Operating Instruction DSH 700X-900X
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 5.1 Fuel
- 5.2 Assembly and adjustment
- 5.3 Locking rotary movement of the guide wheels
- 5.4 Mounting the gasoline-powered saw on the saw trolley (accessory)
- 5.5 Fitting the water pump (accessory)
- 5.6 Removing the water pump (accessory)
- 5.7 Starting the engine
- 5.8 Checks after starting the engine
- 5.9 Switching the engine off
- 6 Types of work
- 7 Care and maintenance
- 7.1 Maintenance table
- 7.2 Cleaning or replacing the air filter
- 7.3 Replacing a broken starter cord
- 7.4 Replacing the fuel filter
- 7.5 Cleaning the spark plug, setting the spark plug gap or replacing the spark plug
- 7.6 Adjusting the carburetor
- 7.7 Care and maintenance of the machine
- 7.8 Maintenance
- 7.9 Checks after care and maintenance work
- 8 Transport and storage
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Carburant
- 5.2 Travaux de montage et de réglage
- 5.3 Blocage du mouvement de rotation des roulettes de guidage
- 5.4 Montage de la tronçonneuse à essence sur le chariot de guidage (accessoire)
- 5.5 Montage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.6 Démontage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.7 Démarrage du moteur
- 5.8 Contrôles après démarrage du moteur
- 5.9 Arrêt du moteur
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 7.1 Tableau d'entretien
- 7.2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air
- 7.3 Remplacement du câble de démarrage sectionné
- 7.4 Remplacement du filtre carburant
- 7.5 Nettoyage de la bougie d'allumage, réglage de l'écartement des électrodes ou remplacement de la bougie d'allumage
- 7.6 Réglage du carburateur
- 7.7 Entretien de l'appareil
- 7.8 Entretien
- 7.9 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Combustible
- 5.2 Tareas de montaje y ajuste
- 5.3 Bloqueo del movimiento giratorio de los rodillos de guía
- 5.4 Instalación de la amoladora tronzadora de gasolina en el carro de guía (accesorio)
- 5.5 Montaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.6 Desmontaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.7 Arranque del motor
- 5.8 Comprobaciones después del arranque del motor
- 5.9 Desconexión del motor
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 7.1 Tabla de mantenimiento
- 7.2 Limpieza o sustitución del filtro de aire
- 7.3 Sustitución del cable roto del arrancador
- 7.4 Sustitución del filtro de combustible
- 7.5 Limpieza de la bujía, ajuste de la distancia de los electrodos o sustitución de la bujía
- 7.6 Ajuste del carburador
- 7.7 Mantenimiento de la herramienta
- 7.8 Mantenimiento
- 7.9 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda sobre averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 5.1 Combustível
- 5.2 Trabalhos de montagem e de afinação
- 5.3 Bloquear o movimento de rotação dos rolos de guia
- 5.4 Montar a ferramenta de corte a gasolina no carro-guia (acessório)
- 5.5 Montar a bomba da água (acessório)
- 5.6 Desmontar a bomba da água (acessório)
- 5.7 Ligar o motor
- 5.8 Verificações após arranque do motor
- 5.9 Desligar o motor
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 7.1 Tabela de manutenção
- 7.2 Limpar ou substituir o filtro do ar
- 7.3 Substituir um cabo arrancador partido
- 7.4 Substituir o filtro de combustível
- 7.5 Limpar a vela de ignição, ajustar a folga dos eléctrodos ou substituir a vela de ignição
- 7.6 Afinar o carburador
- 7.7 Manutenção da ferramenta
- 7.8 Manutenção
- 7.9 Verificação após trabalhos de conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
68 Português 2271385
*2271385*
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
2.2 Segurança física
▶
Utilize o aparelho correcto. Não utilize o aparelho para fins para os quais não foi concebido, mas sim de
acordo com a finalidade a que se destina e apenas se estiver completamente operacional do ponto de
vista técnico.
▶ Nunca efectue quaisquer manipulações ou modificações na ferramenta.
