PREMIUM VAN ANNIVERSARY EDITION MODE D´EMPLOI Version 10/2014 F • PREMIUM DRIVE
Introduction Chers autocaravaniers, Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau camping-car HOBBY. La confiance que vous nous témoignez nous motive toujours plus et nous pousse à perfectionner nos camping-cars d'année en année par le biais de nouvelles idées, d’innovations techniques et de détails élaborés avec minutie. Grâce à des modèles parfaitement équipés et bien pensés, nous aimerions vous offrir le cadre parfait pour les plus beaux jours de l’année.
00-1 Introduction Chapitre 1: Introduction 1.1 Généralités .............................................................01-1 1.2 Caractérisations dans les instructions de service.. 01-2 Chapitre 2: Sécurité 2.1 Généralités.............................................................. 02-1 2.2 Protection anti-incendie.......................................... 02-1 2.3 Équipement............................................................. 02-2 2.3.1 Équipement de premier secours.............................
Introduction 6.11 6.12 6.13 Conception sièges................................................ 06-24 Conception ceintures de sécurité......................... 06-25 Vue d’ensemble des sièges.................................. 06-26 Chapitre 7: Installations électr. 7.1 Conseils de sécurité................................................ 07-1 7.2 Eléments de l’installation électrique....................... 07-1 7.3 Alimentation en courant........................................ 07-23 7.4 Réseau de bord......
01-1 Introduction Chapitre 1: Introduction Nos camping-cars font l'objet d'un développement constant. Nous vous remercions de votre compréhension: nous nous réservons le droit, en effet, d'effectuer des modifications en rapport avec l'équipement, la forme et la technique. C'est la raison pour laquelle HOBBY décline toute revendication pouvant résulter du contenu de ce mode d'emploi. Ce mode d'emploi décrit les équipements connus et calqués en analogie sur toutes les variantes de base.
Introduction 1.2 Caractérisations dans les instructions de service Conseils de manipulation Les conseils de manipulation se font de même sous forme de points et commencent par un point noir „•“. Ce manuel vous présente la camping-car de la manière suivante: Textes et figures Les textes qui se rapportent à des figures sont directement apposés près des figures. Les détails rapportés dans les figures (dans notre cas précis: porte d’entrée) sont caractérisés par des repères .
01-3 Introduction Équipements spéciaux Vous avez choisi un camping-car avec un équipement personnalisé. Ce manuel d’utilisation décrit tous les modèles et équipements qui sont proposés au sein du même programme. Ainsi, il se peut qu’il y ait des variantes d'équipement que vous n'avez pas choisies. Les différences et tous les équipements spéciaux sont caractérisés par une étoile „ ”.
Introduction 01-4
02-1 Sécurité Chapitre 2: Sécurité 2.1 Généralités • Pour les appareils intégrés (réfrigérateur, chauffage, réchaud, etc.) ainsi que pour le véhicule de base, tenir compte impérativement des instructions de service et des notices d’utilisation respectives. • Lors du montage d’accessoires ou d’équipements spéciaux, les dimensions, le poids et le comportement routier du camping-car peuvent être modifiés. Les pièces rapportées doivent faire partiellement l’objet d’une déclaration.
Sécurité 2.3 Équipement 2.3.1 Équipement de premier secours Afin que vous puissiez faire face à un cas d’urgence, gardez toujours à proximité les trois moyens de secours et familiarisezvous avec ceux-ci. Boîte de premier secours La boîte de premier secours doit toujours être à portée de la main et avoir une place bien définie dans le camping-car. Les pièces qui ont été enlevées de la boîte de premier secours doivent être remplacées immédiatement. Contrôler la date d’ expiration régulièrement.
02-3 Sécurité 1 2.3.2 Outillage de bord Un équipement de base personnalisé de l’outillage de bord et des accessoires fait partie de chaque véhicule: Fiat: La caisse à outils se trouve sous le lit ou dans le garage (en fonction du modèle). j 2 Renault: La boîte à outils k est jointe sans emballage dans le garage.
Sécurité 2.4 Avant le trajet 2.4.1 Points à respecter avant le premier trajet Immatriculation Tout véhicule qui circule sur des rues publiques doit être immatriculé. Il en va de même pour votre nouveau camping-car. Faites-le immatriculer au service d’immatriculation de votre circonscription.
02-5 Sécurité 2.4.2 Avant tout trajet Sécurité de circulation • Avant chaque départ, contrôler le bon fonctionnement des systèmes de signalisation et d‘éclairage (enclencher l’interrupteur principal de batterie), de la direction et des freins. • Après une longue période d’immobilisation (environ 10 mois), faire vérifier le système de freinage et l‘installation au gaz dans un atelier agréé. • Ouvrir complètement et bloquer les dispositifs occultants du pare-brise et des vitres latérales.
Sécurité 02-6 Garage arrière (en fonction du modèle) Lors du chargement du garage arrière, respecter les charges d’essieu autorisées et le poids total autorisé. Répartir uniformément le chargement et le bloquer. Des charges ponctuelles trop élevées endommagent le revêtement du sol. • La charge maximale autorisée du garage arrière est de 150 kg. • La charge sur essieu autorisée ne doit en aucun cas être dépassée.
02-7 Sécurité • Au cas où le véhicule serait équipé d’un régulateur de pression à gaz pour la conduite, fermer tous les robinets d’arrêt de gaz des appareils à gaz, à l'exception du robinet d’arrêt pour le chauffage. (par ex. Control CS) • Le cas échéant, débrancher le câble électrique 230 V de la prise externe. • Le cas échéant, rentrer l’antenne de télévision* autant que possible ou replier la parabole satellite*. • Le cas échéant, stabiliser la charge sur le toit et la protéger contre un glissement.
Sécurité • Les sièges enfant doivent être montés sur les sièges uniquement à l’aide des courroies à trois points montées en usine. • Pivoter les sièges tournants dans le sens de la marche et les bloquer. Durant le trajet, les sièges ne doivent pas être pivotés. • Ne pas ouvrir le verrouillage de la porte ! • D‘autres personnes ne doivent pas séjourner dans le véhicule! Conduite 2.
02-9 Sécurité • Des trajets en pente longs légèrement en déclivité peuvent être dangereux. Adapter la vitesse dès le début de manière à accélérer si nécessaire sans pour autant mettre en péril les autres conducteurs. • Attention : ne pas conduire plus vite dans les descentes que dans les montées. • Le camping-car est susceptible de tomber dans un tourbilon d‘air si vous doublez ou si vous êtes dépassé par des camions et des remorques ou des bus. Un léger braquement annule cet effet.
Sécurité 2.6 Après le trajet Commutation des consommateurs Choix de la place de stationnement Pour la commutation des consommateurs, il faut : • Commuter le réfrigérateur de 12 V sur gaz ou 230 V, étant donné que l’alimentation 12 V se déconnecte automatiquement. • Fermer la vanne d’arrêt principale sur la bouteille de gaz et fermer les robinets d’arrêt de gaz des consommateurs d’énergie. Pour la place de stationnement : • Choisir si possible un emplacement horizontal.
03-1 Châssis Chapitre 3: Châssis 3.1 Châssis Les pièces du cadre et les essieux sont des composants du châssis. Aucune modification ne doit être effectuée, étant donné que l’autorisation d’exploitation générale devient caduque ! Toute modification technique est soumise à l’autorisation préalable du fabricant. Pour tout autre détail, veuillez vous reporter aux instructions de service ci-jointes du véhicule de base. 3.
Châssis 03-2 3.3 Charge 3.3.1 Généralités Les points suivants s'appliquent au chargement: • Lors du chargement, se préoccuper d'une répartition homogène de la charge utile entre la droite et la gauche. Disposer les objets lourds ou encombrants dans les coffres de rangement situés en partie basse et à proximité des essieux. • Dans l'espace intérieur, arrimer les bagages dans les armoires et dans les coffres de rangement. • Ranger les objets lourds et les protéger d'un glissement.
03-3 Châssis 3.3.2 Définition des masses pour les camping-cars Pour le calcul des masses et du chargement des campingcars, la directive UE n0 1230/2012 est valable au niveau européen. Les termes utilisés et les bases de calcul sont expliqués ciaprès. 1. Poids maximal technique L’indication du poids total autorisé se fait selon la prescription de l’entreprise de caravanes Hobby en collaboration avec les fabricants des degrés de construction précédents (Fiat, Renault).
Châssis 3. Équipement supplémentaire / accessoire spécial Masse de l’équipement, qui est monté en usine en plus de l’équipement de série monté sur ou dans la caravane. L’équipement spécial entre en ligne de compte dans la masse réelle du véhicule s’il − ne fait pas partie de la gamme d'équipement de série, − a été monté sous la responsabilité de Hobby ou du fabricant de véhicule de base, − peut être commandé par le client. 4.
03-5 Châssis 1 2 2 3.4 Vérins stabilisateurs * Les vérins stabilisateurs se trouvent dans la zone arrière au niveau du prolongement du cadre. Déployer les vérins stabilisateurs • Placer la manivelle sur l’écrou hexagonal extérieur . • Le vérin est amené dans la position verticale en tournant la manivelle à main. • Le cas échéant, protéger le pied contre un affaissement et le poser sur le support. • Si le vérin stabilisateur est en position verticale, le pied est déployé de manière télescopique.
Châssis 3 2 1 3.5 Marche Les camping-cars possèdent une marche déployable électriquement . j Montez sur le marchepied lorsqu‘il est complètement déployé ! Ouverture • Dans la zone d’entrée, appuyer sur l’interrupteur La marche se déploie automatiquement. k. Fermeture • Dans la zone d’entrée, appuyer sur l’interrupteur La marche se replie automatiquement. l. Veillez aux différentes hauteurs de marche et lors de la descente à mettre les pieds un sol solide et plan.
03-7 Châssis 1 2 3 3.6 Ressorts pneumatiques * Les ressorts pneumatiques supplémentaires sur l’essieu arrière (vœu spécial) entraînent une amélioration notoire des qualités de conduite du camping-car et complètent la suspension en série. Les soufflets pneumatiques veillent si besoin est au soulèvement du véhicule arrière. La touche On/Off permet d’actionner le compresseur sur la partie de commande de la cabine de conduite et de remplir ainsi les soufflets pneumatiques.
Châssis Respecter la charge d’appui autorisée, la charge de remorquage, le poids total de traction et la charge sur essieu arrière du camping-car, particulièrement en rapport avec la charge du garage arrière. L’utilisation simultanée du dispositif de remorquage et du porte-vélos E-Bike n’est pas autorisée. Durant les manœuvres d’attelage et de désattelage, aucune personne ne doit séjourner entre la caravane et la remorque. 3.
