Operating Instruction DSH 700X-900X
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 5.1 Fuel
- 5.2 Assembly and adjustment
- 5.3 Locking rotary movement of the guide wheels
- 5.4 Mounting the gasoline-powered saw on the saw trolley (accessory)
- 5.5 Fitting the water pump (accessory)
- 5.6 Removing the water pump (accessory)
- 5.7 Starting the engine
- 5.8 Checks after starting the engine
- 5.9 Switching the engine off
- 6 Types of work
- 7 Care and maintenance
- 7.1 Maintenance table
- 7.2 Cleaning or replacing the air filter
- 7.3 Replacing a broken starter cord
- 7.4 Replacing the fuel filter
- 7.5 Cleaning the spark plug, setting the spark plug gap or replacing the spark plug
- 7.6 Adjusting the carburetor
- 7.7 Care and maintenance of the machine
- 7.8 Maintenance
- 7.9 Checks after care and maintenance work
- 8 Transport and storage
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Carburant
- 5.2 Travaux de montage et de réglage
- 5.3 Blocage du mouvement de rotation des roulettes de guidage
- 5.4 Montage de la tronçonneuse à essence sur le chariot de guidage (accessoire)
- 5.5 Montage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.6 Démontage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.7 Démarrage du moteur
- 5.8 Contrôles après démarrage du moteur
- 5.9 Arrêt du moteur
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 7.1 Tableau d'entretien
- 7.2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air
- 7.3 Remplacement du câble de démarrage sectionné
- 7.4 Remplacement du filtre carburant
- 7.5 Nettoyage de la bougie d'allumage, réglage de l'écartement des électrodes ou remplacement de la bougie d'allumage
- 7.6 Réglage du carburateur
- 7.7 Entretien de l'appareil
- 7.8 Entretien
- 7.9 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Combustible
- 5.2 Tareas de montaje y ajuste
- 5.3 Bloqueo del movimiento giratorio de los rodillos de guía
- 5.4 Instalación de la amoladora tronzadora de gasolina en el carro de guía (accesorio)
- 5.5 Montaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.6 Desmontaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.7 Arranque del motor
- 5.8 Comprobaciones después del arranque del motor
- 5.9 Desconexión del motor
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 7.1 Tabla de mantenimiento
- 7.2 Limpieza o sustitución del filtro de aire
- 7.3 Sustitución del cable roto del arrancador
- 7.4 Sustitución del filtro de combustible
- 7.5 Limpieza de la bujía, ajuste de la distancia de los electrodos o sustitución de la bujía
- 7.6 Ajuste del carburador
- 7.7 Mantenimiento de la herramienta
- 7.8 Mantenimiento
- 7.9 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda sobre averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 5.1 Combustível
- 5.2 Trabalhos de montagem e de afinação
- 5.3 Bloquear o movimento de rotação dos rolos de guia
- 5.4 Montar a ferramenta de corte a gasolina no carro-guia (acessório)
- 5.5 Montar a bomba da água (acessório)
- 5.6 Desmontar a bomba da água (acessório)
- 5.7 Ligar o motor
- 5.8 Verificações após arranque do motor
- 5.9 Desligar o motor
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 7.1 Tabela de manutenção
- 7.2 Limpar ou substituir o filtro do ar
- 7.3 Substituir um cabo arrancador partido
- 7.4 Substituir o filtro de combustível
- 7.5 Limpar a vela de ignição, ajustar a folga dos eléctrodos ou substituir a vela de ignição
- 7.6 Afinar o carburador
- 7.7 Manutenção da ferramenta
- 7.8 Manutenção
- 7.9 Verificação após trabalhos de conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
48 Español 2271385
*2271385*
▶ No añada gasolina al producto en el entorno de trabajo (mantenga una distancia mínima de 3 m/10 ft
respecto al lugar de trabajo). Cuando añada gasolina a la herramienta, procure no derramar el
combustible. Utilice un embudo apropiado.
▶ Evite inhalar vapores de gasolina y gases de escape. Asegúrese de que haya suficiente ventilación.
▶ No utilice gasolina ni otros líquidos inflamables para efectuar trabajos de limpieza.
2.6 Trabajos de tronzado con discos tronzadores
▶ Utilice únicamente discos tronzadores cuya velocidad admisible sea como mínimo tan elevada como la
velocidad máxima de giro del husillo.
▶ Asegúrese de que el diámetro exterior y el espesor del disco tronzador sean coherentes con las
dimensiones del producto.
▶ No utilice nunca discos tronzadores dañados, excéntricos o vibrantes.
▶ No utilice discos tronzadores de diamante dañados (fisuras en la cuchilla base, segmentos rotos o
desafilados, taladro de alojamiento dañado, cuchilla base doblada o deformada, fuerte decoloración
debido al sobrecalentamiento, cuchilla base gastada por debajo de los segmentos de diamante,
segmentos de diamante sin saliente lateral, etc.).
▶ No utilice herramientas de corte dentadas.
▶ Al montar el disco tronzador, asegúrese siempre de que el sentido de giro indicado del disco tronzador
coincida con el sentido de giro del husillo. Monte siempre un solo disco tronzador.
▶ Los discos tronzadores, las bridas y demás accesorios deben encajar a la perfección con el husillo de
su producto. Los discos tronzadores que no se adapten perfectamente al husillo del producto pueden
provocar giros irregulares, fuertes vibraciones e incluso la pérdida del control o la rotura del disco
tronzador.
▶ Utilice siempre una brida de apriete intacta con el diámetro adecuado para el disco tronzador utilizado.
Una brida de apriete adecuada apoya correctamente el disco tronzador y reduce así la probabilidad de
ruptura.
▶ Dirija el producto de forma uniforme y sin aplicar presión lateral sobre el disco tronzador. Coloque
siempre el disco tronzador en ángulo recto sobre la pieza. Durante el tronzado, no aplique presión lateral
sobre el disco tronzador ni lo doble para no modificar la dirección de corte.
▶ Los discos tronzadores abrasivos utilizados en el proceso de corte en mojado se deben gastar en el
mismo día, ya que la humedad prolongada y su efecto influyen negativamente en la dureza del disco
tronzador.
▶ No monte hojas de sierra para madera.
▶ Utilice solo discos tronzadores que cumplan las normas vigentes para discos tronzadores.
▶ Antes de montar y utilizar el disco tronzador, compruebe que no presente daños. No monte discos
tronzadores dañados. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del disco tronzador.