▶ O produto só pode ser utilizado por pessoas que estão familiarizadas com o mesmo, instruídas quanto à
sua utilização segura e que estão cientes dos perigos daí resultantes. O produto não foi concebido para
ser utilizado por crianças.
▶ Esteja atento ao que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com o produto. Não utilize o produto
se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção
durante a utilização do produto pode causar ferimentos graves.
▶ Agarre bem o cortador por abrasão com as duas mãos e coloque o corpo e os braços numa
posição em que poderá absorver as forças do coice. Utilize sempre o punho adicional, caso
exista, para ter o máximo controlo possível sobre as forças do coice ou os torques de reacção
durante o arranque. O operador pode dominar as forças do coice e de reacção através de medidas de
precaução adequadas.
▶ Outras ferramentas de corte, que não as descritas nesta documentação, não devem ser utilizadas.
▶ No corte molhado não utilize discos de corte ligados sinteticamente, excepto os especificados para o
efeito pelo fabricante dos discos de corte.
▶ Não devem ser utilizados quaisquer redutores e/ou escovas circulares de pontas torcidas.
▶ O utilizador e restantes pessoas que se encontrem na proximidade da ferramenta devem usar óculos de
protecção aprovados em conformidade com a norma ANSI Z87.1, capacete de segurança, protecção
auricular, luvas de protecção, calçado de protecção e uma protecção respiratória adequada.
▶ Antes da utilização do produto ou no caso de durante o trabalho bater contra um obstáculo, verifique
se o resguardo ficou danificado. Os resguardos danificados ou quebrados devem ser imediatamente
substituídos.
▶ Certifique-se de que existem à disposição meios de extinção de incêndios, pois existe perigo de incêndio
devido à formação de faíscas durante o trabalho e à utilização de combustível.
▶ Pós de materiais como tinta com chumbo, algumas madeiras, minerais e metal podem ser nocivos.
O contacto com ou a inalação dos pós pode provocar reacções alérgicas e/ou doenças das vias
respiratórias no operador ou em pessoas que se encontrem nas proximidades. Para reduzir a formação
de pó ao cortar, recomendamos que trabalhe preferencialmente no processo de corte com água.
Assegure-se de que o local de trabalho está bem ventilado. Respeite as regulamentações em vigor no
seu país relativas aos materiais a trabalhar.
▶
Segure a ferramenta sempre com as duas mãos nos punhos previstos para o efeito. Mantenha os
punhos limpos, secos e isentos de óleo e gordura.
▶ Se a velocidade de rotação aumentar involuntariamente, coloque o interruptor de arranque/paragem
para a posição de paragem. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti.
▶ Desligue imediatamente a ferramenta de corte a gasolina com o interruptor de arranque/paragem, caso
o cabo do acelerador do carro-guia ou a alavanca do acelerador fiquem presos.
▶ Nunca deve utilizar a ferramenta sem o resguardo. Ajuste o resguardo correctamente. Tem de estar bem
fixo e posicionado de modo a oferecer a protecção máxima e de forma que o mínimo possível da parte
desprotegida do disco de corte esteja virada para o utilizador. Certifique-se de que as faíscas originadas
pela utilização não representam qualquer perigo. O resguardo do disco serve para proteger o utilizador
contra fragmentos de discos de corte partidos, contacto involuntário com o disco de corte, assim como
de projecção descontrolada de faíscas.
▶ Evite o contacto com peças rotativas - Perigo de ferimentos!
▶ Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o
controlo sobre o produto em situações inesperadas. Evite posturas corporais desfavoráveis. Segure o
produto durante a utilização de tal forma que o pó, o voo de faíscas e eventuais fragmentos do acessório
ou da peça a trabalhar não atinjam o seu corpo. Não se incline sobre o disco de corte.
▶ Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados
das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
▶ Se o produto ou o disco de corte cair ao chão, verifique-o quanto a danos. Se necessário, substitua o
disco de corte.
▶ Desligue o produto, antes de ajustar o resguardo ou substituir o disco de corte.