Operating Instruction DSH 700X-900X
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 5.1 Fuel
- 5.2 Assembly and adjustment
- 5.3 Locking rotary movement of the guide wheels
- 5.4 Mounting the gasoline-powered saw on the saw trolley (accessory)
- 5.5 Fitting the water pump (accessory)
- 5.6 Removing the water pump (accessory)
- 5.7 Starting the engine
- 5.8 Checks after starting the engine
- 5.9 Switching the engine off
- 6 Types of work
- 7 Care and maintenance
- 7.1 Maintenance table
- 7.2 Cleaning or replacing the air filter
- 7.3 Replacing a broken starter cord
- 7.4 Replacing the fuel filter
- 7.5 Cleaning the spark plug, setting the spark plug gap or replacing the spark plug
- 7.6 Adjusting the carburetor
- 7.7 Care and maintenance of the machine
- 7.8 Maintenance
- 7.9 Checks after care and maintenance work
- 8 Transport and storage
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Carburant
- 5.2 Travaux de montage et de réglage
- 5.3 Blocage du mouvement de rotation des roulettes de guidage
- 5.4 Montage de la tronçonneuse à essence sur le chariot de guidage (accessoire)
- 5.5 Montage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.6 Démontage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.7 Démarrage du moteur
- 5.8 Contrôles après démarrage du moteur
- 5.9 Arrêt du moteur
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 7.1 Tableau d'entretien
- 7.2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air
- 7.3 Remplacement du câble de démarrage sectionné
- 7.4 Remplacement du filtre carburant
- 7.5 Nettoyage de la bougie d'allumage, réglage de l'écartement des électrodes ou remplacement de la bougie d'allumage
- 7.6 Réglage du carburateur
- 7.7 Entretien de l'appareil
- 7.8 Entretien
- 7.9 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Combustible
- 5.2 Tareas de montaje y ajuste
- 5.3 Bloqueo del movimiento giratorio de los rodillos de guía
- 5.4 Instalación de la amoladora tronzadora de gasolina en el carro de guía (accesorio)
- 5.5 Montaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.6 Desmontaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.7 Arranque del motor
- 5.8 Comprobaciones después del arranque del motor
- 5.9 Desconexión del motor
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 7.1 Tabla de mantenimiento
- 7.2 Limpieza o sustitución del filtro de aire
- 7.3 Sustitución del cable roto del arrancador
- 7.4 Sustitución del filtro de combustible
- 7.5 Limpieza de la bujía, ajuste de la distancia de los electrodos o sustitución de la bujía
- 7.6 Ajuste del carburador
- 7.7 Mantenimiento de la herramienta
- 7.8 Mantenimiento
- 7.9 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda sobre averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 5.1 Combustível
- 5.2 Trabalhos de montagem e de afinação
- 5.3 Bloquear o movimento de rotação dos rolos de guia
- 5.4 Montar a ferramenta de corte a gasolina no carro-guia (acessório)
- 5.5 Montar a bomba da água (acessório)
- 5.6 Desmontar a bomba da água (acessório)
- 5.7 Ligar o motor
- 5.8 Verificações após arranque do motor
- 5.9 Desligar o motor
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 7.1 Tabela de manutenção
- 7.2 Limpar ou substituir o filtro do ar
- 7.3 Substituir um cabo arrancador partido
- 7.4 Substituir o filtro de combustível
- 7.5 Limpar a vela de ignição, ajustar a folga dos eléctrodos ou substituir a vela de ignição
- 7.6 Afinar o carburador
- 7.7 Manutenção da ferramenta
- 7.8 Manutenção
- 7.9 Verificação após trabalhos de conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
*2271385*
2271385 Português 79
6.2 Evitar bloqueios 8
Se o disco de corte encravar, o produto tende a afastar-se do operador.
CUIDADO
Risco de ruptura ou risco de coice. Uma sobrecarga do disco de corte causa a sua torção. Um encravar
do disco no corte aumenta a probabilidade de ocorrer um coice ou de o disco quebrar.
▶ Não deixe que o disco de corte encrave e evite fazer força excessiva ao cortar.
▶ Não tente obter de imediato uma profundidade de corte excessiva.
1. Se possível, corte peças espessas em vários cortes. Evite profundidades de corte demasiado grandes.
2. Nunca corte mais do que uma peça de cada vez.
3. Escore placas ou peças grandes, de modo que a ranhura de corte permaneça aberta durante e depois
do processo de corte.
6.3 Evitar coices 9
O coice é a reacção repentina em consequência de um disco de corte preso ou bloqueado. A prisão ou
bloqueio ocasiona uma paragem súbita do acessório em movimento. Isto faz com que o produto seja
acelerado no ponto do bloqueio contra o sentido de rotação do acessório. Quando, por ex., um disco de
corte prender ou ficar bloqueado numa peça, o rebordo do disco de corte, que mergulha na peça, pode
encravar-se e o disco de corte fugir ou provocar assim um coice. O disco de corte move-se então no sentido
do operador ou afasta-se deste. Quanto mais à frente o disco de corte encrava, maior a probabilidade de
ocorrer um coice. Isto também pode levar à quebra dos discos de corte. Um coice é a consequência de
uma utilização errada ou incorrecta do produto. Este pode ser evitado através de medidas de precaução
adequadas, como descrito a seguir.
No caso de cortes na direcção do chão, o produto pode saltar sem controlo para a frente quando o disco
de corte encrava.
No caso de cortes verticais, por ex., numa parede, o produto pode saltar sem controlo para cima quando o
disco de corte encrava.
1. Coloque o disco de corte sempre a partir de cima, com a alavanca do acelerador pressionada a fundo,
sobre a peça.
▶ O disco de corte só pode tocar na peça numa posição abaixo do ponto de rotação.
2. Tenha especial cuidado ao aplicar o disco de corte num corte já existente.
7 Conservação e manutenção
AVISO
Risco de ferimentos. Tocar no disco de corte em rotação ou em peças da máquina quentes pode causar
ferimentos e queimaduras.
▶ Desligue o motor para todos os trabalhos de manutenção, reparação, limpeza e conservação e deixe o
produto arrefecer.
7.1 Tabela de manutenção
Antes de
iniciar o
trabalho
Semestral-
mente
Em caso de
necessidade
Verificar se está em perfeito estado, completa e se tem
fugas, reparar se necessário.
X
Verificar se há sujidade, limpar se necessário. X
Verificar o funcionamento correcto dos comandos
operativos, reparar se necessário.
X
Verificar se o disco de corte está em perfeito estado,
substituir se necessário.
X
Reapertar porcas e parafusos acessíveis pelo exterior. X X X
Verificar se o filtro do combustível está sujo, substituir
se necessário.
X X