Operating Instruction DSH 700X-900X
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 5.1 Fuel
- 5.2 Assembly and adjustment
- 5.3 Locking rotary movement of the guide wheels
- 5.4 Mounting the gasoline-powered saw on the saw trolley (accessory)
- 5.5 Fitting the water pump (accessory)
- 5.6 Removing the water pump (accessory)
- 5.7 Starting the engine
- 5.8 Checks after starting the engine
- 5.9 Switching the engine off
- 6 Types of work
- 7 Care and maintenance
- 7.1 Maintenance table
- 7.2 Cleaning or replacing the air filter
- 7.3 Replacing a broken starter cord
- 7.4 Replacing the fuel filter
- 7.5 Cleaning the spark plug, setting the spark plug gap or replacing the spark plug
- 7.6 Adjusting the carburetor
- 7.7 Care and maintenance of the machine
- 7.8 Maintenance
- 7.9 Checks after care and maintenance work
- 8 Transport and storage
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Carburant
- 5.2 Travaux de montage et de réglage
- 5.3 Blocage du mouvement de rotation des roulettes de guidage
- 5.4 Montage de la tronçonneuse à essence sur le chariot de guidage (accessoire)
- 5.5 Montage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.6 Démontage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.7 Démarrage du moteur
- 5.8 Contrôles après démarrage du moteur
- 5.9 Arrêt du moteur
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 7.1 Tableau d'entretien
- 7.2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air
- 7.3 Remplacement du câble de démarrage sectionné
- 7.4 Remplacement du filtre carburant
- 7.5 Nettoyage de la bougie d'allumage, réglage de l'écartement des électrodes ou remplacement de la bougie d'allumage
- 7.6 Réglage du carburateur
- 7.7 Entretien de l'appareil
- 7.8 Entretien
- 7.9 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Combustible
- 5.2 Tareas de montaje y ajuste
- 5.3 Bloqueo del movimiento giratorio de los rodillos de guía
- 5.4 Instalación de la amoladora tronzadora de gasolina en el carro de guía (accesorio)
- 5.5 Montaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.6 Desmontaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.7 Arranque del motor
- 5.8 Comprobaciones después del arranque del motor
- 5.9 Desconexión del motor
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 7.1 Tabla de mantenimiento
- 7.2 Limpieza o sustitución del filtro de aire
- 7.3 Sustitución del cable roto del arrancador
- 7.4 Sustitución del filtro de combustible
- 7.5 Limpieza de la bujía, ajuste de la distancia de los electrodos o sustitución de la bujía
- 7.6 Ajuste del carburador
- 7.7 Mantenimiento de la herramienta
- 7.8 Mantenimiento
- 7.9 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda sobre averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 5.1 Combustível
- 5.2 Trabalhos de montagem e de afinação
- 5.3 Bloquear o movimento de rotação dos rolos de guia
- 5.4 Montar a ferramenta de corte a gasolina no carro-guia (acessório)
- 5.5 Montar a bomba da água (acessório)
- 5.6 Desmontar a bomba da água (acessório)
- 5.7 Ligar o motor
- 5.8 Verificações após arranque do motor
- 5.9 Desligar o motor
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 7.1 Tabela de manutenção
- 7.2 Limpar ou substituir o filtro do ar
- 7.3 Substituir um cabo arrancador partido
- 7.4 Substituir o filtro de combustível
- 7.5 Limpar a vela de ignição, ajustar a folga dos eléctrodos ou substituir a vela de ignição
- 7.6 Afinar o carburador
- 7.7 Manutenção da ferramenta
- 7.8 Manutenção
- 7.9 Verificação após trabalhos de conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
*2271385*
2271385 Português 69
▶ Também deve usar luvas de protecção durante a substituição de acessórios. Tocar no disco de corte
pode causar ferimentos por corte e queimaduras.
▶ Evite o contacto da pele com a lama que se forma durante o processo de corte com água.