03-9 Châssis 3.8 Accessoires rapportés Inscription des accessoires rapportés dans le certificat de propriété du véhicule • Faites monter vos appareils rapportés par votre concessionnaire HOBBY. • Emmenez et présentez votre camping-car à une organisation d’experts ou à un service technique (par ex. TÜV / DEKRA). • L’organisation d’experts valide les parties rapportées et établit une expertise correspondante.
Châssis Ces trois positions ne sont pas fixes, c’est-à-dire après l’actionnement, le levier retourne en position centrale. Renault Quickshift Le levier de sélection dispose d’une seule position de levier de sélection fixe.
03-11 Châssis Le véhicule ne doit jamais être quitté avec les vitesses en marche à vide (N). Lorsque le véhicule est en stationnement et la vitesse est engagée, actionner toujours la pédale de frein, jusqu’à ce qu‘un nouveau démarrage soit décidé. Puis relâcher la pédale de frein et accélérer lentement. Il est recommandé de mettre la boîte de vitesses en cas d’arrêts prolongés avec le moteur en marche en marche à vide (N).
Châssis 03-11
04-1 Roues, pneus Chapitre 4 : Roues et pneus 4.1 Roues En cas de véhicules neufs, resserrer après chaque processus de démontage et de montage les vis ou les écrous de roue après les premiers 50 km et les 100 km suivants. Pour votre sécurité, n‘utiliser pas d‘autres roues ou produits de fixation que celles prévues à l‘origine. Puis contrôler régulièrement l’assise correcte des vis ou des boulons de roue.
Roues, pneus Chaînes à neige Ne pas rouler à plus de 50 km/h. Ne pas utiliser des chaînes à neige lorsque les routes ne sont pas enneigées. Les chaînes de neige ne peuvent être montées que sur des pneus qui sont aussi grands que les pneus montés initialement sur votre véhicule. Les chaînes de neige ne peuvent être montées que sur les roues d’entraînement avant ; le montage sur les roues arrière est strictement interdit. Retirer les enjoliveurs de roue avant de monter les chaînes à neige. 1 3 2 4.
04-3 Roues, pneus Une pression trop faible entraîne une surchauffe du pneu. De graves dégâts sur les pneus peuvent en découler. Pour la pression correcte des pneus, reportez-vous au tableau du chapitre „Caractéristiques techniques“ ou aux instructions de service du véhicule de base. 4.4 Profondeur du profil Changez vos pneus dès que la profondeur du profil est de 1,6 mm. La profondeur de profil minimale garantit uniquement une sécurité de conduite fiable.
Roues, pneus Le kit de réparation rapide de pneus peut être utilisé lors de températures extérieures comprises entre -20 °C et + 50 °C. Le maniement du kit de réparation rapide de pneus est décrit dans le manuel FIAT ou RENAULT. FIAT RENAULT 4.6 Kit de réparation rapide de pneus Votre camping-car ne dispose pas d’une roue de secours. Au lieu de ceci, un kit de réparation rapide de pneus est mis à disposition.
04-5 Roues, pneus 4.7 Changement de roues Ne placer le cric (n’est pas compris dans le package de livraison) qu’aux alésages de réception prévus à cet effet ! Si le cric est placé à d’autres endroits, ceci peut entraîner des dégâts sur le véhicule, voire des accidents car le véhicule peut se renverser. Le cric ne doit être utilisé qu’à des fins de remplacement de la roue.
Roues, pneus 04-6
05-1 Conception extérieure Chapitre 5: Conception extérieure 5.1 Aération et sortie d’air Aération : L’aération et la sortie d’air correctes du camping-car sont une condition préalable pour un confort agréable. Votre camping-car comporte une aération sans courant d’air réalisée par le biais de la cabine de conduite. La sortie d’air se fait via les lucarnes du toit et ne doit pas être entravée dans son fonctionnement.
Conception extérieure 1 Ventilation du réfrigérateur j sur le toit du véhicule En présence de températures extérieures très élevées, il est recommandé d‘enlever les grilles d‘aération. Ceci permet d‘obtenir un débit d‘air élevé sur le réfrigérateur et d’accroître le refroidissement. En mode de conduite et lors de précipitations, les grilles d’aération doivent être insérées de manière fixe. Retrait des grilles d’aération • Pousser vers le haut les verrouillages jusqu'en butée.
05-3 Conception extérieure 1 5.2 Ouverture et fermeture de portes et de portillons Clés du véhicule Les clés suivantes sont livrées avec le camping-car : - Deux clés pour les serrures suivantes du véhicule de base: - Déverrouillage de la porte du conducteur, du passager, Couvercle du réservoir. - Une carte codée. Pour ce, veuillez respecter les instructions de service du fabricant du véhicule de base. Chauffage Le chauffage est alimenté de l’extérieur avec de l’air frais .
Conception extérieure Afin d’éviter des dégâts sur la serrure et l’encadrement de porte lors de la fermeture, la poignée de la porte intérieure doit être à l’horizontale et ne pas être à l’oblique vers le haut. La porte d’entrée est votre issue de secours en cas de danger. C’est pourquoi ne jamais bloquer la porte de l’extérieur ! Porte d’entrée Ouverture • Verrouiller la serrure avec la clé. • Tirer la poignée. • Ouvrir la porte. Fermeture • Ouvrir la porte.
05-5 Conception extérieure 2 3 2 1 1 Porte d’entrée Store plissé moustiquaire Ouverture • Tourner le verrou vers le bas (zone verte Fermeture • Fermer la porte moyennant la poignée la serrure s'enclenche. • Ouvrir prudemment le store plissé moustiquaire le long du guidage et le fermer. j). l jusqu’à ce que Verrouillage • Tourner le verrou vers le haut (zone rouge j ). k La porte fermée de l’extérieur peut être alors ouverte de l’intérieur.
Conception extérieure La charge maximale du garage est de 150 kg. Porte de la soute garage/ Porte du coffre à bagages (en fonction du modèle) Ouverture • Déverrouiller les deux serrures à l’aide de la clé. Les poignées ressortent légèrement. • Tourner les poignées vers la gauche. • Pivoter le portillon. Fermeture • Fermer le portillon en le pivotant. • Tourner la poignée vers la droite, jusqu’à ce que le portillon soit tiré sur le joint.
05-7 Conception extérieure 1 2 1 Portillon des toilettes Portillon du logement de bouteilles Ouverture • Déverrouiller la serrure à l’aide de la clé . • Appuyer sur les deux boutons et et ouvrir le portillon. j k j Fermeture • Appuyer sur le portillon jusqu’à encliquetage (deux côtés). • Verrouiller la serrure à l’aide de la clé . j La grille d’aération du portillon de logement de bouteilles ne doit pas être fermée ou recouverte.
Conception extérieure 3 2 Arrêtoirs de portes et de portillons La porte d’entrée ainsi que certains portillons extérieurs peuvent être fixés à l’aide d’arrêtoirs sur la paroi extérieure du camping-car. Arrêtoirs de portes k Blocage • Ouvrez entièrement le portillon. • Appuyez sur le nez qui est fixé sur le portillon dans le pendant sur la paroi extérieure de votre camping-car. Veuillez à ce qu’il s’encliquette. Desserrage de l’arrêtoir • Tirez le nez hors du pendant.
05-9 Conception extérieure 1 1 2 Raccordement de gaz extérieur * Prise extérieure Ouverture • Saisir le cache j Fermeture • Appuyer le cache s’encliquète. en bas et le rabattre vers le haut. j vers le bas, jusqu’à ce que celui-si Les consommateurs de gaz comme le barbecue à gaz ou la lampe à gaz peuvent être alimentés via la prise de gaz extérieure . k Ouverture • Saisir le clapet j au niveau du rabat et le tirer vers le haut.
Conception extérieure 2 1 3 1 Tubulure de remplissage de carburant Bec de remplissage d’eau Ouverture • Saisir le clapet au niveau du rabat et le tirer vers le haut. • Déverrouiller la serrure à l’aide de la clé. • Tourner le couvercle bleu fermement en sens antihoraire et le retirer. j l k Fermeture • Poser le couvercle bleu et tourner en sens horaire. • Verrouiller la serrure à l’aide de la clé. • Saisir le clapet au niveau du rabat et fermer, jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
05-11 Conception extérieure 5.3 Galerie de toit * Pour le chargement de la galerie de toit : • N’entasser que les bagages légers sur le toit. • Attacher correctement la charge sur le toit et la protéger contre un glissement et une chute. • Ne pas surcharger le toit ! Avec une charge du toit croissante, le comportement de conduite devient plus mauvais. La charge totale maximale de la galerie du toit est de 50 kg. • Lors du chargement, respecter les charges à l’essieu maxi autorisées.
Conception extérieure 1 2 5.5 Porte-vélos * Le comportement de conduite du camping-car se modifie si le porte-vélos est chargé. La vitesse de conduite devrait être adaptée à ces circonstances : • Le conducteur du véhicule est responsable de la fixation fiable des vélos. Même à l’état non chargé, le système de charge relevé doit être assuré avec les clips correspondants. • Veillez à ce que les dispositifs d’éclairage existants ne soient pas entièrement ou partiellement cachés par le chargement.
05-13 Conception extérieure • Respectez toujours la charge limite autorisée du portevélos à hauteur de 75 kg et ne le surchargez jamais. • En cas d’un porte-vélos arrière entièrement chargé, l’essieu arrière est chargé et l’essieu avant est déchargé en fonction de l’excédent de charge. Ceci permet de modifier le comportement de conduite, de braquage et de freinage du véhicule. • Le porte-vélos réduit l’angle de rampe arrière du véhicule.
Conception extérieure Déploiement • Suspendre le crochet de la bielle de manivelle dans l’œillet d’engrenages. • Tenir la bielle de la manivelle d’une main sur la poignée tournante supérieure, de l’autre main sur la poignée tournante inférieure. Pendant le processus de commande, serrer légèrement la manivelle en direction de l’opérateur et tenir si possible verticalement par rapport à l’œillet d’engrenage. • Tourner la bielle de la manivelle en sens horaire jusqu’à ce que le store banne soit déployé d’env.
06-1 Conception intérieure Chapitre 6: Concept. intérieure 6.1 Ouverture et fermeture de portes et de portillons Avant de partir, fermer correctement tous les portillons et portes. Une ouverture intempestive pendant le trajet et la chute d’objets sont ainsi évitées. Placards de rangement avant Ouverture • Incliner légèrement et tirer la réglette jusqu’à ce que l’abattant soit ouvert. Fermeture • Appuyer sur l’abattant, jusqu’à ce dernier se ferme de manière audible et se verrouille.
