Operating Instruction DSH 700X-900X
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 5.1 Fuel
- 5.2 Assembly and adjustment
- 5.3 Locking rotary movement of the guide wheels
- 5.4 Mounting the gasoline-powered saw on the saw trolley (accessory)
- 5.5 Fitting the water pump (accessory)
- 5.6 Removing the water pump (accessory)
- 5.7 Starting the engine
- 5.8 Checks after starting the engine
- 5.9 Switching the engine off
- 6 Types of work
- 7 Care and maintenance
- 7.1 Maintenance table
- 7.2 Cleaning or replacing the air filter
- 7.3 Replacing a broken starter cord
- 7.4 Replacing the fuel filter
- 7.5 Cleaning the spark plug, setting the spark plug gap or replacing the spark plug
- 7.6 Adjusting the carburetor
- 7.7 Care and maintenance of the machine
- 7.8 Maintenance
- 7.9 Checks after care and maintenance work
- 8 Transport and storage
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Carburant
- 5.2 Travaux de montage et de réglage
- 5.3 Blocage du mouvement de rotation des roulettes de guidage
- 5.4 Montage de la tronçonneuse à essence sur le chariot de guidage (accessoire)
- 5.5 Montage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.6 Démontage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.7 Démarrage du moteur
- 5.8 Contrôles après démarrage du moteur
- 5.9 Arrêt du moteur
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 7.1 Tableau d'entretien
- 7.2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air
- 7.3 Remplacement du câble de démarrage sectionné
- 7.4 Remplacement du filtre carburant
- 7.5 Nettoyage de la bougie d'allumage, réglage de l'écartement des électrodes ou remplacement de la bougie d'allumage
- 7.6 Réglage du carburateur
- 7.7 Entretien de l'appareil
- 7.8 Entretien
- 7.9 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Combustible
- 5.2 Tareas de montaje y ajuste
- 5.3 Bloqueo del movimiento giratorio de los rodillos de guía
- 5.4 Instalación de la amoladora tronzadora de gasolina en el carro de guía (accesorio)
- 5.5 Montaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.6 Desmontaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.7 Arranque del motor
- 5.8 Comprobaciones después del arranque del motor
- 5.9 Desconexión del motor
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 7.1 Tabla de mantenimiento
- 7.2 Limpieza o sustitución del filtro de aire
- 7.3 Sustitución del cable roto del arrancador
- 7.4 Sustitución del filtro de combustible
- 7.5 Limpieza de la bujía, ajuste de la distancia de los electrodos o sustitución de la bujía
- 7.6 Ajuste del carburador
- 7.7 Mantenimiento de la herramienta
- 7.8 Mantenimiento
- 7.9 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda sobre averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 5.1 Combustível
- 5.2 Trabalhos de montagem e de afinação
- 5.3 Bloquear o movimento de rotação dos rolos de guia
- 5.4 Montar a ferramenta de corte a gasolina no carro-guia (acessório)
- 5.5 Montar a bomba da água (acessório)
- 5.6 Desmontar a bomba da água (acessório)
- 5.7 Ligar o motor
- 5.8 Verificações após arranque do motor
- 5.9 Desligar o motor
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 7.1 Tabela de manutenção
- 7.2 Limpar ou substituir o filtro do ar
- 7.3 Substituir um cabo arrancador partido
- 7.4 Substituir o filtro de combustível
- 7.5 Limpar a vela de ignição, ajustar a folga dos eléctrodos ou substituir a vela de ignição
- 7.6 Afinar o carburador
- 7.7 Manutenção da ferramenta
- 7.8 Manutenção
- 7.9 Verificação após trabalhos de conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
*2271385*
2271385 Português 75
5.2.1 Montar o disco de corte 3
AVISO
Risco de ferimentos e danos. Discos de corte ou material de fixação incompatíveis podem, durante o
funcionamento, ficar destruídos ou causar perda de controlo sobre o produto ou conduzir à quebra do
acessório.
▶ Tenha atenção para que a rotação permitida do disco de corte seja, no mínimo, tão elevada como o
número máximo de rotações do fuso indicado no produto. Os discos de corte, flanges e parafusos têm
de ser compatíveis com o seu produto.
▶ Utilize apenas discos de corte, cujos orifícios de alojamento tenham um diâmetro de 20 mm ou 25,4 mm
(1'') e que caibam no casquilho de centragem.
AVISO
Risco de ferimentos e danos. Discos de corte danificados podem quebrar.
▶ Assim que o disco de corte tenha sofrido uma pancada, verifique imediatamente se ficou danificado e
substitua-o em caso de necessidade.
▶ Nunca utilize discos de corte danificados, excêntricos ou a vibrar.
1. Introduza o perno de retenção no orifício na tampa da correia e rode o disco de corte até que o perno
de retenção engate.
2. Solte o parafuso de fixação com a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire o
parafuso de fixação juntamente com o disco.
3. Retire o perno de retenção.
4. Retire o flange de aperto e o disco de corte.
5. Verifique se o orifício de montagem do disco de corte a montar está alinhado com o flange de centragem
do casquilho de centragem.
O casquilho de centragem está provido num dos lados com um flange de centragem de 20 mm
de diâmetro e no lado oposto com um flange de centragem de 25,4 mm (1") de diâmetro.
6. Limpe as superfícies de aperto e de centragem no produto bem como no disco de corte.
7. Coloque o disco de corte com colar de centragem no veio de accionamento e tenha atenção ao sentido
de rotação correcto.
▶ A seta indicadora do sentido de rotação no disco de corte coincide com o sentido de rotação
indicado no produto.
8. Coloque o flange de aperto e o disco no veio de accionamento e aperte o parafuso de fixação no sentido
dos ponteiros do relógio.
9. Introduza o perno de retenção no orifício de retenção na tampa da correia e rode o disco de corte até
que o perno de retenção engate.
10. Aperte o parafuso de fixação (torque: 25 Nm).
11. Retire o perno de retenção.
CUIDADO
Risco de ferimentos e danos. Acessório danificados podem quebrar.
▶ Nunca utilize acessórios danificados, excêntricos ou a vibrar.
▶ Mantenha-se fora da zona de perigo.
12. Após a montagem de um disco de corte novo, deixe o seu produto funcionar sem carga, com rotação
máxima durante aprox. 1 minuto.
5.2.2 Ajustar o resguardo
AVISO
Risco de ferimentos. O contacto com o disco de corte e partículas projectadas ou faíscas pode ferir pessoas.
▶ Ajuste o resguardo de forma a que o sentido de projecção partículas do material removido e das faíscas
se desvie do utilizador e do produto.
▶ Segure o resguardo do disco no punho previsto para o efeito e rode o resguardo do disco para a posição
desejada.
Certifique-se de que a abertura do resguardo do disco não está virada para o operador.