▶ Não pode ser cortado material contendo amianto.
▶ Faça pausas para relaxar os músculos e melhorar a circulação sanguínea nas mãos. Ao trabalhar
durante períodos mais prolongados, as vibrações podem causar perturbações nos vasos sanguíneos ou
no sistema nervoso nos dedos, mãos ou pulsos.
▶ Antes de iniciar os trabalhos, informe-se junto do engenheiro, arquitecto ou responsável pelo projecto. As
aberturas (roços) em paredes estruturais ou outras estruturas podem influenciar a estática da estrutura,
especialmente quando se cortam vigas de reforço ou outros componentes de suporte.
▶ Ao realizar trabalhos de perfuração, vede a área que se encontra do lado oposto dos trabalhos. Restos
de demolição podem desprender-se e/ou cair e ferir outras pessoas.
▶ Não deixe o produto a funcionar sem supervisão.
▶ Desligue o motor e aguarde até que o disco de corte pare completamente, antes de pousar o produto
no chão, de o transportar para a próxima posição de trabalho ou de o transportar.
▶ Mesmo que opere o seu produto sem bomba de água externa, a cobertura da bomba tem sempre de
estar montada.
▶ Depois da utilização, desligue o produto.
▶ Faça uma manutenção cuidadosa do produto. Verifique se há peças quebradas ou danificadas, que
possam influenciar o funcionamento do produto. As peças danificadas devem ser reparadas antes da
utilização do produto.
▶ Utilize apenas acessórios e ferramentas originais da Hilti, de forma a reduzir ferimentos.
▶ O seu produto só deve ser reparado por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças
sobresselentes originais. Desta forma é possível assegurar que a segurança do produto se mantém.
▶ Respeite os requisitos nacionais de segurança no trabalho.
2.3 Segurança eléctrica
▶ Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos eléctricos encobertos,
bem como tubos de gás e água. Partes metálicas externas da ferramenta podem causar um choque
eléctrico se, inadvertidamente, danificarem uma linha eléctrica.
▶ Organize o trabalho a ser realizado com antecedência, depois de investigar o local de intervenção.
Verifique se é necessário colocar sinais de aviso e definir uma distância de trabalho em relação a outras
pessoas.
2.4 Segurança no local de trabalho
▶ Assegure-se de que o local de trabalho está bem iluminado.
▶ Não trabalhe em espaços fechados. Monóxido de carbono, hidrocarbonetos não queimados e benzol
nos gases de escape podem conduzir à asfixia.
▶ Mantenha o seu local de trabalho arrumado. Mantenha o local de trabalho livre de quaisquer objectos
que possam provocar ferimentos. O desleixo no local de trabalho pode causar acidentes.
▶ As faíscas quentes que se encontram nos gases de escape ou que são produzidas pelo processo
de corte, podem provocar incêndios e/ou explosões. Certifique-se de que as faíscas produzidas não
incendeiam materiais inflamáveis (gasolina, erva seca, etc.) ou explosivos (gás, etc.).
▶ Monte o depósito da água cheio apenas com o cortador por abrasão montado no carro-guia. Isto evita
que o carro-guia tombe.
▶ Não pouse o produto e o carro-guia sobre uma superfície inclinada. Tenha sempre atenção a uma
posição segura do produto e do carro-guia.
▶ Depois da montagem da bomba de água, assegure-se de que os parafusos estão apertados com o
torque de aperto recomendado.
▶ Antes da montagem da bomba de água, assegure-se de que não é excedida a pressão máxima permitida
da água de 87 psi.
2.5 Líquidos (gasolina e óleo) e vapores
▶ A inalação de vapores de gasolina e o contacto com a gasolina podem representar perigo para a saúde.
▶ Evite o contacto directo da pele com a gasolina. Use luvas de protecção.
▶ Se sujar a sua roupa com combustível, mude obrigatoriamente de roupa.