Conception intérieure 1 Abattants des placards avec poignée Tiroirs avec fermeture à pression • Appuyer sur la poignée pour ouvrir et fermer la porte. Ouverture • Appuyer sur le bouton par le bas pour déverrouiller le tiroir. • Tirer sur la poignée jusqu’à ce que le tiroir s’ouvre. j Fermeture • Appuyer sur le tiroir au niveau de la poignée, jusqu’à ce que le tiroir se ferme et se verrouille de manière audible.
06-3 Conception intérieure Portes avec push lock Ouverture • Appuyer sur le push lock jusqu’à ce que le bouton sorte. • Tirer prudemment sur le bouton et ouvrir la porte. Fermeture • Appuyer sur le bouton de la porte. • Appuyer sur le push lock jusqu’à ce que le bouton s’encliquète et que la porte soit arrêtée. Portes de meubles avec mécanisme de fermeture (Armoires avec miroir cabinet de toilette) Ouverture • Ouvrir la porte de l’armoire avec miroir en appuyant de l’arrière sur le bord inférieur.
Conception intérieure Bar dans la zone d’entrée Portes roulantes Ouverture • Tirer sur la poignée et pivoter la porte. Ouverture • Saisir les portes roulantes au niveau de la traverse et les pousser vers l’extérieur Fermeture • Appuyer sur l’abattant au niveau de la poignée, jusqu’à ce que l’abattant ferme de manière audible. Fermeture • Saisir les portes au niveau de la traverse et pousser jusqu’à ces dernières se ferment en butée.
06-5 Conception intérieure 1 2 1 6.2 Support téléviseur pour écran plat à trois articulations * • Pour déployer le support, desserrer le verrouillage en déplaçant le levier vers la droite. • Pour le repli, pousser le support dans la position initiale jusqu'à ce que le verrouillage soit arrêté de manière audible. j Avant chaque départ, bloquer le groupe Mediaoval ou le support de téléviseur. Le téléviseur monté ne doit pas peser plus de 8 kg.
Conception intérieure 2 6 5 3 Abaissement • Basculer entièrement le levier afin de desserrer le loquet. • Avec les deux mains, amener le plateau de la table vers le bas. • Ramener entièrement le levier dans sa position initiale afin de bloquer la table dans sa position. k k Afin d’abaisser entièrement la table, le plateau doit être positionné de manière à ce qu’il ne repose pas sur les banquettes. 1 7 4 Table basse A l‘état abaissé, la table basse peut être utilisée en tant que support de lit.
06-7 Conception intérieure 8 1 • Suspendre le plateau de la table dans le support mural inférieur . Le verrouillage doit être à nouveau bloqué vers le haut. • Poser la table sur le pied raccourci . o p Fin de pivotement • Tirer la goupille de sécurité vers le bas et relâcher. • Pivoter le plateau de table inférieur dans la position désirée.
Conception intérieure 2 1 3 Extension de lits Fiat Drive * • Insérer le coussin supplémentaire Pour toutes les variantes de modèles dotés de lits individuels au-dessus du garage arrière, les deux lits peuvent être reliés à l’aide d’une extension dépliable. • Ouvrir les deux pushlocks . • Déployer l’extension jusqu’en butée. • Refermer les deux pushlocks jusqu’à ce que l’extension s’arrête.
06-9 Conception intérieure 2 1 3 4 5 Extension de lits Renault Premium Van Lit cabine (en fonction du modèle) • Desserrer l’extension de l’aimant et la tirer le long du guidage. À la hauteur de l’encoche , rabattre horizontalement l’élément mobile et le ramener vers l’arrière sur le guidage. • Accrocher l’échelle dans les logements prévus à cet effet . • Poser le coussin . En fonction du modèle, votre véhicule est équipé d’un lit cabine pour des possibilités de couchage supplémentaires.
Conception intérieure 1 • Insérer la clé dans le tableau du lit cabine et la placer vers la droite sur « on ». • À l’aide de la flèche, descendre le lit cabine vers le bas jusqu’en butée • Accrocher l’échelle (se trouve à la livraison dans le garage). • Pour dormir, clipser les filets de sécurité dans le dispositif du plafond (se trouvent sous le matelas).
06-11 Conception intérieure Ne charger que légèrement les coffres de rangement sous le lit cabine. Plus il y a de poids dans les coffres de rangement, plus le moteur du lit cabine est sollicité. • La charge maximale est de 200 kg. • Ne jamais utiliser le lit cabine sans pose de grille de protection. • Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit cabine. • Le lit cabine doit être relevé avant le début du trajet et verrouillé à nouveau.
Conception intérieure 6.5 Plans des coussins Tous les véhicules à lit cabine ne peuvent être transformés, car il n’y a pas suffisamment d’espace libre pour le lit cabine abaissé.
06-13 Conception intérieure Transformation en coussins Fiat 70 GE Premium Drive Coussin supplémentaire 1110x540x110 1 6.6 Cabinet de toilette avec lavabo déplaçable pour la douche (en fonction du modèle) Utilisation de la douche • Tirer le lavabo au niveau de la poignée le long du rail en direction du Porta Potti. • Desserrer ensuite le bouton-poussoir de la bande de fixation et déployer la séparation en direction du miroir.
Conception intérieure 2 1 Salle de bains (en fonction du modèle) Le concept de salle de bains Hobby permet de relier le cabinet de toilette à la douche séparée ou à la cabine d’essayage. • Ouvrir la porte du cabinet de toilette de manière à ce que le noyau de fer du mécanisme de fermeture adhère à l’aimant opposé . j k La porte du lavabo doit toujours être fermée pendant le trajet.
06-15 Conception intérieure 1 2 Les portes de la douche séparée doivent toujours être fixées pendant le trajet à l’aide de la bande de fixation. Siège rabattable dans la douche * La salle de bains peut être équipée en option d’un siège rabattable dans la douche. • Desserrer le loquet en tournant en position horizontale. • Déployer le siège et poser la surface inférieure dans la rainure prévue à cet effet.
Conception intérieure 06-16 1 2 1 6.7 Fenêtres Fenêtres ouvrantes en continu Fenêtres projetantes avec bras projetants crantés Ouverture • Tourner tous les verrous de 90°. • Appuyer sur le verrou de la fenêtre d'une main vers l'extérieur, jusqu’à ce que l’angle d’ouverture désiré soit obtenu. Puis resserrer avec l’autre main la vis de serrage jusqu’à ce qu’une résistance soit perceptible et que la fenêtre maintienne sa position. Ouverture • Tourner tous les verrous 90°.
06-17 Conception intérieure Combinaison • Tirer le store pare-soleil lentement et uniformément vers le bas, puis tirer vers le bas la moustiquaire jusqu’au niveau désiré. En cas de non-utilisation de la camping car, les stores doivent rester ouverts afin d'éviter des dégâts consécutifs. Stores combinés obturation moustiquaire Les stores combinés obturation moustiquaire sont intégrés dans le cadre de la fenêtre et réglables en continu.
Conception intérieure 06-18 2 Fenêtre du toit (un cadre en plexiglas n’est pas possible pour les lits cabine) La fenêtre du toit ne peut pas être ouverte. Elle dispose d’un dispositif occultant intégré, qui peut être fermé si besoin et en tirant. En cas d’un arrêt prolongé du véhicule, ouvrir impérativement le dispositif occultant plissé afin d’éviter une accumulation de chaleur. 6.
06-19 Conception intérieure 2 3 1 Système latéral l Système avant k • Comprimer les verrouillages afin d’ouvrir le mécanisme de fermeture. • Amener la réglette de la poignée au milieu. La fermeture magnétique se verrouille automatiquement. j • Comprimer les verrouillages afin d’ouvrir le mécanisme de fermeture. • Guider la réglette jusqu’en butée. Le verrouillage se fait automatiquement et en continu.
Conception intérieure 6.9 Structure lanterneaux Consignes de sécurité • Ne pas ouvrir la lucarne en cas de vent violent/de pluie/ de chute de grêle etc. et également lors de températures extérieures de - 20°C ! • Ne pas ouvrir les lanterneaux avec violence en cas de gel et de neige, étant donné qu’un danger de rupture des charnières et de la mécanique d’ouverture existe. • Avant d’ouvrir la lucarne, la débarrasser de la neige, la glace ou des fortes salissures qui se sont accumulées.
06-21 Conception intérieure Moustiquaires et dispositifs occultants plissés Les deux plissés peuvent être réglés en continu grâce à un déplacement horizontal. 1 Petit lanterneau Ouverture • Le lanterneau peut être amené vers le haut en sens anti-horaire. Appuyer sur le bouton de verrouillage et amener le lanterneau avec l'étrier de réglage dans la position désirée. j Fermeture • Faire glisser l’étrier de réglage le long du rail de guidage et fermer le lanterneau.
Conception intérieure Pivotement des sièges • Positionner les dossiers vers le haut. • Pousser le siège en position centrale. • Actionner le levier pour pivoter le siège. Le siège est desserré de son arrêt. • Appuyer sur la ceinture vers le bas pour ne pas l’endommager. • Pivoter le siège dans la position désirée. 6.10 Sièges pivotables dans la cabine de conduite Tous les camping-cars disposent de sièges de conducteur et passagers pivotables.
06-23 Conception intérieure 1 Renault Premium Van j • Le levier pour la rotation se trouve sur le bord avant des sièges dans la cabine de conduite. Relever le levier vers le haut et tourner le siège. 2 Fiat Premium Drive • Le levier pour la rotation se trouve sur le bord extérieur des sièges dans la cabine de conduite. Pousser le levier vers l’avant et pivoter le siège.
Conception intérieure 1 2 * 6.11 Conception sièges Transformation de la dînette L Fixations des coussins Pour l’utilisation de la place assise extérieure pour les modèles avec dînette L, cette dernière doit être transformée avant le début du trajet. Les coussins d’assise et de siège sont retenus par une natte anti-dérapante. Veiller au maintien correct et inamovible des coussins d’assise et de dossier. • • • • Retirer les coussins et les dossiers.
06-25 Conception intérieure Enlever la ceinture de sécurité • Appuyer sur la touche de la boucle, jusqu’à ce que la languette soit déverrouillée. 6.12 Conception ceintures de sécurité Les sièges disposés dans le sens de marche dans les dînettes doivent être équipés de ceintures de sécurité. Respectez la vue d’ensemble respective des sièges de votre véhicule. Certains sièges ne doivent pas être occupés pendant le déplacement ! Mettre la ceinture de sécurité Ne pas tordre la ceinture de sécurité.
Conception intérieure 06-26 6.
