Operating Instruction DSH 700X-900X
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 5.1 Fuel
- 5.2 Assembly and adjustment
- 5.3 Locking rotary movement of the guide wheels
- 5.4 Mounting the gasoline-powered saw on the saw trolley (accessory)
- 5.5 Fitting the water pump (accessory)
- 5.6 Removing the water pump (accessory)
- 5.7 Starting the engine
- 5.8 Checks after starting the engine
- 5.9 Switching the engine off
- 6 Types of work
- 7 Care and maintenance
- 7.1 Maintenance table
- 7.2 Cleaning or replacing the air filter
- 7.3 Replacing a broken starter cord
- 7.4 Replacing the fuel filter
- 7.5 Cleaning the spark plug, setting the spark plug gap or replacing the spark plug
- 7.6 Adjusting the carburetor
- 7.7 Care and maintenance of the machine
- 7.8 Maintenance
- 7.9 Checks after care and maintenance work
- 8 Transport and storage
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Carburant
- 5.2 Travaux de montage et de réglage
- 5.3 Blocage du mouvement de rotation des roulettes de guidage
- 5.4 Montage de la tronçonneuse à essence sur le chariot de guidage (accessoire)
- 5.5 Montage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.6 Démontage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.7 Démarrage du moteur
- 5.8 Contrôles après démarrage du moteur
- 5.9 Arrêt du moteur
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 7.1 Tableau d'entretien
- 7.2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air
- 7.3 Remplacement du câble de démarrage sectionné
- 7.4 Remplacement du filtre carburant
- 7.5 Nettoyage de la bougie d'allumage, réglage de l'écartement des électrodes ou remplacement de la bougie d'allumage
- 7.6 Réglage du carburateur
- 7.7 Entretien de l'appareil
- 7.8 Entretien
- 7.9 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Combustible
- 5.2 Tareas de montaje y ajuste
- 5.3 Bloqueo del movimiento giratorio de los rodillos de guía
- 5.4 Instalación de la amoladora tronzadora de gasolina en el carro de guía (accesorio)
- 5.5 Montaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.6 Desmontaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.7 Arranque del motor
- 5.8 Comprobaciones después del arranque del motor
- 5.9 Desconexión del motor
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 7.1 Tabla de mantenimiento
- 7.2 Limpieza o sustitución del filtro de aire
- 7.3 Sustitución del cable roto del arrancador
- 7.4 Sustitución del filtro de combustible
- 7.5 Limpieza de la bujía, ajuste de la distancia de los electrodos o sustitución de la bujía
- 7.6 Ajuste del carburador
- 7.7 Mantenimiento de la herramienta
- 7.8 Mantenimiento
- 7.9 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda sobre averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 5.1 Combustível
- 5.2 Trabalhos de montagem e de afinação
- 5.3 Bloquear o movimento de rotação dos rolos de guia
- 5.4 Montar a ferramenta de corte a gasolina no carro-guia (acessório)
- 5.5 Montar a bomba da água (acessório)
- 5.6 Desmontar a bomba da água (acessório)
- 5.7 Ligar o motor
- 5.8 Verificações após arranque do motor
- 5.9 Desligar o motor
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 7.1 Tabela de manutenção
- 7.2 Limpar ou substituir o filtro do ar
- 7.3 Substituir um cabo arrancador partido
- 7.4 Substituir o filtro de combustível
- 7.5 Limpar a vela de ignição, ajustar a folga dos eléctrodos ou substituir a vela de ignição
- 7.6 Afinar o carburador
- 7.7 Manutenção da ferramenta
- 7.8 Manutenção
- 7.9 Verificação após trabalhos de conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
42 Français 2271385
*2271385*
Responsabilités du propriétaire en ce qui concerne la garantie
En tant que propriétaire d'un petit moteur pour service hors-route, vous êtes tenu de réaliser les opérations
de maintenance telles qu'elles sont définies par Hilti dans le manuel d'utilisation correspondant. Hilti
recommande que vous conserviez toutes les quittances relatives à la maintenance du petit moteur pour
service hors-route, Hilti ne pouvant toutefois pas se soustraire à son obligation de garantie pour la seule
raison que vous soyez dans l'impossibilité de produire les reçus ou en raison de votre manquement à réaliser
toutes les opérations de maintenance prévues. Toute pièce de remplacement ou tout service d'une valeur
équivalente en performance et en durabilité peut être mis en œuvre pour des opérations de maintenance ou
de réparation non couvertes par la garantie, ceci n'ayant pas pour effet de réduire les obligations de garantie
offertes par le fabricant du moteur. En tant que propriétaire d'un petit moteur pour service hors-route,
sachez toutefois que Hilti peut vous refuser le bénéfice de la garantie si votre petit moteur pour service
hors-route ou une partie de celui-ci subit une défaillance due à des abus dans l'emploi, des négligences,
des erreurs dans la maintenance, des modifications non autorisées ou à l'utilisation de pièces qui n'ont pas
été fabriquées ou approuvées par le fabricant des pièces d'origine. Vous êtes tenu de présenter votre petit
moteur pour service hors-route à Hilti dès qu'apparaît un problème. Les réparations sous garantie devraient
être réalisées en un temps raisonnable qui ne doit pas dépasser les 30 jours.
