Originalfassung DE BETRIEBSANLEITUNG ELEKTRISCHE LAUFKATZE FÜR ESZ Übersetzung / Translation EN USER MANUAL ELECTRIC TROLLEY FOR ESZ LK 4ESZ Edition: 05.12.
INHALT /INDEX 1 INHALT /INDEX 2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 4 4 VORWORT (DE) 5 5 TECHNIK 6 5.1 Komponenten ...................................................................................................... 6 5.2 Technische Daten ................................................................................................ 6 6 SICHERHEIT 7 6.1 Bestimmungsmäßige Verwendung ...................................................................... 7 6.2 Sicherheitshinweise .............
INHALT /INDEX 14.2 Operation ...................................................................................................... 17 15 MAINTENANCE 18 15.1 Maintenance plan .......................................................................................... 18 15.2 Cleaning ........................................................................................................ 18 15.3 Disposal .................................................................................................
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS DE SICHERHEITSZEICHEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE EN SAFETY SIGNS DEFINITION OF SYMBOLS DE EN CE-KONFORM:Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien CE-CONFORM: This product complies with EC-directives DE ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch u
VORWORT (DE) 4 VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung elektrische Laufkatze für ESZ LK4ESZ. Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden.
TECHNIK 5 TECHNIK 5.1 Komponenten 1 Motor 6 Spindelbefestigung 2 Laufrolle 7 Endschalter 3 Flaschenzugöse 8 Fernbedienung 4 Anpressrolle 9 Schalter links/rechts 5 Laufrolle 10 NOT-AUS-Schalter 5.2 Technische Daten Spannung 230 V / 50Hz Leistung 200 W max. Tragkraft 999 kg Laufgeschwindigkeit 16 m/min Radius min. 1m Schutzart IP 54 igengewicht HOLZMANN MASCHINEN GmbH 14,5 kg www.holzmann-maschinen.
SICHERHEIT 6 SICHERHEIT 6.1 Bestimmungsmäßige Verwendung Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen! Die vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise sind einzuhalten.
SICHERHEIT 6.
MONTAGE 7 MONTAGE Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile in Ordnung sind. Melden Sie Beschädigungen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler oder der Spedition. Sichtbare Transportschäden müssen außerdem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung unverzüglich auf dem Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß übernommen. ACHTUNG 7.1 Sorgen Sie für eine gewissenhafte Montage der Maschine.
BETRIEB 8 BETRIEB Betreiben Sie die Maschine nur im einwandfreien Zustand. Vor jedem Betrieb ist eine Sichtprüfung der Maschine durchzuführen. Sicherheitseinrichtungen, elektrische Leitungen und Bedienelemente sind genauestens zu kontrollieren. Prüfen Sie Schraubverbindungen auf Beschädigung und festen Sitz. 8.1 Betriebshinweise WARNUNG Führen Sie sämtliche Umrüstarbeiten nur bei Trennung vom elektrischen Netz durch! HINWEIS 8.
WARTUNG 9 WARTUNG ACHTUNG Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen! Sachschäden und schwere Verletzungen durch unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine werden so vermieden! Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss. Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen.
PREFACE (EN) 10 PREFACE (EN) Dear Customer! This manual contains information and important instructions for the installation and correct use of the electric trolley for ESZ LK4ESZ. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine". This manual is part of the product and shall not be stored separately from the product. Save it for later reference and if you let other people use the product, add this instruction manual to the product.
TECHNIC 11 TECHNIC 11.1 Components 1 Motor 6 Arbor fixing screw 2 Driven wheel 7 Limit switch 3 Hook plate 8 Controller 4 Balance wheel 9 Switch left / right 5 Driven wheel 10 Emergency switch 11.2 Technical details Voltage 230 V / 50Hz Motor power 200 W max. payload 999 kg Moving speed 16 m/min Radius min. 1m Protection mode IP 54 Weight HOLZMANN MASCHINEN GmbH 14,5 kg www.holzmann-maschinen.
SAFETY 12 SAFETY 12.1 Intended Use The machine must only be used for its intended purpose! Any other use is deemed to be a case of misuse. To use the machine properly you must also observe and follow all safety regulations, the assembly instructions, operating and maintenance instructions lay down in this manual. All people who use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be informed about the machine's potential hazards.
SAFETY 12.
ASSEMBLY 13 ASSEMBLY Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or missing parts. Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial machine receipt and unpacking before putting the machine into operation. Please understand that later claims cannot be accepted anymore. ATTENTION Ensure conscientious assembly of the machine.
OPERATION 14 OPERATION Machine to be operated in a perfect state only. Inspect the device visually every time it is to be used. Check in particular the safety equipment, electrical controls, electric cables and screwed connection for damage and if tightened properly. Replace any damaged parts before operating the device. 14.
MAINTENANCE 15 MAINTENANCE ATTENTION Perform all maintenance machine settings with the machine being disconnected from the power supply! Serious injury due to unintentional or automatic activation of the machine! The machine does not require extensive maintenance. If malfunctions and defects occur, let it be serviced by trained persons only. NOTICE Clean your machine regularly after every usage – it prolongs the machines lifespan and is a prerequisite for a safe working environment.
SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM 16 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS 17 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 17.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order Mit HOLZMANN-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS 17.2 Explosionszeichnung / explosion drawing HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.
ERSATZTEILE / SPARE PARTS HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.
EU-KONFKORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY 18 EU-KONFKORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY Inverkehrbringer / Distributor HOLZMANN MASCHINEN® GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4, AUSTRIA Tel.: +43/7289/71562-0; Fax.: +43/7289/71562-4 www.holzmann-maschinen.
GARANTIEERKLÄRUNG 19 GARANTIEERKLÄRUNG Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Verkäufer (Holzmann Vertriebspartner) sowie gesetzliche Gewährleistungsrechte des jeweiligen Landes werden durch diese Garantieerklärung nicht berührt.
GUARANTEE TERMS 20 GUARANTEE TERMS Please consult our troubleshooting section for initial problem solving. Feel free to contact your HOLZMANN reseller or us for Customer Support! Warranty claims based on your sales contract with your HOLZMANN retailer, including your statutory rights, shall not be affected by this guarantee declaration.
PRODUKTBEOBACHTUNG 21 PRODUKTBEOBACHTUNG Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung. Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig: - Probleme, die beim Produktes auftreten Gebrauch des PRODUCT EXPERIENCE FORM We observe the quality of our delivered products in the frame of a Quality Management policy. Your opinion is essential for further product development and product choice.