Installation Sheet

start here
commencez ici
empezar aquí
Mounting Instructions
Les Instructions D’assemblage
Instrucciones De Montaje
English Spanish
French
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
stem
wire
wire
wire
stem
B
C
D
A
H
E
J
DRAWING 2 - MOUNTING
DRAWING 1 - ASSEMBLY
1. To begin installation of your fixture it will first be necessary to remove the
mounting plate (A) from the canopy (B). This is accomplished by first removing
the two screws (C), located on the side of the canopy. Set screws in a safe
place for use later.
2. Next attach mounting plate (A) to junction box (J) with two screws (D), NOT
PROVIDED.- see Drawing 2.
3. Now make all necessary electrical connections following instruction sheet
(IS-18) provided.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS (I.S. 18)
AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY OFF DURING
INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED
ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
5. After all connections are made, tuck wires into junction box (J) and slip
backplate (B) over mounting tabs (A) and align threaded holes in tab
(A)with holes (H) in backplate (B).
6. Thread in screws (C) removed earlier, and tighten to secure fixture to
ceiling.
1. Para comenzar la instalación de su luminaria, primero será necesario
retirar la placa de montaje (A) de la cubierta (B). Esto se logra retirando
primero los dos tornillos (C), ubicados en el lado de la cubierta. Coloque
los tornillos en un lugar seguro para su uso posterior.
2. Luego fije la placa de montaje (A) a la caja de conexiones (J) con dos
tornillos (D), NO PROPORCIONADOS.- vea el Dibujo 2.
3. Ahora haga todas las conexiones eléctricas necesarias siguiendo la hoja
de instrucciones (IS-18) provista.
1. Pour commencer l’installation de votre luminaire, il faudra d’abord retirer la
plaque de montage (A) de l’auvent (B). Pour ce faire, retirez d’abord les deux
vis (C) situées sur le côté du baldaquin. Placez les vis dans un endroit sûr
pour une utilisation ultérieure.
2. Ensuite, fixez la plaque de montage (A) à la boîte de jonction (J) avec
deux vis (D), NON FOURNIES - voir schéma 2.
3. Effectuez maintenant toutes les connexions électriques nécessaires en
suivant la fiche d’instructions (IS-18) fournie.
5. Después de realizar todas las conexiones, introduzca los cables en la
caja de conexiones (J) y deslice la placa posterior (B) sobre las pestañas
de montaje (A) y alinee los orificios roscados en la pestaña (A) con los
orificios (H) en la placa posterior (B).
6. Enrosque los tornillos (C) retirados anteriormente y apriételos para fijar el
accesorio al techo.
5. Une fois toutes les connexions effectuées, rentrez les fils dans la boîte de
jonction (J) et glissez la plaque arrière (B) sur les languettes de montage (A)
et alignez les trous filetés de la languette (A) avec ceux de la plaque arrière
(B).
6. Vissez les vis (C) retirées précédemment et serrez pour fixer le projecteur
au plafond.
Item no: FR33007
Número de artículo FR33007
DRAWING 3 - GLASS INSTALLATION
Shut off electrical current before starting. If the fixture you are replacing is turned
on and off by a wall switch, simply turn the switch off. If not, remove the appropriate
fuse (or open the circuit breakers) until the fixture is dead.• DO NOT restore
current - either by fuse, breaker, or switch - until the new fixture is completely wired
and in place.
Apague la corriente eléctrica antes de comenzar. De la luminaria va a
sustituir se enciende y apaga con un interruptor de pared, simplemente gire
el interruptor de apagado. Si no es así, retire el fusible apropiado (o abrir
los disyuntores) hasta que el aparato está muerto • NO restaurar actual -.
Ya sea por fusible, disyuntor o interruptor - hasta que el nuevo dispositivo
es completamente cableado y en su lugar.
Couper le courant électrique avant de commencer. Si l'appareil vous
remplacez est activé et désactivé par un interrupteur mural, il suffit de
tourner l'interrupteur. Sinon, retirez le fusible approprié (ou ouvrez les
disjoncteurs) jusqu'à ce que l'appareil est morte • NE PAS restaurer actuelle
-. Soit par fusible, disjoncteur, interrupteur ou - jusqu'à ce que le nouvel
appareil est entièrement câblé et en place.
1. Determine the desired height the pendant will be installed.
2. The fixture is supplied with assorted stem sizes. Determine what combinations of
stems are needed to achieve desired length - see Drawing 1.
3. Slip stems over wire and thread first stem onto top of pendant, longest stem first.
Repeat this process until all required stems are threaded together.
4. Slip wire through center hole of canopy swivel and thread swivel onto the top of
the last stem installed.