06-27 Conception intérieure Fiat 70 HGE Premium Drive Sièges 1 - 3: Utilisation autorisée pendant le déplacement Siège 4: Utilisation autorisée pendant le déplacement, si poids total autorisé =3650 kg/4250kg/4400 kg Siège 5: Utilisation non autorisée pendant le déplacement Fiat 70 HQ Premium Drive Sièges 1 - 3: Utilisation autorisée pendant le déplacement Siège 4: Utilisation autorisée pendant le déplacement, si poids total autorisé =3650 kg/4250kg/4400 kg Siège 5: Utilisation non autorisée pendant le
Conception intérieure 06-28
07-1 Installations électriques Chapitre 7: Installations électr. 7.2 Panneau de contrôle de bord 7.1 Conseils de sécurité Conseils et contrôles Les installations électriques des camping-cars HOBBY sont conçues selon les règles et les normes en vigueur. Important • Ne faire effectuer d‘éventuelles modifications de l‘installation électrique que par un spécialiste. • Débrancher la batterie et couper l’alimentation secteur 230V avant de procéder à des maintenances.
Installations électriques • Lors de la non-utilisation prolongée de la batterie de la cellule (plus de 1-2 mois), ouvrir l’interrupteur coupe-batterie. • En cas de démontage de la batterie des consommateurs, isoler le pôle positif (afin d’éviter que des courts-circuits ne se produisent lors du démarrage du moteur). En dépit d’un interrupteur coupe-batterie interrompu, la batterie peut être chargée par le chargeur. (Chargement de maintien) Chargeur de batterie • Le chargeur a une puissance de 360 W.
07-3 Installations électriques * Controlpanel Renault tiseur ) restent activés. Le système mémorise les appareils préalablement enclenchés, qui peuvent être à nouveau activés en appuyant à nouveau sur l‘interrupteur principal. Le statut de tamisage des éclairages réglables restera également préservé.
Installations électriques L’intensité lumineuse réglée reste mémorisée, l’intensité lumineuse initiale est alors rétablie après le désenclenchement et le réenclenchement. Si l’alimentation en tension du système est interrompue, l’intégralité de l’intensité lumineuse de la lampe murale restera préservée lors du tout premier enclenchement. Taste Memory • Cette touche permet de sauvegarder et d’appeler à nouveau les états d’éclairage.
07-5 Installations électriques Alimentation électrique 1 et 2 Renault • Il existe deux possibilités de commutation supplémentaires pour les applications 230 V (par ex. chauffage d’eau chaude Alde ). * État de charge de la batterie • Un bref actionnement de la touche permet d’accéder à l’affichage du menu Batterie. Le véhicule est équipé de série d’un capteur de batterie intelligent. Ce menu permet de lire le temps de charge, le courant de charge, la tension de charge et le temps résiduel de la batterie.
Installations électriques Tous les véhicules sont équipés d’un programme d’éclairage pour salons. Ce programme ne fonctionne que pour le raccordement secteur et est sauvegardé après une remise à zéro pour l’activation précédente. Toutes les lumières s’éclairent. Lorsqu’une touche est enfoncée, la lumière correspondante s’éclaire. Après env. 1 minute, toutes les autres lumières s’éclairent à nouveau, tant qu’une autre touche n’est pas actionnée.
07-7 Installations électriques 2 3 de la date l Affichage La date actuelle est affichée dans ce champ. m Réveil Ce pictogramme permet d’enclencher le réveil. L’exemple n 8 7 6 5 4 9 1 o Écran LCD Menu initial Si aucune touche de navigation n’est actionnée pour une durée d’env. 30 secondes, le menu initial apparaît. Ce menu n’est pas éclairé. L’heure, la date et la fonction Réveil sont réglées dans ce menu. Affichage principal tournant j Bouton La sélection des menus se fait en tournant.
Installations électriques Affichage du réservoir • Après avoir tourné le bouton une seule fois vers la droite ou vers la gauche, le menu apparaît pour l’affichage du niveau de remplissage du réservoir d’eau propre ou d’eaux usées. Afin d’obtenir un statut de remplissage pertinent, orientez le véhicule à l’horizontale. Affichage de température 12 V • Si votre véhicule dispose d’un raccordement 12 V, cet affichage de température s’affiche. Température intérieure (en haut) et température extérieure (en bas).
07-9 Installations électriques Température extérieure • Après le nouvel actionnement du bouton vers la « droite», le menu est visualisé pour l’affichage de la température extérieure. Le capteur de température extérieure se trouve sous le véhicule à proximité du marchepied. Température intérieure • Après le nouvel actionnement du bouton vers la « droite », le menu est visualisé pour l’affichage de la température intérieure.
Installations électriques • Vous pouvez à présent augmenter ou abaisser la température affichée de jusqu’à +-7°C dans des incréments de 1°C. Lorsque la valeur désirée est réglée, quitter le point de menu en appuyant brièvement sur le commutateur de sélection. • Pour quitter le menu Ajustage, appuyer sur le pictogramme Retour que vous pouvez sélectionner à l'aide du commutateur de sélection. La valeur modifiée est à présent affichée sur l’affichage de température.
07-11 Installations électriques Batterie de cellule Chargement de batterie Après le réglage du type et de la capacité de la batterie ainsi que d’un bref temps de mesure, le capteur de batterie surveille constamment l’état des batteries (batterie du démarreur/batterie de la cellule). Le capteur de batterie intelligent est directement raccordé sur le pôle négatif de la batterie de la cellule. Fonction de charge de la batterie La tension 230 V est appliquée et le chargeur est activé par pilotage du capteur.
Installations électriques Réglage du type de batterie Le type et la capacité de la batterie sont configurés depuis l’usine. Ces configurations doivent être modifiées lors du remplacement du type de batterie. Afin d’accéder à ce menu, le bouton rotatif doit être enfoncé env. 2 sec dans le menu « Chargement de la batterie ». Chauffage à air chaud (uniquement Fiat Drive) En tournant l’interrupteur rotatif, vous parvenez au menu Chauffage.
07-13 Installations électriques * Climatiseur Les fonctions suivantes du climatiseur peuvent être réglées via l’unité de commande : - On/Off - Marche/Arrêt - Mode Cool : refroidissement et ventilation Cool Low / Cool / Cool High - Mode Ventilateur : uniquement ventilation Fan Low / Fan High - Dry : fonction Chauffage Les fonctions mentionnées ne sont disponibles que pour les climatiseurs compatibles CI-Bus.
Installations électriques • Pour quitter le menu, passer au pictogramme Retour et valider les paramètres en appuyant sur la roulette. Les modifications sont alors validées par le chauffage et apparaissent sur l'afficheur après une brève temporisation. Réglage de l’heure, de l’heure de réveil et de la date • Après un actionnement prolongé (env.
07-15 Installations électriques Module WLAN* (uniquement Fiat Drive) Éclairage du sol (uniquement Renault) Via la touche Ambiance Lumières 3, vous accédez également au sous-menu pour la régulation de l’éclairage du socle. La gestion de bord Hobby Ci-Bus peut mettre en réseau 15 appareils maximum afin de pouvoir les commander grâce à un tableau central et afficher leurs fonctions via un écran. (Standard).
Installations électriques 07-16 Le fait d’appuyer sur l'encodeur rotatif avec bouton permet d'accéder au menu WLAN. L’alimentation ne peut se faire que via la batterie et/ou via le raccordement au secteur 230 V. Le WLAN est prêt dès que l’affichage „WLAN : On“ est visualisé après l’enclenchement. Si l’on appuie sur le bouton-poussoir de l'encodeur rotatif, on accède au sous-menu dans lequel les données de connexion sont affichées pour le réseau WLAN.
07-17 Installations électriques Si l’on sélectionne maintenant le réseau, il faut entrer le mot de passe et cliquer sur le „bouton se connecter“, la page http://192.168.0.1 peut être appelée dans le navigateur Internet.
Installations électriques Pour le moment, l’exploitation n’est pas encore assistée par une clef USB. Veuillez impérativement activer et désactiver l’exploitation WLAN via le menu WLAN sur l’écran LCD. Après la désactivation, l’affichage „WLAN shutdown“ apparaît pour un laps de temps d’env. 60 secondes. Si l’affichage « WLAN : Off» apparaît, la totalité de l’alimentation en tension du véhicule est déconnectée.
07-19 Installations électriques Lors du remplacement, veillez impérativement à la polarisation correcte de la pile à bouton dans le support. Une polarisation erronée peut entraîner un dégât sur l’écran. 1 1 Fiat (Drive) Renault Remarques générales sur l’affichage LCD L’heure et la date sont étouffés via une pile à bouton de type 3V 210 mAh, CR2032. Si l’heure est imprécise ou si elle ne fonctionne pas en dépit d'un réglage correct, il convient de remplacer la pile à bouton.
Installations électriques 07-20 Fiat Drive • En appuyant brièvement, chaque tableau secondaire au niveau du lit commute l’éclairage lit à gauche , lit à droite ou l’éclairage plafond de la dînette . Un actionnement prolongé active le réglage de l’intensité lumineuse. L’intensité lumineuse réglée reste mémorisée, l’intensité lumineuse initiale est alors rétablie après le désenclenchement et le réenclenchement.
07-21 Installations électriques 1 Fiat (Drive) 2 3 4 Renault Tableau secondaire cabinet de toilette • En actionnant brièvement sur la touche, l’éclairage dans le cabinet de toilette (et le cas échéant dans la douche séparée) sont enclenchés. Tableau(x) secondaire(s) entrée Les fonctions de ces tableaux secondaires persistent même si le tableau LCD est éteint. Le tableau secondaire pilote la marche électrique.
Installations électriques Fiat • Un bref actionnement de la touche permet d’enclencher la lampe de l’auvent (pas lorsque le moteur est en marche). Touche (uniquement pour Fiat) : L’éclairage du plafond est enclenché en actionnant brièvement la touche. k m Tableau secondaire cuisine (uniquement Fiat Drive) • En actionnant brièvement la touche gauche, l’éclairage des placards bas et l’éclairage au sol sont commutés.
07-23 Installations électriques 7.3 Alimentation en courant Pour tous les véhicules, le lieu d'implantation de l'électricité centralisée est situé sous le réfrigérateur (à l’exception du 65 HFL Drive) il est situé sous le siège passager (uniquement pour Fiat Drive). 2 Le camping-car peut être alimenté en courant via les raccords suivants : - Raccordement secteur 230 V 50 Hz. - Via la batterie de la cellule Tous les consommateurs 12 V tels que l’éclairage, l’alimentation d’eau etc. sont disponibles.
Installations électriques Déconnection de la connexion • Désenclencher le disjoncteur bipolaire en enfonçant la bascule de l’interrupteur . • Ramener vers le bas le levier dans la prise externe. • Retirer le connecteur CEE . • Appuyer vers le bas sur le cache , page 07-23 de la prise extérieure jusqu’à ce que ce dernier s'enclenche. k n m j 2 k N’utiliser que des connecteurs et des câbles selon la norme CEE.
