Installation Sheet

start here
commencez ici
empezar aquí
Assembly Instructions
Item No: 51820
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 51820
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 51820
L I G H T I N G
HINKLEY
English Spanish
French
H I N K L E Y L I G H T I N G 330 00 Pin Oak Parkwa y, Av on Lake , OH 4401 2 8 00 .4 46.55 39 / 44 0. 653.5 50 0 hi nkleylig hting.com
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC-
TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN
POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS
REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL
AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires.
Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make
all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to
complete installation of this fixture.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y INSTRUC-
CIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (SI 18), E INSTRUCCIONES ADICIO-
NALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE
REQUIERE UN NUEVO CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA O
AUTORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA TERRE
(IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L'ALIMENTATION
PENDANT L'INSTALLATION. SI DE NOUVELLES CÂBLAGE NE EST
NÉCESSAIRE, CONSULTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES
AUTORITÉS LOCALES LES EXIGENCES DES CODES.
Haga las conexiones eléctricas del cable para suministrar cables conducto-
res de luz. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga todas las
instrucciones para hacer todas las conexiones necesarias. Luego vuelva a
esta hoja para completar la instalación de este accesorio.
Faire les raccordements électriques des fils fils conducteurs d'alimentation du
luminaire. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS 18) et suivez toutes les
instructions de faire tous les raccordements nécessaires. Puis revenez
consulter cette fiche pour terminer l'installation de este luminaire.
Drawing 1 – Fixture Installation
*** The assembly of this fixture will start by attaching the mounting
plate to the junction box, making all necessary electrical connec-
tions, mounting the fixture to the wall, and then installing the glass.
*** El montaje de este accesorio se iniciará conectando la placa de
montaje de la caja de conexiones, por lo que todas las conexiones
eléctricas necesarias, montar el aparato a la pared, y luego instalar
el vidrio.
*** L'assemblage de cet appareil va commencer par la fixation de la
plaque de montage à la boîte de jonction, tous les branchements
électriques nécessaires, le montage de l'appareil au mur, puis
installer le verre.
1. To being installation first remove mounting plate (A) from the fixture
back plate (B). This is accomplished by removing the four screws (C)
located on the top and bottom of back plate (B). Set screws aside in a
safe place for use later on - see Drawing 1.
2. Next determine which knock-outs (K) must be removed, to mount plate
(A), to the installed junction box (J).
3. Next feed supply wires from junction box through large hole (H) in
mounting plate (A).
4. Next attach mounting plate (A) to junction box, using two 8-32 screws
(F) NOT PROVIDED. Place a level on the top edge of the mounting plate,
to make sure mounting plate is level before tightening screws (F).
5. Next make all necessary wiring connections following (IS-18) provided.
1. Para ser la instalación retire primero la placa de montaje (A) de
la fijación de placa trasera (B). Esto se logra mediante la
eliminación de los cuatro tornillos (C) situados en la parte superior
e inferior de la placa posterior (B). Ajuste los tornillos a un lado en
un lugar seguro para su uso en el futuro - Véase la figura 1.
2. A continuación determinar qué knock-outs (K) deben ser
removidos, a la placa (A) de montaje, a la caja de conexiones
instalada (J).
3. Próximos cables de suministro de alimentación de la caja de
conexiones a través de agujero grande (H) en la placa de montaje
(A).
4. A continuación Fije la placa (A) a la caja de conexiones de
montaje, utilizando dos 8-32 tornillos (F) no previstos. Coloque un
nivel en el borde superior de la placa de montaje, para que la placa
de montaje esté nivelado antes de apretar los tornillos (F).
5. A continuación hacer todas las conexiones necesarias siguiente
(IS-18) proporcionado.
1. Pour l'installation étant supprimer première plaque de montage
(A) de la fixation plaque arrière (B). Ceci est accompli en retirant les
quatre vis (C) situées sur le haut et le bas de la plaque arrière (B).
Réglez vis de côté dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure
- Voir Dessin 1.
2. Ensuite déterminer qui knock-outs (K) doivent être retirés, à la
plaque (A) monter, à la boîte de jonction installée (J).
3. Prochaines approvisionnement d'alimentation des fils de la boîte
de jonction à travers le grand trou (H) dans la plaque de montage
(A).
4. Fixez ensuite la plaque (A) à la boîte de jonction de montage, en
utilisant deux vis 8-32 (F) non fournies. Placer un niveau sur le bord
supérieur de la plaque de montage, pour vous assurer que la plaque
de montage est de niveau avant de serrer les vis (F).
6. Ensuite faire tous les raccordements nécessaires à la suite
(IS-18) fournis.
1. After wiring is completed slip back plate (B) over mounting plate (A) and align
screw holes (I) in back plate with threaded holes (T) in mounting plate and thread in
screws (C) removed earlier, to secure fixture to wall.
1. Después de cableado se completa deslizamiento placa trasera
(B) sobre la placa de montaje (A) y alinee los agujeros de los
tornillos (S) en la placa posterior con agujeros roscados (T) en la
placa y el hilo en los tornillos (C) que se retiró de montaje anterior,
1. Après le câblage est terminé glissement plaque arrière (B) sur la
plaque (A) de montage et aligner les trous de vis (S) dans la plaque
arrière avec des trous filetés (T) dans la plaque et le fil les vis (C)
retiré de montage plus tôt, pour garantir luminaire au mur.
Drawing 2 - Glass installation
1. To install glass, first remove socket ring (R) from socket (S) - see
Drawing 2.
1. Para instalar vidrio, primer anillo socket remove (R) de la toma
(S) - ver Dibujo 2.
1. Pour installer le verre, le premier anneau de prise de supprimer
(R) de la prise (S) - voir schéma 2.
R
S
1
B
C
F
A
C
J
2. Slide socket through small hole in bottom of glass (1), slip large
washer (2) over socket and then thread socket ring (R) back on to socket
(S), to secure glass (1).
2. Toma de diapositivas a través del pequeño agujero en el fondo
de cristal (1), la arandela de deslizamiento sobre todo el zócalo y
entonces toma el anillo de rosca (R) de nuevo a una toma (S)
para asegurar de vidrio (1).
2. Faites glisser petit trou de prise de travers dans le fond du verre
(1) grande rondelle de glissement sur la prise de fil, puis une prise
de bague (R) de retour sur la prise (S)
pour sécuriser le verre (1).
revision 1
2

Summary of content (2 pages)