Operating Instruction DSH 700X-900X
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 5.1 Fuel
- 5.2 Assembly and adjustment
- 5.3 Locking rotary movement of the guide wheels
- 5.4 Mounting the gasoline-powered saw on the saw trolley (accessory)
- 5.5 Fitting the water pump (accessory)
- 5.6 Removing the water pump (accessory)
- 5.7 Starting the engine
- 5.8 Checks after starting the engine
- 5.9 Switching the engine off
- 6 Types of work
- 7 Care and maintenance
- 7.1 Maintenance table
- 7.2 Cleaning or replacing the air filter
- 7.3 Replacing a broken starter cord
- 7.4 Replacing the fuel filter
- 7.5 Cleaning the spark plug, setting the spark plug gap or replacing the spark plug
- 7.6 Adjusting the carburetor
- 7.7 Care and maintenance of the machine
- 7.8 Maintenance
- 7.9 Checks after care and maintenance work
- 8 Transport and storage
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Carburant
- 5.2 Travaux de montage et de réglage
- 5.3 Blocage du mouvement de rotation des roulettes de guidage
- 5.4 Montage de la tronçonneuse à essence sur le chariot de guidage (accessoire)
- 5.5 Montage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.6 Démontage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.7 Démarrage du moteur
- 5.8 Contrôles après démarrage du moteur
- 5.9 Arrêt du moteur
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 7.1 Tableau d'entretien
- 7.2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air
- 7.3 Remplacement du câble de démarrage sectionné
- 7.4 Remplacement du filtre carburant
- 7.5 Nettoyage de la bougie d'allumage, réglage de l'écartement des électrodes ou remplacement de la bougie d'allumage
- 7.6 Réglage du carburateur
- 7.7 Entretien de l'appareil
- 7.8 Entretien
- 7.9 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Combustible
- 5.2 Tareas de montaje y ajuste
- 5.3 Bloqueo del movimiento giratorio de los rodillos de guía
- 5.4 Instalación de la amoladora tronzadora de gasolina en el carro de guía (accesorio)
- 5.5 Montaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.6 Desmontaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.7 Arranque del motor
- 5.8 Comprobaciones después del arranque del motor
- 5.9 Desconexión del motor
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 7.1 Tabla de mantenimiento
- 7.2 Limpieza o sustitución del filtro de aire
- 7.3 Sustitución del cable roto del arrancador
- 7.4 Sustitución del filtro de combustible
- 7.5 Limpieza de la bujía, ajuste de la distancia de los electrodos o sustitución de la bujía
- 7.6 Ajuste del carburador
- 7.7 Mantenimiento de la herramienta
- 7.8 Mantenimiento
- 7.9 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda sobre averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 5.1 Combustível
- 5.2 Trabalhos de montagem e de afinação
- 5.3 Bloquear o movimento de rotação dos rolos de guia
- 5.4 Montar a ferramenta de corte a gasolina no carro-guia (acessório)
- 5.5 Montar a bomba da água (acessório)
- 5.6 Desmontar a bomba da água (acessório)
- 5.7 Ligar o motor
- 5.8 Verificações após arranque do motor
- 5.9 Desligar o motor
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 7.1 Tabela de manutenção
- 7.2 Limpar ou substituir o filtro do ar
- 7.3 Substituir um cabo arrancador partido
- 7.4 Substituir o filtro de combustível
- 7.5 Limpar a vela de ignição, ajustar a folga dos eléctrodos ou substituir a vela de ignição
- 7.6 Afinar o carburador
- 7.7 Manutenção da ferramenta
- 7.8 Manutenção
- 7.9 Verificação após trabalhos de conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
*2271385*
2271385 Português 85
Avaria Causa possível Solução
O grupo do arrancador não
funciona.
Garras de acoplamento não engre-
nam.
▶ Limpe as garras de acopla-
mento de modo a que se
possam mover novamente.