1. Determine la altura deseada se instalará el colgante.
2. El aparato se suministra con tamaños madre surtidos. Determinar qué
combinaciones de tallos son necesarios para lograr la longitud deseada -
ver dibujo 1.
3. Deslice deriva sobre el alambre e hilo primer vástago en la parte
superior de la pendiente, tallo más largo primero. Repita este proceso
hasta que todos requerida tallos están roscados juntos.
4. Deslice el alambre a través del agujero central del eslabón giratorio con
dosel y giro hilo en la parte superior de la última madre instalada.
1. Déterminez la hauteur désirée le pendentif sera installé.
2. L'appareil est fourni avec des tailles de souches variées. Déterminer
quelles combinaisons de tiges sont nécessaires pour atteindre la longueur
désirée - voir Dessin 1.
3. Glissez les tiges sur le fil et le fil première tige sur le dessus de pendentif,
tige la plus longue en premier. Répétez ce processus jusqu'à ce que tout
nécessaire tiges sont enfilées.
4. Glissez le fil dans le trou central de la coupole pivotante et du fil pivotant
sur le sommet de la dernière tige installée.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires. Refer to
instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make all necessary
wiring connections. Then refer back to this sheet to complete installation of
this fixture.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y INSTRUC-
CIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (SI 18), E INSTRUCCIONES
ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN DURANTE LA INSTA-
LACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO CABLEADO, CONSULTE A UN
ELECTRICISTA O AUTORI-DADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL
CÓDIGO.
Haga las conexiones eléctricas del cable para suministrar cables
conductores de luz. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga todas
las instrucciones para hacer todas las conexiones necesar-ias. Luego
vuelva a esta hoja para completar la instalación de este accesorio.
GLASS INSTALLATION:
1. Prior to glass installation it will be necessary to lamp the fixture accordingly.
2. To install the glass (1) first thread coupler (2) up untill threads disengage. This will
allow the glass cap (3) to slide up and down freely - see Drawi ng 3.
3. Next take the glass (1) and slip one side of bracket (B) into the top of the glass.
Now slide glass over to one side and slip opposite side of bracket (B) into the top of
the glass. Center glass on bracket (B).
4. Now slide glass cap (3) down onto the top of the glass. Then thread coupler (2)
back down onto cap (3) to lock glass in place.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA TERRE
(IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L'ALIMENTATION
PENDANT L'INSTALLATION. SI DE NOUVELLES CÂBLAGE NE EST
NÉCESSAIRE, CONSULTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES
AUTORITÉS LOCALES LES EXIGENCES DES CODES.
Faire les raccordements électriques des fils fils conducteurs d'alimentation du
luminaire. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS 18) et suivez toutes les
instructions de faire tous les raccordements nécessaires. Puis revenez
consulter cette fiche pour terminer l'installation de este luminaire.
INSTALLATION DU VERRE:
1. Avant l'installation de la vitre, il sera nécessaire d'allumer le luminaire en
conséquence.
2. Pour installer le verre (1), enfilez le coupleur fileté (2) jusqu'à ce que le
filetage soit dégagé. Cela permettra au bouchon en verre (3) de glisser
librement de haut en bas - voir dessin 3.
3. Ensuite, prenez le verre (1) et glissez un côté du support (B) dans la
partie supérieure du verre. Maintenant, faites glisser la vitre d’un côté et
glissez la face opposée du support (B) dans la partie supérieure de la vitre.
Centrer le verre sur le support (B).
4. Glissez maintenant le capuchon en verre (3) sur le dessus du verre.
Ensuite, revissez le coupleur (2) sur le capuchon (3) pour verrouiller le verre.
B
T
1
2
3
INSTALACION DE CRISTAL:
1. Antes de la instalación del vidrio, será necesario encender la lámpara en
consecuencia.
2. Para instalar el acoplador de la primera rosca de vidrio (1) (2) hasta que
las roscas se desenganchen. Esto permitirá que la tapa de vidrio (3) se
deslice hacia arriba y hacia abajo libremente - vea el Dibujo 3.
3. Luego tome el vidrio (1) y deslice un lado del soporte (B) en la parte
superior del vidrio. Ahora deslice el vidrio hacia un lado y deslice el lado
opuesto del soporte (B) en la parte superior del vidrio. Centro de vidrio en el
soporte (B).
4. Ahora deslice la tapa de vidrio (3) hacia abajo sobre la parte superior del
vidrio. Luego, enrosque el acoplador (2) hacia abajo en la tapa (3) para
bloquear el vidrio en su lugar.
Numéro d'article. FR33007

Summary of content (2 pages)