07-25 Installations électriques Pour l’alimentation par le secteur : • Pour le branchement sur un réseau 230 V, n‘utiliser qu‘un câble de raccordement 3 x 2,5 mm2 d‘une longueur maxi de 25 m avec connecteur CEE et raccord. • Une fois le raccordement secteur enfiché, la batterie de la cellule et du véhicule sont automatiquement rechargées par le chargeur dans le camping-car (et ce même si le tableau de commande n'est pas enclenché).
Installations électriques Après la mise en service de l’installation électrique, le fonctionnement de l’interrupteur de protection FI doit être contrôlé. L’interrupteur enclenché et appliqué sur la tension – position sur I-ON – doit se déclencher lors de l’actionnement du bouton de test . j k k La bascule de l’interrupteur , p. 07-24 se dirige rapidement vers le bas et doit être commutée une fois le contrôle effectué avec succès vers le haut dans la « position enclenchée ».
07-27 Installations électriques 1 2 Exploitation via la batterie de la cellule Position batterie de la cellule 92 Ah AGM Fiat/Drive La batterie de la cellule est montée dans la console du siège passager sur une embase de batterie via une fixation à pied. Pour l’équipement ou pour le remplacement des batteries, le siège passager doit être démonté y compris la courroie rotative. Le capteur de batterie est protégé par un fusible de 10 A.
Installations électriques • Seuls des accumulateurs avec des électrolytes liées (Batteries au gel ou AGM) peuvent être montés sur les positions prescrites par l’usine. • La batterie AGM installée ne doit pas être ouverte. • Lors du remplacement de la batterie de la cellule, n’utiliser que des batteries du même type et de la même capacité. • Avant de déconnecter ou de reconnecter la batterie de la cellule, désenclencher tous les consommateurs.
07-29 Installations électriques Le chargeur est directement raccordé à la batterie de la cellule, de manière à ce que la batterie de la cellule et du démarreur puissent être chargées même si l'interrupteur coupe-batterie est ouvert. Afin de maintenir les batteries également en position de repos à l’état chargé, il est impérativement nécessaire de raccorder le véhicule toutes les 6 semaines à un raccordement secteur 230 V. Le temps de charge doit être au moins de 24 heures.
Installations électriques 07-30 • Avant le voyage, directement après le voyage et avant chaque arrêt provisoire, charger au moins 10 h la batterie de la cellule. • En voyage, utiliser chaque occasion pour charger la batterie. • Après une certaine durée d’utilisation et des températures basses, la batterie perd de sa capacité. • Lors d’un sous-dépassement du temps résiduel de 1 h en exploitation de décharge, un avertissement acoustique est émis.
07-31 Installations électriques Exploitation lorsque le moteur est en marche 1 2 3 4 5 Dès que le moteur fonctionne, un relais commute en parallèle la batterie de démarrage et la batterie cellule. Le signal D+ est appliqué à la dynamo. La dynamo charge ainsi les deux batteries. Si le signal D+ n’est plus appliqué, les deux batteries sont déconnectées l’une de l’autre. Une décharge de la batterie de démarrage par l’espace habitable s’avère ainsi impossible.
Installations électriques La tension de la batterie cellule doit monter si - la vitesse du moteur est au-dessus de la vitesse à vide. - la batterie du véhicule n’est pas totatement déchargée. 2 La charge de la dynamo est affichée sur le tableau de contrôle.
07-33 Installations électriques 20 A Réfrigérateur 7,5 A Pôle positif permanent S13, éclairage RÉFRI, chauffage 15 A D+ commuté, pôle positif permanent S15 7,5 A Lumière latérale 7,5 A Radio 15 A Chauffage du réservoir 25 A Marche Module d’entrée Renault Assignation des fusibles, Module d’entrée Les fusibles des différents circuits électriques internes se trouvent dans le module d’entrée. Ne remplacer les fusibles défectueux que si la cause de l’erreur est connue et est éliminée.
Installations électriques Système de contrôle d’éclairage Renault Système de contrôle d’éclairage Fiat Drive Les fusibles du système de contrôle d’éclairage sont accessibles à travers un orifice dans le couvercle du boîtier. Les sorties sont protégées par des disjoncteurs bipolaires internes (Polyswitch).
07-35 Installations électriques Unité TV L’emplacement pour un téléviseur écran plat* est situé sous la vitrine dans la zone d’entrée. On peut trouver les raccords et les prises correspondants dans l’armoire vitrine. Le raccordement correspondant pour l’antenne SAT (E3) est guidé de manière apparente sur la position respective en fonction du modèle.
Installations électriques Prise extérieure de l’auvent avec système de raccordement d’antenne* Votre camping-car dispose en outre d’une prise extérieure d’auvent combinée avec raccordement d’antenne. Un téléviseur peut par exemple être raccordé à l’auvent. En fonction de la mise en circuit désirée, le raccordement d’antenne intégré peut être utilisé en tant que douille d’entrée ou douille de sortie. Pour de plus amples informations, contactez votre concessionnaire agrée 7.
07-37 Installations électriques 1 Spots tactiles (en fonction du modèle) Allumage et extinction • Toucher l’encoche centrale j du spot. Les spots tactiles ne peuvent être commandés que si ces derniers sont actifs. Pour ce, l’ambiance lumière 2 (Renault) ou l’ambiance lumière 1 (Fiat Drive) doivent être enclenchées sur le tableau de commande (éclairage cadre en plexiglas), les spots tactiles s’éclairent alors en bleu dans la position de repos. 7.
Installations électriques 7.7 Appareils installés ultérieurement Les appareils électroniques montés ultérieurement qui doivent être utilisés pendant le déplacement (par ex. téléphones portables, appareils radio, radios, caméras de recul, appareils de navigation, ou appareils similaires) doivent satisfaire en tous points aux exigences CEM.
08-1 Eau Chapitre 8 : Eau 8.1 Généralités Il est recommandé de tester l’eau remplie avant son utilisation de manière particulièrement critique. • Lors de la manipulation de produits alimentaires, toujours utiliser de l’eau répondant aux critères d’eau potable. Ceci vaut également pour le lavage des mains et le nettoyage des objets, qui entrent en contact avec des produits alimentaires.
Eau Pour la pompe immergée tandem : • La pompe immergée tandem n’est appropriée que pour l’eau. • La pompe immergée tandem supporte brièvement des températures jusqu’à 60 ºC. • Le fonctionnement à sec est à proscrire. • La pompe doit être protégée contre le gel. • Des chocs et des coups violents ainsi que de l'eau très polluée peuvent détruire la pompe. 1 2 La pompe immergée tandem est sans maintenance. La pompe immergée tandem s’enclenche automatiquement si les robinets d’eau sont ouverts.
08-3 Eau En cas d’un surremplissage du réservoir, l’excès d’eau sort sur la tubulure de remplissage. Contrôler régulièrement les couvercles de service rouges étant donné que ces derniers peuvent se desserrer sous l’effet d’un remplissage fréquent du réservoir d’eau propre. Remplissage de l’installation d‘eau • Placer la caravane à l’horizontale. • Fermer tous les robinets d’eau. • Sur le tableau de commande, enclencher l‘interrupteur principal.
Eau Préparation de l’eau chaude La préparation de l’eau chaude est effectuée via le chauffage d’eau chaude avec chauffe-eau d’eau intégré (voir également Chapitre 10.2), les options de paramétrage sont décrites à la page 10-05 « Modification du niveau d’eau chaude ». En cas de menace de gel, le chauffe-eau se vide automatiquement via une vanne de sécurité ou un robinet de vidange (voir également 10-13 Frost Control).
08-5 Eau 1 1 Vidage du réservoir d’eau propre Le robinet de vidange se trouve en aval du portillon du logement de bouteilles de gaz. • Pour vidanger le réservoir d’eau propre, lever le levier de 90° vers le haut. j Si le chauffage n‘est pas enclenché ainsi que lors de la non-utilisation du véhicule et en particulier en cas de gel, vider toujours le réservoir d‘eau propre dans son intégralité.
Eau Vidanger l’installation d’eau complète • Sur le tableau de commande, couper le courant de la pompe à eau en appuyant longuement (4 s) sur l’interrupteur principal. • Ouvrir tous les robinets d’eau en position centrale. • Accrocher en haut le pommeau manuel en position douche. • Ouvrir tous les robinets de vidange (également les détecteurs de gel). • Dévisser le couvercle de fermeture de l’orifice de nettoyage du réservoir d’eau fraîche . • Sur le réservoir d’eau fraîche, dévisser le tuyau de tropplein.
08-7 Eau Réservoir d’eaux usées Le réservoir d’eaux usées est monté sous plancher et est isolé. Après l’enclenchement du chauffage sur le tableau de contrôle, l’air chaud est guidé vers le réservoir d’eaux usées. Ceci permet d’empêcher le gel des eaux usées lors de gels légers. 1 En cas de fort gel, ajouter un peu de produit antigel en plus au réservoir d’eaux usées (par ex. sel de cuisine) afin d‘éviter le gel des eaux usées.
Eau 1 2 Raccordement d’eau douche extérieure * Ouverture • Pousser le cache vers le haut afin de rendre accessible le raccordement d’eau. j Fermeture • Retirer le tuyau de la douche extérieure du raccord enfiler le capuchon de protection. • Pousser le clapet vers le bas.
08-9 Eau 8.3 Chasse d’eau de WC Préparation du WC • Ouvrir le clapet (voir 5.1) et tirer l’étrier de fixation vers le haut pour retirer le réservoir pour matières fécales. Retirer le réservoir pour matières fécales que si le clapet est fermé. • Tirer le réservoir en position droite jusqu’en butée. • Incliner légèrement le réservoir et le retirer entièrement. • Positionner verticalement le réservoir. • Pivoter les tubulures d’évacuation vers le haut.
Eau Ne jamais verser le liquide sanitaire directement dans le WC. • Remettre le réservoir pour matières fécales à sa place. • Veiller à ce que le réservoir soit bien fixé par l’étrier de fixation. • Refermer le portillon de service. Utilisation • Virer la cuvette du WC dans la position désirée. • Laisser couler un peu d‘eau dans la cuvette en appuyant sur le bouton de chasse d’eau et en tirant la poignée du clapet sous la cuvette vers vous.
08-11 Eau Vidage du réservoir pour matières fécales Le réservoir à matières fécales doit être vidé au plus tard lorsque la DEL s‘éclaire. Il est recommandé de vider déjà auparavant le réservoir. La DEL s’éclaire lorsque le réservoir contient plus de 15 litres. A partir de ce moment, une capacité restante de 2 litres reste, ce qui équivaut à environ 5 utilisations. • Ouvrir le portillon et tirer l’étrier de fixation vers le haut pour retirer le réservoir pour matières fécales.
