Operating Instruction DSH 700X-900X
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 5.1 Fuel
- 5.2 Assembly and adjustment
- 5.3 Locking rotary movement of the guide wheels
- 5.4 Mounting the gasoline-powered saw on the saw trolley (accessory)
- 5.5 Fitting the water pump (accessory)
- 5.6 Removing the water pump (accessory)
- 5.7 Starting the engine
- 5.8 Checks after starting the engine
- 5.9 Switching the engine off
- 6 Types of work
- 7 Care and maintenance
- 7.1 Maintenance table
- 7.2 Cleaning or replacing the air filter
- 7.3 Replacing a broken starter cord
- 7.4 Replacing the fuel filter
- 7.5 Cleaning the spark plug, setting the spark plug gap or replacing the spark plug
- 7.6 Adjusting the carburetor
- 7.7 Care and maintenance of the machine
- 7.8 Maintenance
- 7.9 Checks after care and maintenance work
- 8 Transport and storage
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Carburant
- 5.2 Travaux de montage et de réglage
- 5.3 Blocage du mouvement de rotation des roulettes de guidage
- 5.4 Montage de la tronçonneuse à essence sur le chariot de guidage (accessoire)
- 5.5 Montage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.6 Démontage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.7 Démarrage du moteur
- 5.8 Contrôles après démarrage du moteur
- 5.9 Arrêt du moteur
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 7.1 Tableau d'entretien
- 7.2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air
- 7.3 Remplacement du câble de démarrage sectionné
- 7.4 Remplacement du filtre carburant
- 7.5 Nettoyage de la bougie d'allumage, réglage de l'écartement des électrodes ou remplacement de la bougie d'allumage
- 7.6 Réglage du carburateur
- 7.7 Entretien de l'appareil
- 7.8 Entretien
- 7.9 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Combustible
- 5.2 Tareas de montaje y ajuste
- 5.3 Bloqueo del movimiento giratorio de los rodillos de guía
- 5.4 Instalación de la amoladora tronzadora de gasolina en el carro de guía (accesorio)
- 5.5 Montaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.6 Desmontaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.7 Arranque del motor
- 5.8 Comprobaciones después del arranque del motor
- 5.9 Desconexión del motor
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 7.1 Tabla de mantenimiento
- 7.2 Limpieza o sustitución del filtro de aire
- 7.3 Sustitución del cable roto del arrancador
- 7.4 Sustitución del filtro de combustible
- 7.5 Limpieza de la bujía, ajuste de la distancia de los electrodos o sustitución de la bujía
- 7.6 Ajuste del carburador
- 7.7 Mantenimiento de la herramienta
- 7.8 Mantenimiento
- 7.9 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda sobre averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 5.1 Combustível
- 5.2 Trabalhos de montagem e de afinação
- 5.3 Bloquear o movimento de rotação dos rolos de guia
- 5.4 Montar a ferramenta de corte a gasolina no carro-guia (acessório)
- 5.5 Montar a bomba da água (acessório)
- 5.6 Desmontar a bomba da água (acessório)
- 5.7 Ligar o motor
- 5.8 Verificações após arranque do motor
- 5.9 Desligar o motor
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 7.1 Tabela de manutenção
- 7.2 Limpar ou substituir o filtro do ar
- 7.3 Substituir um cabo arrancador partido
- 7.4 Substituir o filtro de combustível
- 7.5 Limpar a vela de ignição, ajustar a folga dos eléctrodos ou substituir a vela de ignição
- 7.6 Afinar o carburador
- 7.7 Manutenção da ferramenta
- 7.8 Manutenção
- 7.9 Verificação após trabalhos de conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
82 Português 2271385
*2271385*
▶ Mantenha o produto, particularmente as superfícies do punho, seco, limpo e isento de óleo e gordura.
▶ Não utilize produtos de limpeza que contenham silicone.
▶ Limpe regularmente o exterior da ferramenta com um pano ligeiramente húmido ou com uma escova
seca. Para a limpeza, não utilize qualquer pulverizador, aparelho de jacto de vapor ou água corrente.
▶ Evite a penetração de corpos estranhos no interior do produto.
7.8 Manutenção
1. Verifique regularmente todos os componentes e partes externas do produto e dos acessórios quanto a
danos e ao seu funcionamento correcto.
2. Não ligue o produto, se houver peças danificadas ou comandos operativos que não estejam a funcionar
correctamente. Mande reparar o produto no Centro de Assistência Técnica Hilti.
7.9 Verificação após trabalhos de conservação e manutenção
▶ Após trabalhos de conservação e manutenção, verifique se todos os dispositivos de protecção estão
encaixados e se funcionam em perfeitas condições.
8 Transporte e armazenamento
▶ Desligue o produto antes de o transportar.
▶ Depois da utilização do produto, retire o disco de corte. O disco de corte pode danificar-se durante o
transporte com o disco de corte montado.
▶ Manuseie cuidadosamente dos discos de corte e guarde-os de acordo com as instruções do fabricante.
▶ Armazene e transporte o produto sempre na vertical e não deitado de lado.
▶
Não transporte o carro-guia e o produto em conjunto. Retire o depósito da água antes de transportar o
carro-guia.
▶ O produto e o carro-guia não devem ser transportados com uma grua.
▶ Guarde os produtos não utilizados num local seguro. Produtos que não estejam a ser utilizados, devem
ser guardados num local seco, alto ou fechado, fora do alcance das crianças.
▶ Ao pousar o produto, tenha atenção a uma posição segura do mesmo.
▶ Após a utilização do produto, primeiro deixe-o arrefecer antes de o embalar ou cobrir.
▶ Armazene a gasolina e óleo num espaço bem ventilado em depósitos de combustível em conformidade
com as regulamentações.
8.1 Transportar num veículo
AVISO
Risco de incêndio e de explosão. Se o produto tombar durante o transporte, pode haver derrame de
combustível do depósito de combustível.
▶ Esvazie completamente o depósito de combustível do produto, antes de o embalar e enviar através de
uma transportadora.
▶ Sempre que possível, transporte o produto na embalagem original.
AVISO
Perigo de incêndio. As peças da máquina quentes podem inflamar o material circundante.
▶ Antes de embalar ou carregar o produto num veículo, deixe o produto arrefecer completamente.
1. Desmonte o disco de corte.
2. Proteja o produto para que não tombe, se danifique e derrame o combustível.
3. Transporte o carro-guia apenas com o depósito da água vazio.
8.2 Guardar a mistura combustível
CUIDADO
Risco de ferimentos. Dado que se pode formar pressão no depósito de combustível, existe o perigo de, ao
abrir, haver projecção de combustível.
▶ Para descarregar lentamente a pressão, abra sempre a tampa do depósito do combustível com cuidado.
▶ Guarde o combustível num espaço bem ventilado e seco.