o demasiado fría). iluminado Anomalía en la batería o el cargador 3.3.2 Indicador del estado de carga de la batería de Ion-Litio 2 Estado 3 LED están encendidos y 1 LED parpadea. 2 LED están encendidos y 1 LED parpadea. 1 LED está encendido y 1 LED parpadea. 1 LED parpadea.
5.2 Colocación y carga de las baterías 3 Las baterías se cargan siguiendo el orden en que se han insertado, excepto en caso de fallo de la alimentación de tensión. En cuanto vuelve a recuperarse la alimentación de tensión, en primer lugar se carga la batería izquierda (ranura de inserción 1) y a continuación el resto de baterías en el orden desde la ranura de inserción 2 hasta la 4. Por motivos de seguridad, se recomienda retirar la batería del cargador una vez finalizado el proceso de carga.
Anomalía La batería se encuentra en el cargador: LED indicador del estado de carga de la batería apagado y LED de estado de carga apagado. LED de temperatura de la batería parpadea en el cargador. LED de tensión de alimentación del cargador apagado. 7 Posible causa Solución El proceso de carga to- ▶ Retire las demás davía no ha comenzado baterías del cargador. porque la batería aún no Si tampoco se inicia está en la fila. el proceso de carga, entonces significa que la batería está defectuosa.
• Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Cuidado de las baterías de Ion-Litio • Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. 9 Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. *2114856* 2114856 Printed: 18.03.
1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação 1.2 Explicação dos símbolos • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. • Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual. 1.2.
A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. 1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.
2 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas 36 Português AVISO Leia todas as normas de segurança e instruções. O não cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência. Segurança no posto de trabalho ▶ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves. ▶ Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões. ▶ Evite um arranque involuntário.
ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com manutenção deficiente. ▶ Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Acessórios com gumes afiados tratados correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar. ▶ Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de acordo com estas instruções. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
▶ Certifique-se de que as baterias não são danificadas mecanicamente. ▶ Baterias danificadas (por exemplo, com fissuras, peças partidas, contactos dobrados, empurrados para trás e/ou puxados para fora) não podem ser carregadas nem continuar a ser utilizadas. 2.3 Utilização e manutenção de baterias ▶ Observe as regras específicas sobre transporte, armazenagem e utilização de baterias de iões de lítio. ▶ Mantenha as baterias afastadas de temperaturas elevadas, radiação solar directa e fogo.
LED indicador do estado de carga da bateria LED do esLED da temtado de carga peratura da bateria desligado desligado desligado desligado desligado primeiro os LED piscam, depois acendem de 1 a 4, consoante o estado de carga da bateria desligado intermitente desligado aceso desligado desligado desligado intermitente desligado desligado aceso Descrição nenhuma bateria inserida. A bateria está inserida e pronta para o carregamento. Bateria a carregar. Bateria completamente carregada.
4 Características técnicas C 4/36-MC4 7,2 V … 36 V 3,7 lb (1,7 kg) 100...127 V 90 W Tensão de saída Peso Potência de saída 5 Bedienung 5.1 Ligar o carregador ▶ Ligue o aparelho à corrente. ➥ O LED verde da tensão de rede no carregador acende. 5.2 Inserir baterias e carregar 3 As baterias são carregadas de acordo com a ordem de inserção, a não ser que haja falha de energia.
6 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria A bateria encontrase no carregador: LED indicador do estado de carga na bateria desligado e LED do estado de carregamento desligado. Causa possível O processo de carregamento ainda não começou pois ainda não é a vez da bateria. Bateria eventualmente com defeito.
7 Conservação e manutenção AVISO Risco de lesão com a bateria encaixada ! ▶ Retire sempre a bateria antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção! Conservação do aparelho • Remover sujidade aderente com cuidado. • Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca. • Limpar a carcaça apenas com um pano ligeiramente humedecido. Não utilizar produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes poderiam danificar os componentes de plástico.
8 Reciclagem AVISO Risco de ferimentos. Perigo devido a reciclagem incorrecta. ▶ Em caso reciclagem incorrecta do equipamento, podem surgir as seguintes consequências: A combustão de componentes plásticos pode gerar fumos tóxicos que representam um perigo para a saúde. Se danificadas ou expostas a temperaturas muito elevadas, as baterias podem explodir, originando queimaduras por ácido, intoxicação e poluição ambiental.
Printed: 18.03.
Printed: 18.03.
Printed: 18.03.
*2114856* 2114856 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253186 / 000 / 07 Pos.