TE 2 TE 2-M TE 2-S English Français Español Português Printed: 04.10.
1 Printed: 04.10.
2 3 4 5 Printed: 04.10.
6 7 8 9 Printed: 04.10.
TE 2 TE 2-M TE 2-S en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr pt Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Printed: 04.10.
Printed: 04.10.
1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • • • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons. 1.2 Explanation of signs used 1.2.
Rated speed under no load Revolutions per minute Protection class II (double-insulated) 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Always lead the supply cord and extension cord away from the power tool to the rear while working. This helps to avoid tripping over the cord while working. Dust from materials, such as paint containing lead, some wood species, concrete / masonry / stone containing silica, and minerals as well as metal, may be harmful. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory or other diseases to the operator or bystanders.
4 Technical data Note For details of the rated voltage, current, frequency and/or input power, please refer to the power tool’s country-specific type identification plate. When powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be at least twice the rated input power shown on the rating plate of the power tool. The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5% and -15% of the rated voltage of the power tool.
Adjusting the depth gauge 6 Drilling with hammering action (hammer drilling) 7 Note Always pay attention to the maximum length of the depth gauge. TE 2-S Light hammering action TE 2 TE 2-S Drilling 7 7 TE 2-M Drilling in first gear Forward / reverse or drilling in second gear Risk of damage Actuation while the tool is running may result in damage to the gearing. ▶ 7 8 Do not operate the forward / reverse switch while the motor is running.
8 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 8.1 Troubleshooting Trouble or fault The power tool doesn’t start. No hammering action. The rotary hammer doesn’t achieve full power. Possible cause Interruption in the electric supply. Action to be taken ▶ The power tool is too cold. ▶ The function selector switch is set to “Rotary drilling only” .
1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • • • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Vitesse nominale à vide Tours par minute Classe de protection II (double isolation) 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures diminue le risque d'un choc électrique.
2.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs ▶ ▶ ▶ Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives. Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau.
3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 1 @ ; = % & ( Mandrin à trois mors (TE 2-M) Protection anti-poussière Mandrin Verrouillage du mandrin (TE 2-M) Butée de profondeur Sélecteur de fonction ) + § / : ∙ Inverseur du sens de rotation droite / gauche Poignée Variateur électronique de vitesse Bouton de blocage Plaque signalétique Poignée latérale 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est un perforateur-burineur électrique.
Butée de profondeur de longueur maximale Butée de profondeur de longueur maximale TE 2 TE 2-S TE 2M 180 mm 180 mm 180 mm 7 in 7 in 7 in 5 Utilisation Montage de la poignée latérale ATTENTION Risque de blessures ! L'utilisateur risque de se blesser s'il monte inutilement une butée de profondeur. ▶ 2 Retirer la butée de profondeur de l'appareil. ATTENTION Risque de blessures ! Perte de contrôle du perforateur-burineur. ▶ S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée.
Nettoyage • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes. • Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche. • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures.
Défaillance La mèche ne sort pas du dispositif de verrouillage. La mèche ne perce pas. Causes possibles Le mandrin n'est pas complètement ouvert. L'appareil est réglé sur le sens de rotation gauche. Solution ▶ ▶ Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil. Commuter l'appareil sur le sens de rotation droite. 9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux.
1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. • • 1.2 Explicación de símbolos 1.2.
Número de referencia de revoluciones en vacío Revoluciones por minuto Clase de protección II (aislamiento doble) 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica.
2.2 Indicaciones de seguridad para martillos ▶ ▶ ▶ Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones. Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta.
3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( Portabrocas de tres garras (TE 2-M) Tapa de protección contra polvo Portaútiles Bloqueo del portaútiles (TE 2-M) Tope de profundidad Interruptor selector de funciones Conmutador de giro a la derecha/izquierda Empuñadura Conmutador de control Botón de bloqueo Placa de identificación Empuñadura lateral ) + § / : ∙ 3.2 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es un martillo perforador eléctrico.
5 Manejo Montaje de la empuñadura lateral PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Riesgo de obstáculo para el operario si el tope de profundidad está colocado pero no se utiliza. 2 Retire el tope de profundidad de la herramienta. ▶ PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Pérdida del control del martillo perforador. Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones.
Mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras. ▶ • Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado. Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. No utilice la herramienta eléctrica si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento.
9 Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos.
1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. Guarde o manual de instruções sempre junto do produto e entregue-o a outras pessoas apenas juntamente com este manual. • • 1.2 Explicação dos símbolos 1.2.
Rotações por minuto Classe II de protecção (com duplo isolamento) 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido. A utilização e um disjuntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico. ▶ Segurança física ▶ Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas eléctricas.
2.3 Normas de segurança adicionais Segurança física ▶ Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta. ▶ Mantenha os punhos secos, limpos e isentos de óleo e gordura. ▶ Certifique-se de que o punho auxiliar está correctamente montado e devidamente apertado. ▶ Faça pausas durante o trabalho. Aproveite para relaxar os músculos e melhorar a circulação sanguínea nos dedos. ▶ A ferramenta não está concebida para pessoas debilitadas sem formação. ▶ Mantenha a ferramenta afastada das crianças.
3.2 Utilização conforme a finalidade projectada O produto descrito é um martelo perfurador eléctrico. Foi concebido para perfurar betão, alvenaria, gesso cartonado, madeira, plástico e metal, bem como apertar e desapertar parafusos. ▶ Certifique-se de que a corrente eléctrica à qual a ferramenta é ligada está de acordo com a mencionada na placa de características. 3.3 Incluído no fornecimento Martelo perfurador, punho auxiliar, limitador de profundidade, manual de instruções.
5 Utilização Montagem do punho auxiliar CUIDADO Risco de ferimentos! Perigo de impedimento do trabalho do utilizador pelo limitador de profundidade montado, mas não utilizado. ▶ 2 Retire o limitador de profundidade da ferramenta. CUIDADO Risco de ferimentos! Perda do controlo sobre o martelo perfurador. ▶ Certifique-se de que o punho auxiliar está correctamente montado e devidamente apertado. Certifique-se de que a fita tensora está aplicada na ranhura prevista para o efeito na ferramenta.
Manutenção AVISO Perigo devido a choque eléctrico! Reparações incorrectas em peças eléctricas podem causar ferimentos e queimaduras graves. ▶ • As reparações na parte eléctrica apenas podem ser executadas por um electricista especializado. Verificar, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito. Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar a ferramenta eléctrica.
9 Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor. ▶ Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! 10 Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.
32 Português Printed: 04.10.
Printed: 04.10.
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 04.10.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261120 / 000 / 01 *228074* 228074 Pos.