Eau 08-12
09-1 Gaz Chapitre 9 : Gaz 9.1 Règles de sécurité générales pour l’utilisation d’installations à gaz liquéfiées La pression de service de gaz est de 30 mbar. Le chauffage pendant la conduite est interdit. Exception : Le véhicule est équipé en option d’un régulateur de pression à gaz pour la conduite (par ex. Control CS). Contrôle de l’installation à gaz • Avant la première mise en service, faire contrôler les installations à gaz liquéfié par un spécialiste.
Gaz Régulateurs et soupapes • Utiliser exclusivement des régulateurs de véhicule spéciaux avec une soupape de sécurité. Conformément à la feuille de travail G 607 du DVWG, d’autres régulateurs ne sont pas autorisés et ne satisfont pas aux extrêmes sollicitations. • Les dispositifs de régulateurs de pression doivent toujours présenter une pression constante de 30 mbar. Les exigences de la norme EN 12864 s'appliquent ici, annexe D. Le taux de débit du dispositif de régulateur de pression s‘élève à 1,2 kg/h.
09-3 Gaz Avant la mise en service • Le tuyau d’évacuation des gaz doit être raccordé sur le chauffage et sur la cheminée de manière solide et étanche. Il ne doit pas présenter de défauts. • Veiller à ce que les aérations soient dégagées. • La cheminée ne doit pas être obstruée par ex. par de la neige. • Dégager l’orifice d’aspiration de l’air de combustion dans la paroi latérale de toute trace de salissure et le cas échéant de neige à moitié fondue.
Gaz 4 3 2 1 5 Compartiment de bouteilles de gaz L'accès au compartiment de bouteilles de gaz est situé séparément dans la paroi latérale. Le compartiment de bouteilles de gaz comprend 2 bouteilles au gaz propane de 11 kg chacune . Les bouteilles de gaz sont raccordées à la conduite d’alimentation via un régulateur de sécurité avec tube . Moyennant deux courroies séparées , les bouteilles sont fixées au mur.
09-5 Gaz Remplacement des bouteilles de gaz Lors du remplacement des bouteilles de gaz, ne pas fumer et ne pas allumer des flammes ouvertes. Après le remplacement des bouteilles à gaz, contrôler si du gaz sort sur les points de raccordement. Pour ce, pulvériser le point de raccordement moyennant du spray de détection de fuites. • Ouvrir la porte du compartiment de bouteilles. • Fermer la vanne d‘arrêt principale au niveau de la bouteille de gaz. Respecter le sens de la flèche.
Gaz Pour les robinets d’arrêt et les valves, il faut : • Fermer tous les valves d‘appareils à gaz pendant le trajet. • Sur la photo du bas, les robinets d’arrêt sont représentés à l’état fermé. Pour ouvrir les valves, placer ces dernières à la verticale en tournant. (voir photo plus haut) • Lors du plein du réservoir de carburant de votre véhicule sur les ferries et dans le garage, il ne doit pas y avoir de feu en activité.
09-7 Gaz Régulateur de gaz avec capteur Crash * 1 Avec le MonoControl CS, il est possible de chauffer également le véhicule pendant la conduite. Lors d’un accident, le capteur Crash intégré interrompt automatiquement l'apport de gaz et empêche ainsi la sortie de gaz. 2 3 (effet de la décélération 3,5 g ± 0,5 g ; correspond à une vitesse de collision de 15-20 km/h contre un obstacle immobile) Mise en service j Ouvrir la valve de l a bouteille de gaz.
Gaz DuoComfo rt b Indique le statut de la bouteille de service. Vert : plein Rouge : vide min. 50 cm a a j a Tourner le bouton tournant vers la gauche ou vers la droite, afin de déterminer la bouteille de service. bb 1 Valve de commutation de l’installation de gaz à deux bouteilles * La valve de commutation DuoControl CS permet la commutation automatique de la bouteille de service à la bouteille de réserve. Le capteur Crash est intégré dans le DuoControl et permet le chauffage pendant la conduite.
09-9 Gaz DuoC f d e c b a Affichage distant pour valve de commutation* L’affichage distant est couplé à la valve de commutation de l’installation à gaz à deux bouteilles. a Régime été. En appuyant l’interrupteur vers le bas, la DEL indique le statut de la bouteille de service. b Affichage désenclenché. c Exploitation hivernale. En appuyant l’interrupteur vers le haut, la valve de commutation est chauffée en plus du statut affiché.
Gaz Pour le remorquage, le raccordement d'enfichage est introduit dans l'accouplement de sécurité. En cas de désattelage, fermer l'ouverture de la valve avec le capuchon de protection. La prise extérieure de gaz ne se prête qu’au prélèvement de gaz mais pas à l’alimentation dans l’installation de gaz.
10-1 Appareils intégrés Chapitre 10 : Appareils intégrés 10.1 Généralités Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils portant sur les appareils intégrés du camping-car. Les conseils se rapportent uniquement à la commande des appareils. Dans le cas des appareils décrits, il s'agit partiellement d'équipements spéciaux. Pour d’autres informations portant sur les différents appareils intégrés, veuillez vous reporter aux manuels d’utilisation, qui sont contenus dans le dossier de service bleu du véhicule.
Appareils intégrés Mise en service • Régler les buses de sortie d’air dans le camping-car de manière à ce que l‘air chaud sorte où ceci est désiré. • Contrôler si la cheminée est libre. Supprimer impérativement tous les revêtements. • Ouvrir la bouteille de gaz et le robinet d’arrêt de gaz sur la conduite de gaz. • N’exploiter l’appareil que dans un état technique parfait. • Faire éliminer les dérangements immédiatement.
Appareils intégrés Bouton tournant / bouton-poussoir Le bouton tournant / le bouton-poussoir permet de sélectionner les valeurs de consigne et les paramètres, de les modifier et de les sauvegarder en appuyant brièvement sur le bouton. Les options de menu sélectionnées clignotent. q ı ı ı ı 10-3 Mise en service Écran de démarrage / stand-by Tourner vers la droite (+) - Le menu va défiler de la gauche vers la droite. - Augmentation de valeurs.
Appareils intégrés Modification de la température ambiante Enclenchement /désenclenchement de l’organe de commande ı ı Appuyer sur le bouton tournant/bouton poussoir plus de 3 secondes - Les valeurs réglées précédemment / paramètres de service sont à nouveau actifs après l’enclenchement. - Si le chauffage n’est pas alimenté pendant plus de deux heures avec la tension de service, l’organe de commande se déconnecte automatiquement.
10-5 Appareils intégrés Choix du type d’énergie Modification du niveau d’eau chaude Le bouton tournant / bouton-poussoir permet de sélectionner le pictogramme dans la ligne de menu - En appuyant légèrement, passer au niveau de réglage. - Le bouton tournant/bouton-poussoir permet de choisir la température désirée. - Appuyer brièvement sur le bouton tournant/bouton-poussoir pour valider la valeur.
Appareils intégrés 10-6 Dès que le chauffage est allumé (température ambiante, niveau d’eau chaude actif), le type d’énergie choisi dans le processus de chauffage précédent est visualisé dans la ligne de statut. La configuration en usine est le gaz. Particularités de l’exploitation mixte Interruption de l’alimentation en tension 230V : Le chauffage passe automatiquement en mode de fonctionnement au gaz.
10-7 Appareils intégrés c HIGH2) d BOOST Niveau de soufflante élevé Chauffage rapide de la pièce Disponible si la différence entre la température ambiante sélection née et actuelle est de plus de 10°C. 1) Peut provoquer une usure du moteur plus élevée, en fonction de la fréquence de l’utilisation. 2) Le niveau de la soufflante „HIGH” est lié à un courant ab sorbé plus élevé, à un niveau de bruits plus élevé et à une usure de moteur plus élevée.
Appareils intégrés Si le point de lancement/point final a été dépassé lors de l’entrée, les paramètres de service sont pris en ligne de compte seulement après l’obtention du prochain point de lancement/point final. Jusque-là, les paramètres de service réglés hors de la minuterie sont valables. Réglage de la température ambiante - Le bouton tournant/boutonpoussoir permet de choisir la température ambiante désirée. - Appuyer brièvement sur le bouton tournant/bouton-poussoir pour valider la valeur.
10-9 Appareils intégrés Activation de la minuterie (ON) Réglage de l’heure - L’affichage des heures clignote. - Avec le bouton tournant/le bouton-poussoir, régler les heures (mode 24 h). - Après un nouveau tapotement du bouton tournant/bouton-poussoir, l’affichage minutes clignote. - Appuyer brièvement sur le bouton tournant/bouton-poussoir pour valider la valeur. - Avec le bouton tournant/boutonpoussoir, activer la minuterie (ON).
Appareils intégrés Modification de l’éclairage arrière-plan de l’organe de commande L’éclairage arrière-plan est modifiable dans 10 niveaux. Remise à zéro de la configuration usine (RESET) La fonction Reset permet de remettre l’organe de commande sur la configuration usine.Toutes les configurations sont ainsi supprimées.
10-11 Appareils intégrés Avertissement Lors d’un avertissement, un pictogramme d’avertissement apparaît pour signaliser qu’un paramètre de service a atteint un état non défini. Dans ce cas, l’appareil concerné continue à fonctionner. Dès que le paramètre de service se trouve à nouveau dans la zone de consigne, ce pictogramme s'éteint. Lecture du code d’avertissement - Avec le bouton tournant/boutonpoussoir, choisir le pictogramme. - Appuyer brièvement sur le bouton tournant / bouton-poussoir.
Appareils intégrés 10-12 Dérangement Maintenance Lors d’un dérangement, l’organe de commande passe immédiatement au niveau de menu „Dérangement” et affiche le code d’erreurs Dérangement. Cet appareil est sans maintenance. Pour le nettoyage de la face avant, utilisez un chiffon non abrasif, humecté d’eau. Si ceci s'avérait insuffisant, utilisez une solution savonneuse neutre.
10-13 Appareils intégrés k k n m o FrostControl FrostControl est une vanne de sécurité et de vidange sans courant. En cas de risque de gel, elle vide automatiquement le contenu du chauffe-eau via une tubulure de vidange. En cas d’une surpression dans le système, une compensation de pression par à-coups se fait automatiquement via la vanne de sécurité.
Appareils intégrés 10-14 10.3 Chauffage à eau chaude * L’exploitation du chauffage à eau chaude pendant le trajet est interdit ! Le chauffage à gaz liquide Compact 3020 est un chauffage à eau chaude avec préparateur d’eau chaude séparé (contenance : 8,5 l). Le réchauffement du système de chauffage peut se faire sans que le préparateur d’eau chaude soit rempli avec de l’eau propre.
