Installation Sheet

start here
commencez ici
empezar aquí
Mounting Instructions
Item No: 41310
Consignes de montage
Numéro d’article: 41310
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 41310
L I G H T I N G
HINKLEY
English Spanish
French
H I N K L E Y L I G H T I N G 3 30 00 Pi n Oak P ar kway, Avon Lak e, OH 4 4012 800.446 .5 539 / 4 40.65 3. 5500 hink le yligh ti ng.co m
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC-
TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN
POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires.
Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make
all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to
complete installation of this fixture.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERR A (SI 18), E
INSTRUCCIONES ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO
CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICIS TA O AUTORI-
DADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA
TERRE (IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L'ALIMENTATION PENDANT L'INSTALLATION. SI DE
NOUVELLES CÂBLAGE NE EST NÉCESSAIRE, CONSU LTER UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES LES
EXIGENCES DES CODES.
Haga las conexiones eléctricas del cable para suministrar cables
conductores de luz. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga
todas las instrucciones para hacer todas las conexiones necesar
-
ias. Luego vuelva a esta hoja para completar la instalación de este
accesorio.
Faire les raccordements électriques des fils fils conducteurs
d'alimentation du luminaire. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS
18) et suivez toutes les instructions de faire tous les raccordements
nécessaires. Puis revenez consulter cette fiche pour terminer
l'installation de este luminaire.
DRAWING 1 - Fixture Installation
1. Pour commencer, il sera nécessaire de retirer la plaque de
montage (A) de la plaque arrière (C) par des vis d'enlèvement (E)
situés sur le côté de la plaque - voir Dessin 1.
2. Pour commencer l'installation, fixez d'abord le support de
montage (A) à la boîte de jonction (J) en utilisant deux vis 8-32 (B)
pas fourni, ou les vis de la sangle de fixation précédemment
installée ou d'une plaque. Assurez-vous que les trous filetés sont
sur le côté lors de l'installation plaque de montage, et la plaque est
panache en plaçant un niveau sur le dessus. Réglez la plaque et
serrez les vis pour fixer la plaque de montage.
3. Suivant faire tous les raccordements. Suivez feuille d'instructions
(IS-18) fournis.
B
C
E
A
J
1. To begin it will be necessary to remove mounting plate (A) from
backplate (C) by removing screws (E) located on the side of the
backplate - see Drawing 1.
2. To begin installation, first attach mounting bracket (A) to junction box
(J) by using two 8-32 screws (B) not provided, or the screws from the
previously installed mounting strap or plate. Make sure threaded holes
are on the side when installing mounting plate, and plate is plumb by
placing a level across the top. Adjust plate and tighten screws to
secure mounting plate.
3. Next make all wiring connections. Follow instruction sheet (IS-18)
provided.
1. Para empezar, será necesario retirar la placa de montaje (A) de
la placa posterior (C) por medio de tornillos eliminación (E)
situados en el lado de la placa de montaje - véase la figura 1.
2. Para comenzar la instalación, primero conecte el soporte de
montaje (A) a la caja de conexiones (J) mediante el uso de dos
8-32 tornillos (B) no se proporciona, o los tornillos de la correa
de montaje instalado previamente o placa. Asegúrese de que los
agujeros roscados están en el lado al instalar la placa de
montaje, y la placa esté a plomo mediante la colocación de un
nivel en la parte superior. Ajuste la placa y apriete los tornillos
para fijar la placa de montaje.
3. A continuación hacer todas las conexiones de cableado. Siga
hoja de instrucciones (IS-18) proporcionado.
1. After all electrical connections are made. Slip backplate (C) over
mounting strap (A) and align holes in side of backplate (C) with threaded
holes on side of mounting strap (A).
2. Thread in screws (E) removed earlier to secure backplate to mounting
strap.
1. Después de que todas las conexiones eléctricas están hechas.
Placa posterior de deslizamiento (C) sobre el montaje de la
correa (A) y alinear los agujeros en el lado de la placa posterior
(C) con los orificios roscados en el lado de la correa de montaje
(A). Hacer panel desmontable asegurarse de (2) enun extremo
de la luminaria (1) quede hacia abajo - ver Dibujo 2.
2. Tema de tornillos (E) extraídos anteriormente para fijar la placa
posterior de la correa de montaje.
1. Après toutes les connexions électriques sont réalisées. Slip
plaque arrière (C) sur l'étrier de montage (A) et aligner les trous
du côté de la plaque arrière (C) avec des trous filetés sur le côté
de la sangle de fixation (A). Faire en sorte panneau amovible
(2)une extrémité du luminaire (1) est orientée vers le bas - voir
schéma 2.
2. Enfiler vis (E) retirées précédemment pour fixer la plaque arrière
de sangle de fixation.
DRAWING 2 - Fixture Assembly
1. To complete assembly of your fixture, first lamp the fixture accordingly.
2. Now slip outer body (G) over the mounted backplate (C) and align the
top screw hole (H) with hole in top of backplate (C) and thread in screw
(D) removed earlier - see DRAWING 2. Repeat process with bottom hole
in outer body and backplate.
3. Fixture is now complete and power can be restored.
C
D
G
H
1. Para completar el montaje de su accesorio, primero encienda el
accesorio según corresponda.
2. Ahora deslice el cuerpo exterior (G) sobre la placa posterior
montada (C) y alinee el orificio del tornillo superior (H) con el
orificio en la parte superior de la placa posterior (C) y enrosque el
tornillo (D) retirado anteriormente - vea el DIBUJO 2. Repita el
proceso Con orificio inferior en cuerpo exterior y placa posterior.
3. El accesorio está completo y se puede restaurar la energía.
1. Pour terminer l'assemblage de votre appareil, commencez par
éclairer celui-ci en conséquence.
2. Glissez maintenant le corps extérieur (G) sur la plaque arrière
montée (C) et alignez le trou de la vis supérieur (H) sur le trou situé
en haut de la plaque arrière (C) et vissez la vis (D) retirée
précédemment - voir SCHÉMA 2. Répétez le processus avec trou
inférieur dans le corps extérieur et la plaque arrière.
3. Le montage est maintenant terminé et le courant peut être
rétabli.

Summary of content (2 pages)