Operating Instruction DSH 700X-900X
Table Of Contents
- Original operating instructions
- 1 Information about the documentation
- 2 Safety
- 3 Description
- 4 Technical data
- 5 Preparations at the workplace
- 5.1 Fuel
- 5.2 Assembly and adjustment
- 5.3 Locking rotary movement of the guide wheels
- 5.4 Mounting the gasoline-powered saw on the saw trolley (accessory)
- 5.5 Fitting the water pump (accessory)
- 5.6 Removing the water pump (accessory)
- 5.7 Starting the engine
- 5.8 Checks after starting the engine
- 5.9 Switching the engine off
- 6 Types of work
- 7 Care and maintenance
- 7.1 Maintenance table
- 7.2 Cleaning or replacing the air filter
- 7.3 Replacing a broken starter cord
- 7.4 Replacing the fuel filter
- 7.5 Cleaning the spark plug, setting the spark plug gap or replacing the spark plug
- 7.6 Adjusting the carburetor
- 7.7 Care and maintenance of the machine
- 7.8 Maintenance
- 7.9 Checks after care and maintenance work
- 8 Transport and storage
- 9 Troubleshooting
- 10 Disposal
- 11 Manufacturer’s warranty
- Mode d'emploi original
- 1 Indications relatives à la documentation
- 2 Sécurité
- 3 Description
- 4 Caractéristiques techniques
- 5 Préparatifs
- 5.1 Carburant
- 5.2 Travaux de montage et de réglage
- 5.3 Blocage du mouvement de rotation des roulettes de guidage
- 5.4 Montage de la tronçonneuse à essence sur le chariot de guidage (accessoire)
- 5.5 Montage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.6 Démontage de la pompe à eau (accessoire)
- 5.7 Démarrage du moteur
- 5.8 Contrôles après démarrage du moteur
- 5.9 Arrêt du moteur
- 6 Travail
- 7 Nettoyage et entretien
- 7.1 Tableau d'entretien
- 7.2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air
- 7.3 Remplacement du câble de démarrage sectionné
- 7.4 Remplacement du filtre carburant
- 7.5 Nettoyage de la bougie d'allumage, réglage de l'écartement des électrodes ou remplacement de la bougie d'allumage
- 7.6 Réglage du carburateur
- 7.7 Entretien de l'appareil
- 7.8 Entretien
- 7.9 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
- 8 Transport et entreposage
- 9 Aide au dépannage
- 10 Recyclage
- 11 Garantie constructeur
- Manual de instrucciones original
- 1 Información sobre la documentación
- 2 Seguridad
- 3 Descripción
- 4 Datos técnicos
- 5 Preparación del trabajo
- 5.1 Combustible
- 5.2 Tareas de montaje y ajuste
- 5.3 Bloqueo del movimiento giratorio de los rodillos de guía
- 5.4 Instalación de la amoladora tronzadora de gasolina en el carro de guía (accesorio)
- 5.5 Montaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.6 Desmontaje de la bomba de agua (accesorio)
- 5.7 Arranque del motor
- 5.8 Comprobaciones después del arranque del motor
- 5.9 Desconexión del motor
- 6 Procedimiento de trabajo
- 7 Cuidado y mantenimiento
- 7.1 Tabla de mantenimiento
- 7.2 Limpieza o sustitución del filtro de aire
- 7.3 Sustitución del cable roto del arrancador
- 7.4 Sustitución del filtro de combustible
- 7.5 Limpieza de la bujía, ajuste de la distancia de los electrodos o sustitución de la bujía
- 7.6 Ajuste del carburador
- 7.7 Mantenimiento de la herramienta
- 7.8 Mantenimiento
- 7.9 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
- 8 Transporte y almacenamiento
- 9 Ayuda sobre averías
- 10 Reciclaje
- 11 Garantía del fabricante
- Manual de instruções original
- 1 Indicações sobre a documentação
- 2 Segurança
- 3 Descrição
- 4 Características técnicas
- 5 Preparação do local de trabalho
- 5.1 Combustível
- 5.2 Trabalhos de montagem e de afinação
- 5.3 Bloquear o movimento de rotação dos rolos de guia
- 5.4 Montar a ferramenta de corte a gasolina no carro-guia (acessório)
- 5.5 Montar a bomba da água (acessório)
- 5.6 Desmontar a bomba da água (acessório)
- 5.7 Ligar o motor
- 5.8 Verificações após arranque do motor
- 5.9 Desligar o motor
- 6 Trabalhar
- 7 Conservação e manutenção
- 7.1 Tabela de manutenção
- 7.2 Limpar ou substituir o filtro do ar
- 7.3 Substituir um cabo arrancador partido
- 7.4 Substituir o filtro de combustível
- 7.5 Limpar a vela de ignição, ajustar a folga dos eléctrodos ou substituir a vela de ignição
- 7.6 Afinar o carburador
- 7.7 Manutenção da ferramenta
- 7.8 Manutenção
- 7.9 Verificação após trabalhos de conservação e manutenção
- 8 Transporte e armazenamento
- 9 Ajuda em caso de avarias
- 10 Reciclagem
- 11 Garantia do fabricante
86 Português 2271385
*2271385*
fabricante original da ferramenta (OEM). Logo que o problema surja, é sua obrigação apresentar à Hilti o
seu pequeno motor não rodoviário. Reparações ao abrigo da garantia devem ser realizadas dentro de um
período razoável de, no máximo, 30 dias.