10-15 Appareils intégrés Unité de commande En position de repos, un affichage visualise les fonctions du chauffage qui sont activées, l’éclairage en arrière-plan sur l’afficheur est désactivé. L’unité de commande passe automatiquement de la position de réglage après 2 minutes à la position de repos, si aucune pression sur la touche ne se fait ou si la position de repos est réglée à l’aide des touches de direction.
Appareils intégrés D EF G H I J K C B A Position de repos A. Horloge. L’horloge indique la date et l’heure (si activé). B. *Température extérieure. La température extérieure est affichée. C. Température intérieure. La température intérieure est affichée. D. Pompe de circulation. Ce pictogramme est affiché si la pompe de circulation est en marche. E. Démarrage automatique du chauffage. Ce pictogramme est affiché si la fonction a été activée. F. Automatique mode Jour.
10-17 Appareils intégrés Réglage de la température souhaitée La température peut être réglée de +5 °C à à +30° C par tranche de 0,5° C.. 1. La température affichée est celle qui est réglée pour le moment. 2. Augmentez la température en appuyant sur « + ». Baissez la température en appuyant sur « - ». 3. Les configurations sont terminées et le chauffage fonctionne jusqu'à obtention de la température réglée. Menu de paramétrage Démarrez le menu de paramétrage en appuyant sur la touche MENU.
Appareils intégrés Eau chaude La chaudière peut être aussi utilisée sans pour autant remplir le chauffe-eau d'eau propre. 1. Pas d’eau chaude. Si vous n’avez pas besoin d’eau chaude, appuyez sur « -». (Le picto- gramme est vide). En cas d'exploitation de l'automatisme mode Nuit ou Jour et que l'on a désactivé l'eau chaude, l'opérateur ne peut plus effectuer de paramétrages de l’eau chaude. Les pictogrammes Plus et Moins apparaissent alors en gris. 2. Exploitation normale.
10-19 Appareils intégrés Chauffage avec courant Utilisez le processus suivant afin d’activer le chauffage avec courant. Plus la performance choisie est importante, plus le réchauffement est rapide. Si du courant et du gaz sont choisis en même temps, il est possible de régler la priorité entre le gaz et le courant (voir menu Outils). La chaudière n’utilise pas de performance supérieure à celle utilisée, même si 3 kW ont été sélectionnés. 1.
Appareils intégrés 1 Cabinet de toilette Etant donné que le convecteur doit être monté dans le cabinet de toilette en aval du revêtement et qu’aucune circulation suffisante n’est ainsi garantie, un ventilateur existe qui transporte l’air chaud dans la pièce. Ce ventilateur doit être activé à deux niveaux via l’interrupteur . j 10.4 Réfrigérateur Hobby met en oeuvre des réfrigérateurs de marque Dometic.
10-21 Appareils intégrés 4 2 3 1 6 5 Verrouillage Slim Tower Verrouillage de la porte du réfrigérateur Pendant le trajet, la porte du réfrigérateur doit toujours être fermée et verrouillée. Slim-Tower: Pour fermer le Slim-Tower, tirer la poignée, appuyer sur la porte et relâcher la poignée. Modes de service Le réfrigérateur peut être exploité de trois manières différentes.
Appareils intégrés • Le réfrigérateur fonctionne sans réglage thermostatique (exploitation permanente). C’est la raison pour laquelle le fonctionnement sur 12 V ne doit servir qu’à des fins de conservation de la température obtenue. • Pour le désenclenchement, tourner l’interrupteur de sélection d’énergie en position 0 . m Exploitation 230 V k o • Placer l’interrupteur de sélection d’énergie sur l’exploitation secteur.
10-23 Appareils intégrés Le compartiment congélateur est approprié pour la préparation de glaçons et pour la conservation à court terme de produits alimentaires gelés. Il n’est pas approprié pour la congélation d'aliments. Le réfrigérateur n’est pas prévu pour la conservation adéquate de médicaments. Umgebungsbedingungen beeinflussen die Leistung des Kühlaggregates. Das System reagiert träge auf Änderungen des Thermostatreglers, Kälteverlust beim Öffnen der Tür oder Einlagerung von Waren.
Appareils intégrés 1 Pour les conseils de démontage, voir les indications sur la porte du compartiment à glace. Position normale Position d’aération Lors d’un arrêt prolongé, le réfrigérateur doit être commuté sur la position d’aération, ceci évite des mauvaises odeurs. Afin d’activer la position d’aération, tirer le poussoir l’avant en exerçant une légère pression.
10-25 Appareils intégrés • Les prises au-dessus du réchaud ne doivent pas être utilisées pendant l’exploitation du réchaud. Fermer les caches de revêtement. Les réchauds ou autres appareils qui puisent l’air de combustion depuis l’habitable ne doivent jamais être utilisés pour le chauffage du véhicule. Lors d’un non-respect, un danger de mort est latent en raison d’un manque d’oxygène et de l’oxyde de carbone sans odeur susceptible de s’échapper. 10.
Appareils intégrés 1 k Lors de la manipulation de casseroles chaudes, de poêles et de tout autre objet, utiliser des gants de cuisine ou des poignées. Danger d’incendie ! 2 Ne jamais laisser s’échapper le gaz non brûlé à cause d’un danger d’explosion. 3 Mise en marche • Enclencher l’alimentation électrique 12 V sur le tableau de contrôle via l’interrupteur principal. • Ouvrir le revêtement en verre fumé .
10-27 Appareils intégrés 2 10.6 Four * • Les orifices d’aération au niveau du four ne doivent pas être fermés. • Lors de l’exploitation du four, un lanterneau ou une fenêtre doivent être ouverts. • Ouvrir le robinet d’arrêt pour le four. En cas d’odeur de gaz, refermer le robinet et les bouteilles de gaz.. • La porte du four doit être ouverte pendant le processus d’allumage. • Ne jamais exploiter le four sans contenu (plats à réchauffer).
Appareils intégrés • Appuyer légèrement sur le bouton de commutation et le placer sur la position d’allumage désirée. • Appuyer sur le bouton de commutation . Du gaz s’échappe vers le brûleur et la flamme est allumée via le brûleur . • Maintenir le bouton de commutation 10 secondes enfoncé, jusqu’à ce que la soupape de sûreté d’allumage maintienne ouvert l’apport de gaz. • Relâcher le bouton de commutation et placer sur le niveau de puissance désiré. • La flamme doit brûler calmement.
10-29 Appareils intégrés Le filtre dans lequel la graisse de la vapeur de cuisson s'accumule doit être régulièrement nettoyé. 10.7 Hotte d’aspiration * L’emplacement de cuisson est pourvu en option d’une hotte aspirante. La soufflante montée transporte directement les vapeurs de cuisson vers l‘extérieur. Le tableau de commande se trouve au-dessus du premier tiroir de cuisine. Afin d’enclencher la hotte aspirante, appuyer sur le bouton droit.
Appareils intégrés 10.8 Climatiseur de toit * Au lieu de la fenêtre de toit, le climatiseur se trouve sur le plafond dans l'habitacle. Pour la commande correcte et afin d’optimiser la performance du climatiseur, vous devez respecter les points suivants : • Veiller à l’isolation thermique, rendre étanche les fissures et recouvrir les surfaces en verre. • Eviter l’ouverture superflue de portes et de fenêtres. • Ne pas boucher ou recouvrir les entrées d’air et les orifices.
11-1 Accessories Chapitre 11: Accessories Pour la manipulation des accessoires, veuillez respecter les instructions de service détaillées,les instructions de montage et les schémas de connexion des fabricants d'accessoires. Ces derniers se trouvent dans la pochette de service. • Toute modification de l'état en usine de la camping-car peut menacer le comportement de déplacement et la sécurité routière.
Accessories 11-2 Equipement Poids[kg] Véhicule de base/châssis Crochet d'attelage Augmentation du PTAC de 3,5 t à 3,65 t, sans modification technique (la charge de remorquage peut être le cas échéant réduite à travers l’augmentation du PTAC) Augmentation du PTAC du châssis Light au châssis maxi Bavettes garde-boue arrière Cache-roues Climatiseur cabine de conduite* Comfortmatik (boîte de vitesses automatique) uniquement avec moteurs 148 ch et 177 ch ESP y compris ASR et Hillholder Garde boue avant colori
11-3 Accessories Equipement Poids[kg] Transformation de meubles Dînette en L avec table de salon luxueuse, pivotable à 360° Table de salon luxueuse, pivotable à 360° 15,00 10,00 Cuisine Four Hotte d’aspiration 16,00 3,00 Dormir Coussin supplémentaire pour transformation de lit de la dînette Extension lit y compris coussins supplémentaires et échelle* Extension lit en relation avec système de lit confort FROLI ystème de lit confort FROLI Salle de bains Siège rabattable dans la douche Eau/gaz/électriq
Accessories Equipement receveur SAT, numérique, 12 V Tiroir TV pour écran plat Poids[kg] 2,00 3,00 *Pour la série Renault Van Anniversary Edition, compris dans l'équipement de série 11-4
12-1 Maintenance et entretien Chapitre 12: Maintenance et entretien 12.1 Maintenance Périodicités de maintenance Le camping-car et ses installations sont soumis à des périodicités de maintenance fixes. Pour les périodicités de maintenance, il faut : • Laisser effectuer la première maintenance 12 mois après la première réception par un concessionnaire HOBBY. • Laisser effectuer toutes les autres maintenances une fois par an par un concessionnaire HOBBY.
Maintenance et entretien 12.2 Freins Si vous modifiez les composants du système de freinage, l’Autorisation d’Exploitation devient caduque. Toute modification est soumise à l’autorisation préalable du fabricant. Dans votre propre intérêt, faites entretenir les freins régulièrement par votre garage Fiat ou Renault. Pour la maintenance du système de freinage, il faut : • Contrôler régulièrement le niveau de remplissage du liquide de frein.
12-3 Maintenance et entretien 12.3 Remplacement des ampoules à incandescence des feux arrières La description suivante concerne le remplacement des ampoules de l’indicateur de direction (clignotant) et du feu de recul. Les feux arrière des modèles Premium sont partiellement équipés de voyants DEL, où chacun présente une orientation normée. C’est pourquoi pour des raisons techniques en termes d’autorisation, les différents voyants DEL ne peuvent être remplacés.
Maintenance et entretien 12.4 Aération 12.5 Entretien Une aération et un recyclage de l’air ambiant de l’intérieur du camping-car s’imposent pour une climatisation agréable. Ceci permet d’éviter en outre des risques de corrosion par l’eau de condensation. Pour l’entretien, il faut: • Nettoyer les pièces en matière plastique (par ex. les parechocs, les tabliers) avec de l’eau chaude jusqu’à 60° C et des produits de nettoyage doux. • Nettoyer les surfaces graisseuses ou huileuses avec de l’alcool.
12-5 Maintenance et entretien - Alcools - Produits nettoyants abrasifs ou à base de solvants - Nettoyants du groupe chimique tels que les acétones, les esters et les solvants aromatiques - Les carbures d’hydrogène aromatiques (par ex. tous les carburants pour les véhicules à moteur) Éviter absolument le contact direct avec les matières plastiques telles que le PVC, le PVC doux et tout produit semblable (par ex. autocollant).
Maintenance et entretien 12-6 Pour le lavage des surfaces, il convient : • Les surfaces laquées doivent être traitées de temps en temps avec de la cire. Respecter les conseils d‘utilisation des fabricants de cire. Pour le polissage des surfaces, il faut : • En cas d’exception, traiter les surfaces laquées soumises à l’intempérie avec des agents de polissage. Nous recommandons une pâte abrasve de polissage exempte de solvants.
12-7 Maintenance et entretien Nettoyer les vitres uniquement avec de l’eau. Ne pas utiliser des produits de lavage abrasifs et agressifs, qui contiennent des adoucisseurs ou des solvants ! La poudre de talc peut être obtenue dans les magasins d'accessoires automobiles spécialisés. Nettoyage intérieur Afin d’éviter les problèmes d’humidité lors du nettoyage intérieur, ne pas utiliser beaucoup d'eau.
Maintenance et entretien 12-8 Méthode B : • N’utiliser que des solvants doux, sans eau pour un nettoyage à sec. • Humidifier le chiffon et procéder comme pour la méthode A. Cette méthode est particulièrement adaptée pour le retrait de : - cire, bougies - stylos Le chocolat ou le café doivent être enlevés uniquement avec de l'eau tiède. Pour la moquette, il faut : • Nettoyer à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse. • Si nécessaire, nettoyer ou shampouiner avec de la mousse pour moquette.
12-9 Maintenance et entretien • Les joints en caoutchouc des WC doivent être régulièrement entretenus avec de l’eau et des lubrifiants de joints (à l’exception de la vaseline ou autres graisses végétales). Une application régulière sur le joint du clapet et les autres joints du WC garantit que ces derniers soient toujours flexibles et fonctionnent plus longtemps. Ne pas utiliser des produits décapants dans les trous d’égout. Ne pas verser d’eau bouillante dans les trous d‘égout.
Maintenance et entretien 12-10 12.6 Pause hivernale pour le camping-car Pour beaucoup de campeurs, la saison est terminée lorsque les températures redescendent. Le véhicule doit être préparé en conséquence pour la pause hivernale. En général, il faut : • Mettre le véhicule dans un local fermé pour l’hiver mais seulement si ce dernier est sec et bien aéré. Sinon, il est préférable de laisser le camping-car dehors.
12-11 Maintenance et entretien Pour l’aménagement intérieur, il faut : • Nettoyer l’habitacle. Aspirer les tapis, les coussins et les matelas et si possible, les conserver au sec hors de la camping-car. Sinon, les placer dans le véhicule de manière à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec de l’eau de condensation. • Laver le revêtement PVC et les surfaces lisses avec une solution alcaline simple. • Vider et nettoyer le réfrigérateur. Laisser la porte du réfrigérateur en position d’aération (voir 10.6).
Maintenance et entretien 12-12 • Ne pas fermer les aérations forcées. • Dans la phase de chauffage du véhicule, chauffer avec la puissance maximale. Ouvrir les coffres de rangement, les placards, les tiroirs, les clapets de meubles, les rideaux, les stores et les stores plissés. Une aération et une désaération optimales sont obtenues par ce biais. • Ne chauffer que si l'installation d'air de circulation est enclenchée.
12-13 Maintenance et entretien Après la fin de la saison hivernale Economie d’énergie en hiver Pour les soins, il faut : • Effectuer un lavage minutieux.du dessous du véhicule et des moteurs. Ceci permet de supprimer les fondants encourageant la corrosion (sels, restes de sels alcalins). • Effectuer un nettoyage extérieur et conserver les tôles avec un polish pour automobiles. • Ne pas oublier de retirer les prolongements de cheminée ou les revêtements du frigidaire.
Maintenance et entretien 12-14
13-1 Elimination et protection de l‘environnement Chapitre 13: Elimination et protection de l’environnement 13.1 Environnement et voyage nomade Utilisation conforme à l’environnement Les conducteurs de camping-cars et de caravanes ont par définition une responsabilité particulière pour l’environnement. C’est pourquoi, le véhicule doit toujours être utilisé de manière conforme à l’environnement.
Elimination et protection de l‘environnement 13-2 Pour les eaux usées, il faut : • Ne collecter les eaux usées à bord que dans des réservoirs d’eau usées montés ou le cas échéant dans des réservoirs appropriés à cet effet ! • Ne jamais déverser les eaux usées dans la nature ou dans des bouches d’égoûts ! Les canalisations ne sont pas en général à proximité de station d’épuration. • Vider aussi souvent que possible le réservoir d’eaux usées même s’il n’est pas rempli entièrement (hygiène).
13-3 Elimination et protection de l‘environnement Elimination: • Ne jamais remplir à ras bord le réservoir pour matièrees fécales. Au plus tard, lorsque le niveau de remplissage s’éclaire, vider le réservoir sans tarder. • Ne jamais verser les matières fécales dans les bouches d’égoût ! Les canalisations ne sont pas en général à proximité de station d’épuration.
Elimination et protection de l‘environnement Une bonne protection de l’environnement a des effets bénéfiques sur la nature, mais elle est aussi dans l’intérêt de tous les conducteurs de camping-cars et de caravanes! 13.2 Reprise du véhicule S‘il devait advenir que vous désiriez vous séparer définitivement de votre camping-car et que vous souhaitiez le remettre au recyclage, le fabricant du véhicule de base est responsable de la reprise du véhicule (au moment de la mise sous presse).
14-1 Caractéristiques techniques Chapitre 14: Caractéristiques techniques 14.
e Caractéristiques techniques 14-2 Réception Places PTAC élément vélo assises [kg] à l’avant à l’arrière non freinée3) freinée3) Charge d’appui maxi aut.3) Poids total de traction max.
14-3 Caractéristiques techniques 14.2 Possibilités de surcharge camping-cars Modèle Véhicule de Places PTAC base assises [kg] à l’avant à l’arrière non freinée 2) freinée 2) Gamme Type Charge Poids total de d’appui maxi traction max. aut.
Caractéristiques techniques 14-4 Longueur Longueur Hauteur Largeur Voie arrière 1) du totale avant véhicule 3) Em- Porte-à- Porte-àpattefaux faux ment avant arrière 4503 6994 2770 2340 1810 1980 4035 948 2011 4953 7444 2730 2340 1810 1980 4035 948 2461 4953 7444 2770 2340 1810 1980 4035 948 2461 4953 7444 2770 2340 1810 1980 4035 948 2461 4503 6994 2797 2340 1810 1980 4035 948 2011 4953 7444 2757 2340 1810 1980 4035 948 2461 4953 7444 2797 2340 18
14-5 Caractéristiques techniques 14.3 Poids des véhicules Modèle Série Poids du véhicule Conducteur de base Diesel (kg) Poids à vide [kg] Equipement de base Poids roulant Détecteur de position portable Charge utile FIAT Ducato X290 65 HFL Premium Drive 2876 75 69 3020 121 3141 3500 359 70 GE Premium Drive 2887 75 69 3031 121 3152 3500 348 70 HGE Premium Drive 2974 75 69 3118 121 3239 3500 261 70 HQ Premium Drive 2950 75 69 3094 121 3215 3500 285 65 GE Anniv.
Caractéristiques techniques 14-6
Caractéristiques techniques 14-7 14.
Caractéristiques techniques Pneus et jantes pour camping-cars avec augmentation du PTAC Châssis maxi (augmentation du PTAC) Modèle Gamme PTAC (kg) à l’avant l’arrière Taille des pneus Au choix jantes en acier ou jantes en alu Montage des roues* FIAT Ducato X290 65 HFL Premium Drive 4250 / 4400 2100 2400 / 2500 225/75 R 16 C 6 J x 16, ET 68 5 / 78 / 130 70 GE Premium Drive 4250 / 4400 2100 2400 / 2500 225/75 R 16 C 6 J x 16, ET 68 5 / 78 / 130 70 HGE Premium Drive 4250 / 4400 2100
14-9 Caractéristiques techniques 14.5 Pressions des pneus Camping-cars Pneus Pression de gonflage (bar) Véhicule de base Michelin XC Camping 215/70 R 15 C vo: 5,0 hi: 5,5 FIAT 225/75 R 16 C vo: 5,5 hi: 5,5 FIAT autres fabricants de pneus* 225/65 R 16 C vo: 4,0 hi: 4,8 RENAULT 215/70 R 15 C vo: 4,1 hi: 4,5 FIAT 225/75 R 16 C vo: 4,5 hi: 5,0 FIAT * Ces pressions de remplissage de pneus sont uniquement valables pour les pneus standard de marques alternatives (par ex.
Caractéristiques techniques 14-10
Ix-1 Index Index A Abaissement tables 06-6 Accessoires entretien 12-9 Aération 12-4 Affichage distant pour la valve de commutation 09-9 Alimentation en courant 07-23 Alimentation en gaz 09-3 Appareils encastrés 10-1 Assignation des fusibles 07-33 B Bar 06-4 Batterie de la cellule 07-26 changement de la batterie 07-27 implantation 07-26 Boîte de premier secours 02-9 Boîte de vitesses automatique 03-9 C Cabinet de toilette 10-19 Cabinet de toilette coulissant 06-12 Cabinet de toilette entretien 12-8 Cales 0
Hobby-Wohnwagenwerk Ing. Harald Striewski GmbH Harald-Striewski-Straße 15 D-24787 Fockbek/Rendsburg www.hobby-caravan.
Index P Parties rapportées 03-9 Périodicités de maintenance 12-1 Placards de rangement 06-1 Plans des coussins 06-14 Pneus 04-1 Poids Total Autorisé en charge (PTAC) 03-1 Pompe d’eau propre déshumidification 11-7 Pompe submersible tandem 08-2 Porte d’entrée 05-6 Portes de meubles 06-2 Portes et portillons à l’intérieur 06-1 Portes roulantes 06-4 Porte-vélos E-Bike 05-12 Portillons de service 05-1 Portillons ouverture et fermeture 05-3 Portillons ouverture et fermeture 05-3 Préparation de l’eau chaude 08