Cabo do arrancador partido. ▶ Substitua o cabo do arrancador.
10 Reciclagem
Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a
reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu
aparelho usado para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao
seu vendedor.
Lama resultante de perfuração
Em termos ambientais, não é permitido que a lama resultante da perfuração atinja os rios, lagos ou os
sistemas de esgotos sem que haja um pré-tratamento.
▶ Consulte as normas locais no que se refere a este assunto.
Recomendamos o seguinte pré-tratamento:
▶ Recolha a lama resultante da perfuração (utilizando, por exemplo, um aspirador de líquidos).
▶ Deixe sedimentar a lama resultante da perfuração e recicle esses resíduos sólidos de forma apropriada
(a adição de um agente de floculação pode acelerar o processo de sedimentação).
▶
A água resultante dessa lama (alcalina, pH > 7) deve ser neutralizada adicionando-lhe um ácido
neutralizador ou uma grande quantidade de água, antes que esta atinja o sistema de drenagem.
11 Garantia do fabricante
▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.
11.1 Declaração de garantia relativa à protecção federal contra emissões
Os seus direitos e obrigações de garantia
A agência de protecção do ambiente dos EUA (EPA), o organismo californiano para protecção do ar (CARB)
e a Hilti declaram pela presente a garantia de protecção contra emissões para o seu pequeno motor
não destinado a utilização rodoviária. Nos EUA e no Canadá, pequenos motores não rodoviários têm de
ser concebidos, fabricados e equipados em harmonia com as rigorosas normas federais de combate ao
“smog”. O motor da ferramenta tem de estar livre de defeitos de material e de fabrico que poderiam levar
a um incumprimento das normas EPA dos EUA nos primeiros dois anos após celebração do contrato de
compra com o cliente final. Durante os períodos de tempo acima indicados, a Hiltitem de prestar garantia
para o sistema de protecção contra emissões do seu pequeno motor não rodoviário, a menos que a sua
ferramenta tenha sido utilizada não em conformidade com a finalidade a que se destina, negligenciada, ou
tiver tido manutenção inadequada. Do seu sistema de protecção contra emissões fazem parte, entre outras,
o carburador e o sistema de ignição. Se ocorrer o caso ao abrigo da garantia, a Hilti efectuará a reparação
gratuitamente. Dos serviços prestados gratuitamente ao abrigo da garantia fazem parte, entre outros, o
diagnóstico, as peças sobresselentes e o tempo de trabalho.
Garantia do fabricante
Para todos os motores não rodoviários construídos em 2001 e posteriormente, garante-se, durante o
período de dois anos, o cumprimento das determinações EPA e CARB em vigor. Se um componente do
motor relacionado com as emissões apresentar um defeito (como referido acima), este será reparado ou
substituído pela Hilti.
Obrigações de garantia do proprietário
Como proprietário de um pequeno motor não rodoviário é responsável pela realização dos trabalhos de
manutenção prescritos pela Hilti no manual do utilizador. A Hilti recomenda guardar todos os recibos
relativos à manutenção do seu pequeno motor não rodoviário; no entanto, a Hilti não pode recusar a
prestação em garantia simplesmente com base na falta de recibos ou a não realização da sua parte de
todos os trabalhos de manutenção necessários. No caso de trabalhos de manutenção e de reparação não
ao abrigo da garantia, podem ser utilizados quaisquer componentes ou serviços, equivalentes em termos de
prestação e tempo de vida útil, sem que daí advenha uma redução das obrigações de garantia do fabricante
do motor. No entanto, informamo-lo, na qualidade de proprietário da pequena ferramenta não rodoviária,
que a Hilti pode recusar serviços ao abrigo da garantia quando o seu pequeno motor não rodoviário, ou uma
peça do mesmo, falhar devido a utilização não conforme à finalidade projectada, negligência, manutenção
incorrecta, modificações não autorizadas ou a utilização de peças não fabricadas ou aprovadas pelo