Couverture
Hilti garantit à l'acheteur final ainsi qu'à chaque acheteur consécutif que votre petit moteur pour service
hors-route sera, au moment de sa vente, conçu et fabriqué avec les équipements nécessaires, et ce de
manière à répondre à toutes les prescriptions applicables. Au premier acheteur et à tout acheteur consécutif,
Hilti garantit que les pièces sous garantie se rapportant aux émissions atmosphériques ne comportent
aucun défaut matériel ni de fabrication qui se traduirait pour le moteur par le non-respect des prescriptions
applicables, et ce durant une période de deux ans. Une période de garantie court dès la date d'acquisition
du petit moteur pour service hors-route par le premier acheteur. Si une pièce de votre moteur intervenant
dans les émissions est défectueuse, Hilti s'engage à la remplacer sans que son propriétaire n'encourt de
frais. Hilti confie la réparation des défauts sous garantie à des centres de service et de réparation agréés
par Hilti. Toute prise en charge par un centre de service et de réparation agréé par Hilti sera gratuite pour le
propriétaire dans la mesure où il est établi que la pièce défectueuse est sous garantie. Toute pièce approuvée
par le fabricant ou pièce de remplacement équivalente peut être utilisée pour toute maintenance couverte par
la garantie ou pour des réparations de pièces intervenant dans les émissions, toutes ces pièces devant être
fournies gratuitement au propriétaire si elles sont couvertes par la garantie. Hilti assume la responsabilité
pour des dommages causés sur d'autres composants du moteur en raison de la défaillance d'une pièce
encore couverte par la garantie. La liste des pièces couvertes par la garantie du Conseil californien des
ressources atmosphériques définit les pièces sous garantie concernées par les émissions atmosphériques.
Il s'agit des pièces suivantes : groupe carburateur, jeu de bobines, rotor, bougie d'allumage, filtre air, filtre
carburant, tubulure d'admission et joints d'étanchéité.
Exigences relatives à la maintenance
Le propriétaire est responsable de l'exécution des opérations de maintenance nécessaires telles qu'elles
sont définies par Hilti dans le manuel d'utilisation correspondant.
Restrictions
La garantie relative au système de contrôle des émissions ne joue pas dans les cas suivants : a) réparation ou
remplacement nécessaire en raison d'abus dans l'emploi, de négligences ou d'erreurs dans la maintenance ;
b) réparations réalisées incorrectement ou remplacements non conformes aux spécifications Hilti altérant
le fonctionnement et/ou la durabilité, ainsi que transformations et modifications non recommandées ou non
approuvées par Hilti par écrit ; c) remplacement de pièces et autres services et ajustements qui s'imposent
pour la maintenance nécessaire au moment et suite à la première intervention de remplacement. Sauf
indication contraire donnée plus haut, les conditions relatives à la garantie telles qu'elles sont définies plus
bas en section 12, sont applicables.
11.2 Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit la prise en charge de la réparation gratuite ou du remplacement des pièces présentant un défaut
matériel et de fabrication pendant une période de 20 ans à compter de la date de vente d'origine. Cette
garantie s'applique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en
conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée. C'est-à-dire sous réserve
de l'utilisation exclusive de consommables, accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti dans l'outil.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou au remplacement gracieux des pièces
défectueuses pendant toute la durée de service de l'appareil. Elle ne couvre pas les pièces soumises à une
usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions légales nationales
impératives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait être tenu pour responsable de toutes
détériorations, pertes ou dépenses directes, indirectes, accidentelles ou consécutives, en rapport