Operating Instruction DSH 700X-900X
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 5.1 Fuel
- 5.2 Assembly and adjustment
- 5.3 Locking rotary movement of the guide wheels
- 5.4 Mounting the gasoline-powered saw on the saw trolley (accessory)
- 5.5 Fitting the water pump (accessory)
- 5.6 Removing the water pump (accessory)
- 5.7 Starting the engine
- 5.8 Checks after starting the engine
- 5.9 Switching the engine off
- 6 Types of work
- 7 Care and maintenance
- 7.1 Maintenance table
- 7.2 Cleaning or replacing the air filter
- 7.3 Replacing a broken starter cord
- 7.4 Replacing the fuel filter
- 7.5 Cleaning the spark plug, setting the spark plug gap or replacing the spark plug
- 7.6 Adjusting the carburetor
- 7.7 Care and maintenance of the machine
- 7.8 Maintenance
- 7.9 Checks after care and maintenance work
- 8 Transport and storage
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Carburant
- 5.2 Travaux de montage et de réglage
- 5.3 Blocage du mouvement de rotation des roulettes de guidage
- 5.4 Montage de la tronçonneuse à essence sur le chariot de guidage (accessoire)
- 5.5 Montage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.6 Démontage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.7 Démarrage du moteur
- 5.8 Contrôles après démarrage du moteur
- 5.9 Arrêt du moteur
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 7.1 Tableau d'entretien
- 7.2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air
- 7.3 Remplacement du câble de démarrage sectionné
- 7.4 Remplacement du filtre carburant
- 7.5 Nettoyage de la bougie d'allumage, réglage de l'écartement des électrodes ou remplacement de la bougie d'allumage
- 7.6 Réglage du carburateur
- 7.7 Entretien de l'appareil
- 7.8 Entretien
- 7.9 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Combustible
- 5.2 Tareas de montaje y ajuste
- 5.3 Bloqueo del movimiento giratorio de los rodillos de guía
- 5.4 Instalación de la amoladora tronzadora de gasolina en el carro de guía (accesorio)
- 5.5 Montaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.6 Desmontaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.7 Arranque del motor
- 5.8 Comprobaciones después del arranque del motor
- 5.9 Desconexión del motor
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 7.1 Tabla de mantenimiento
- 7.2 Limpieza o sustitución del filtro de aire
- 7.3 Sustitución del cable roto del arrancador
- 7.4 Sustitución del filtro de combustible
- 7.5 Limpieza de la bujía, ajuste de la distancia de los electrodos o sustitución de la bujía
- 7.6 Ajuste del carburador
- 7.7 Mantenimiento de la herramienta
- 7.8 Mantenimiento
- 7.9 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda sobre averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 5.1 Combustível
- 5.2 Trabalhos de montagem e de afinação
- 5.3 Bloquear o movimento de rotação dos rolos de guia
- 5.4 Montar a ferramenta de corte a gasolina no carro-guia (acessório)
- 5.5 Montar a bomba da água (acessório)
- 5.6 Desmontar a bomba da água (acessório)
- 5.7 Ligar o motor
- 5.8 Verificações após arranque do motor
- 5.9 Desligar o motor
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 7.1 Tabela de manutenção
- 7.2 Limpar ou substituir o filtro do ar
- 7.3 Substituir um cabo arrancador partido
- 7.4 Substituir o filtro de combustível
- 7.5 Limpar a vela de ignição, ajustar a folga dos eléctrodos ou substituir a vela de ignição
- 7.6 Afinar o carburador
- 7.7 Manutenção da ferramenta
- 7.8 Manutenção
- 7.9 Verificação após trabalhos de conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
*2271385*
2271385 Español 57
PRECAUCIÓN
Peligro de ruptura o de rebote. La sobrecarga del disco tronzador provoca su torsión. Si el disco tronzador
se atasca en el corte, aumenta la probabilidad de que se produzcan rebotes o se rompa el disco tronzador.
▶ No deje que el disco tronzador se atasque y evite una presión excesiva al cortar.
▶ No intente alcanzar de inmediato una profundidad de corte excesiva.
1. Corte piezas de trabajo gruesas a ser posible en varios cortes. Evite las profundidades de corte
demasiado grandes.
2. Nunca tronce más de una pieza de trabajo a la vez.
3. Apoye las placas o las piezas grandes de trabajo de forma que la ranura de corte permanezca abierta
durante y después del proceso de corte.
6.3 Modo de evitar rebotes 9
El rebote es la reacción inesperada causada por el atascamiento o bloqueo de un disco tronzador en
funcionamiento. El atascamiento o bloqueo produce una parada brusca de la herramienta en funcionamiento.
Eso hace que el producto se acelere en la dirección de giro opuesta respecto a la posición de bloqueo. Si,
por ejemplo, un disco tronzador se atasca o se bloquea en una pieza de trabajo, el borde del disco tronzador
que penetra en la pieza de trabajo puede engancharse y, como consecuencia, romperse o dar lugar a un
rebote. Entonces, el disco tronzador se mueve hacia el usuario o en sentido contrario. Cuanto más adelante
se atasque el disco tronzador, más elevada es la probabilidad de que se produzcan rebotes. En este caso,
los discos tronzadores también pueden romperse. El rebote se debe a un uso incorrecto del producto.
Puede evitarse cumpliendo las medidas de seguridad pertinentes que se describen a continuación.
Al cortar en la dirección del suelo, si el disco tronzador se atasca, el producto puede saltar hacia delante de
manera descontrolada.
Al cortar en vertical, p. ej., en una pared, si el disco tronzador se atasca, el producto puede saltar hacia
arriba de manera descontrolada.
1. Acerque el disco tronzador siempre desde la parte superior hacia la pieza de trabajo con la palanca de
aceleración presionada.
▶ El disco tronzador solo puede tocar la pieza de trabajo en una posición por debajo del punto de giro.
2. Extreme la precaución cuando inserte el disco tronzador en un corte existente.
7 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. El contacto con el disco tronzador en rotación o piezas calientes de la máquina puede
producir lesiones y quemaduras.
▶ Antes de cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza, apague el motor y deje enfriar el
producto.
7.1 Tabla de mantenimiento
Antes de
comenzar a
trabajar
Cada seis
meses
En caso
necesario
Comprobar si la herramienta se encuentra en perfecto
estado y si está completa o tiene fugas; en caso nece-
sario, repararla.
X
Comprobar si la herramienta está sucia; en caso nece-
sario, limpiarla.
X
Comprobar que los elementos de manejo funcionan
correctamente; en caso necesario, repararlos.
X
Comprobar si el disco tronzador se encuentra en
perfecto estado; en caso necesario, cambiarlo.
X
Apretar las tuercas y los tornillos accesibles desde el
exterior.
X X X
Comprobar si el filtro de combustible está sucio; en
caso necesario, cambiarlo.
X X