Cobertura
A Hilti garante ao cliente final e a todos os compradores subsequentes que o seu pequeno motor
para ferramentas não rodoviárias está concebido, construído e equipado de modo a cumprir todas as
regulamentações em vigor à data da venda. Para além disso, a Hilti garante ao primeiro comprador e a
todos os compradores subsequentes, para um período de dois anos, que os componentes em garantia
relacionados com as emissões estão livres de defeitos de material e de fabrico, que, como consequência,
poderiam ter uma não conformidade do motor com as regulamentações. O período de garantia começará
no dia da compra do motor não rodoviário pelo primeiro comprador. Se uma peça do seu motor relacionada
com as emissões falhar dentro do período de garantia, esta será substituída pela Hilti sem despesas para o
proprietário. A Hilti repara defeitos no âmbito da garantia em centros de serviço e reparação Hilti. Trabalhos
autorizados, que sejam realizados em centros de serviço e reparação Hilti autorizados, são gratuitos para
o proprietário, desde que seja comprovado que a peça em garantia está defeituosa. Para trabalhos de
manutenção e reparação no âmbito da garantia para peças relacionadas com as emissões, pode ser utilizada
qualquer peça equivalente ou aprovada pelo fabricante; esta tem de ser disponibilizada gratuitamente ao
proprietário, desde que para a peça ainda vigore o período de garantia. A Hilti é responsável por danos em
outros componentes do motor, quando provocados por uma peça em garantia, para a qual ainda vigore
o período de garantia. A lista de peças para protecção contra emissões do organismo californiano para
protecção do ar (California Air Resources Board’s Emission Warranty Part List) identifica explicitamente
as peças em garantia relacionadas com as emissões. Estas peças são: grupo do carburador, grupo das
bobinas, rotor, vela de ignição, filtro do ar, filtro do combustível, colector de admissão e anéis de vedação.
Medidas de manutenção
O proprietário é responsável pela realização dos trabalhos de manutenção prescritos pela Hilti no manual
do utilizador.
Limitações
A garantia para sistemas de protecção contra emissões não é válida para o seguinte: a) reparação ou
substituição de peças devido a utilização não conforme a finalidade projectada, negligência ou não realização
e trabalhos de manutenção necessários, b) reparações realizadas de forma incorrecta ou utilização de peças
sobresselentes que não correspondem às especificações da Hilti e que prejudiquem o desempenho e/ou o
tempo de vida útil, bem como conversões ou modificações que não tenham sido nem recomendadas nem
autorizadas por escrito pela Hilti, e c) substituição de peças e outros serviços e adaptações no âmbito de
trabalhos de manutenção necessários durante e após esta primeira substituição programada. Em todos os
outros casos que não os acima mencionados aplicam-se as disposições da secção 12 desta garantia.
11.2 Garantia do fabricante
A Hilti garante a reparação ou a substituição de cada peça que apresente um defeito de material ou de
fabrico durante o período de 20 anos após a data de compra. Esta garantia é válida enquanto a ferramenta
for utilizada e manuseada em conformidade com a finalidade a que se destina, limpa e mantida de forma
profissional e em harmonia com o manual de instruções Hilti, e mantido o sistema tecnológico. Isto
significa que só podem ser utilizados consumíveis, componentes e peças sobresselentes originais Hilti para
a ferramenta.
Esta garantia limita-se rigorosamente à reparação gratuita e substituição gratuita de peças defeituosas
durante todo o tempo de vida útil da ferramenta. A garantia não cobre peças sujeitas a um desgaste normal
de uso.
Estão excluídas desta garantia quaisquer outras situações susceptíveis de reclamação, salvo
legislação nacional aplicável em contrário. Em particular, a Hilti não será em caso algum responsável
por danos directos, indirectos, incidentais e consequentes, perdas ou despesas em relação ou devidas
à utilização ou incapacidade de utilização da ferramenta para determinados fins. Estão explicitamente
excluídas garantias tácitas com vista à utilização e adequação a uma finalidade específica.
No caso de necessidade de reparação ou substituição, contacte a Hilti imediatamente após a detecção do
defeito:
Nos EUA:
800.879.8000
Hilti Inc.
7250 Dallas Parkway, Suite 1000
Plano, TX 75024
CS.InboundUS@hilti.com
No Canadá: