® PLEASE TAKE A MOMENT NOW REGISTER YOUR PRODUCT AT: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. DANGER – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK: • Always place humidifier on a firm, flat surface. A waterproof mat or pad is recommended for use under the humidifier. Never place it on a rug or carpet, or on a finished floor that may be damaged by exposure to water or moisture.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION – PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING. • • • • • • • This product is intended for household use only. NEVER cover the unit while it is operating. Always keep the cord away from high temperatures and fire. Perform regular maintenance on the ultrasonic membrane. NEVER use detergent to clean the ultrasonic membrane. NEVER clean the ultrasonic membrane by scraping with a hard object. DO NOT attempt to adjust or repair the unit.
UNIQUE FEATURES AND SPECIFICATIONS ULTRASONIC TECHNOLOGY This humidifier uses ultrasonic high-frequency technology to convert the water into a fine mist that is dispersed evenly into the air. WARM & COOL MIST FUNCTION Choose either warm or cool mist for customized comfort. NIGHT-LIGHT A useful night-light feature is included for your convenience. BUILT-IN TIMER Programmable timer, up to 8 hours. AUTO-SHUTOFF PROTECTION When the tank is empty, the unit will shut off automatically. CAPACITY 1.
WATER TANK HANDLE MIST SPOUT WATER TANK TRANSDUCER/ ULTRASONIC MEMBRANE INSET * 1 TANK CAP WATER RESERVOIR WARM MIST NIGHT-LIGHT OIL TRAY* TIMER * This item is accessed from the back of the unit 1 Water tank must be removed to access NOTE: This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of shock, this plug is intended to fit only one way in a polarized outlet. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
HOW TO FILL CAUTION: Before filling unit with water, turn the power off and unplug the unit from the outlet. NOTE: Always use 2 hands to carry the water tank. 1. Grasp tank handle and lift up from humidifier base. 4. Replace the tank cap by turning clockwise until tight. 2. Turn the tank upside down, then remove the tank cap by turning it counterclockwise. 5. Turn over and place the tank back on the base of the unit. Make sure the tank is firmly seated. 6 3.
HOW TO USE POWER MIST KNOB POWER/MIST KNOB Plug unit in to a 120-volt AC electrical outlet. Turn the power/mist knob clockwise to turn the humidifier on. MIST SELECTION MIST ADJUSTMENT SETTING Mist adjusts from minimum mist to maximum mist. To increase the mist output, turn the power/ mist knob clockwise. To decrease mist output, turn the power/mist knob counterclockwise. NOTE: It is normal to have a small amount of water in the water reservoir during and after use.
HOW TO USE WARM MIST NIGHT-LIGHT TIMER MIST TEMPERATURE SETTING When the humidifier is turned on, it will be operating on the default cool mist setting. To change the mist temperature from cool mist to warm mist, press the warm mist button. The mist temperature will change to warm mist, and warm mist button will be illuminated red. To change the mist temperature back to cool mist, press the warm mist button again.
HOW TO USE ESSENTIAL OIL Use your favorite essential oil to deliver scent into the air. NOTE: For use with the included HoMedics essential oil pads only. NOTE: DO NOT leave a filled essential oil pad in the oil tray of the humidifier if it will be out of use for an extended period of time. ARE ESSENTIAL OILS SAFE TO USE AROUND PETS? We should always exercise caution when using essential oils around pets. Keep all essential oil and aromatherapy products (like diffusers) out of the reach of pets.
ABOUT WHITE DUST Use of high mineral content hard water may cause a white mineral residue to accumulate on surfaces in the room near the humidifier. The mineral residue is commonly called “white dust.” The higher the mineral content (or, the harder your water is), the greater the potential for white dust. The white dust is not caused by a defect in the humidifier. It is caused only by minerals suspended in the water.
CLEANING AND CARE CAUTION: Before cleaning, turn the unit off and unplug the unit. CLEANING THE TRANSDUCER/ULTRASONIC MEMBRANE The transducer/ultrasonic membrane must be cleaned as necessary to remove water mineral deposits. Failure to do so may cause reduced or no mist output. 1. Remove the water tank from the humidifier base and set aside. 2. Pour out any remaining water inside the water reservoir by pouring in the direction of the drain arrow. 3.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No power/mist from spout • • • • • Unit is not plugged in Unit is not turned on No power at unit Low water level Transducer/ultrasonic membrane needs cleaning • Plug unit in • Turn the power/adjustable mist knob to the right to turn the unit on • Check circuits and fuses or try a different outlet • Refill the tank with water • Follow Cleaning the Transducer/Ultrasonic Membrane instructions in the Cleaning and Care section Peculiar odor • Unit is new •
FCC DISCLAIMER This product has been tested and complies with the requirements for Federal Communication Commission, Part 18 and CAN ICES-1/NMB-1. Although this product is tested and complies with FCC, it may interfere with other devices. If this product is found to interfere with another device, separate the other device and this product. Conduct only the user maintenance found in this instruction manual.
® 2-YEAR LIMITED WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of 2 years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
® NOUS VOUS REMERCIONS DE PRENDRE LE TEMPS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT À L’ADRESSE : www.homedics.com/register Votre contribution précieuse concernant ce produit nous aidera à créer les produits que vous désirez.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, DONT LES SUIVANTES : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : • Toujours placer l’humidificateur sur une surface ferme et plate. Il est recommandé de placer une protection ou une base imperméable sous l’humidificateur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION – PLIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • • • • • Toujours garder le cordon à l’écart des sources de température élevée et des flammes. Effectuer régulièrement l’entretien de la membrane à ultrasons. NE JAMAIS utiliser de détergent pour nettoyer la membrane à ultrasons. NE JAMAIS nettoyer la membrane à ultrasons en la grattant avec un objet dur. NE JAMAIS tenter de régler ou de réparer l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS UNIQUES TECHNOLOGIE ULTRASONIQUE Cet humidificateur utilise la technologie ultrasonique haute fréquence pour transformer l’eau en une brume fine qui se disperse uniformément dans l’air. FONCTIONNALITÉ DE BRUME CHAUDE ET FROIDE Choisir soit la brume chaude, soit la brume froide, selon la préférence. VEILLEUSE Une veilleuse est incluse pour votre confort durant la nuit. MINUTERIE INTÉGRÉE Minuterie programmable jusqu’à 8 heures.
POIGNÉE DU RÉSERVOIR D’EAU ORIFICE DE SORTIE DE BRUMEVV RÉSERVOIR D’EAU TRANSDUCTEUR/ MEMBRANE À ULTRASONS* 1 BOUCHON DU RÉSERVOIR CUVE D’EAU BRUME CHAUDE PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE* VEILLEUSE MINUTERIE * Cet élément est accessible à l’arrière de l’appareil. 1 Le réservoir d’eau doit être retiré pour y accéder. NOTE : Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
REMPLISSAGE MISE EN GARDE : Avant de remplir l’appareil d’eau, le mettre hors tension et le débrancher de la prise. NOTE : Toujours utiliser les deux mains pour transporter le réservoir d’eau. 1. Saisir la poignée du réservoir et soulever le réservoir du socle de l’humidificateur. 4. Remplacer le bouchon du réservoir en le tournant à la main dans le sens horaire. 2. Retourner le réservoir puis retirer le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens antihoraire. 5.
UTILISATION BOUTON ALIMENTATION/BRUME BOUTON ALIMENTATION/BRUME Brancher l’appareil dans une prise électrique de 120 VCA. Tourner le bouton Alimentation/ Brume dans le sens horaire pour mettre l’humidificateur en marche. RÉGLAGE DE LA BRUME RÉGLAGE DE LA BRUME Le niveau de brume peut être réglé de minimum maximum . Pour augmenter la diffusion de brume, tourner le bouton Alimentation/Brume dans le sens horaire.
UTILISATION BOUTON DE BRUME CHAUDE BOUTON DE VEILLEUSE BOUTON DE MINUTERIE BOUTON DE RÉGLAGE RÉGLAGE VEILLEUSE Appuyer sur le bouton de la veilleuse pour activer Lorsque l’humidificateur est mis en marche, il fonctionne sur l’éclairage du réservoir. La lumière au fond du réservoir le réglage par défaut, qui est d’eau s’allume pour éclairer brume froide. Pour passer de brume froide à brume chaude, le réservoir. Appuyer une fois de plus sur le bouton de la appuyer sur le bouton .
UTILISATION LES HUILES ESSENTIELLES Utiliser une huile essentielle au choix pour diffuser la senteur souhaitée. NOTE : À utiliser uniquement avec les tampons pour huiles essentielles HoMedics inclus. NOTE : Ne pas laisser un tampon imbibé d’huile essentielle dans le plateau d’aromathérapie de l’humidificateur si l’appareil ne va pas être utilisé pour une longue période.
AJOUT D’HUILES ESSENTIELLES AVERTISSEMENT : L’ajout d’huiles essentielles ailleurs que sur le plateau d’aromathérapie endommagerait l’humidificateur. 1. . Le plateau d’aromathérapie est situé à l’arrière de l’humidificateur en bas du socle de l’humidificateur. 2. Pousser pour ouvrir et faire sortir le plateau. Installer un tampon d’aromathérapie (3 inclus) dans le plateau d’aromathérapie. 3. Verser 5 à 7 gouttes d’huile essentielle sur le tampon.
À PROPOS DE LA POUSSIÈRE BLANCHE L’utilisation d’une eau dure à teneur élevée en minéraux peut causer l’accumulation de résidus blancs sur les surfaces de la pièce situées à proximité de l’humidificateur. Les résidus minéraux sont généralement appelés « poussière blanche ». Plus la teneur en minéraux est élevée (ou plus l’eau est dure), plus il peut y avoir de poussière blanche. La poussière blanche n’est pas causée par un défaut de l’humidificateur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE : Avant le nettoyage, mettre l’appareil hors tension et le débrancher de la prise. NETTOYAGE DU TRANSDUCTEUR/DE LA MEMBRANE À ULTRASONS Le transducteur/la membrane à ultrasons doivent être nettoyés selon le besoin pour éliminer les dépôts minéraux causés par l’eau. Si le nettoyage n’est pas effectué, la diffusion de brume pourrait être réduite ou s’arrêter. 2. Verser toute l’eau 1. Retirer le réservoir 3.
NETTOYAGE DU PLATEAU D’AROMATHÉRAPIE Ouvrir le plateau d’aromathérapie et retirer le tampon. Le tampon d’aromathérapie doit être remplacé lorsqu’une huile essentielle différente est utilisée. Si la même huile essentielle est utilisée, mettre le tampon d’aromathérapie de côté pour le réutiliser. Essuyer l’intérieur du plateau d’aromathérapie avec un chiffon doux. Replacer le tampon d’aromathérapie dans le plateau et pousser pour fermer.
TROUBLESHOOTING PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas d’alimentation/Aucune brume ne sort de l’orifice • L’appareil n’est pas branché • L’appareil n’est pas en marche • L’appareil n’est pas alimenté • Niveau d’eau bas • Le transducteur/la membrane à ultrasons requièrent un nettoyage • Brancher l’appareil • Tourner le bouton d’alimentation/de réglage de la brume dans le sens horaire pour mettre l’appareil en marche • Contrôler les circuits et les fusibles ou essayer une autre prise • Remplir le réservoir
AVERTISSEMENT DE LA FCC Ce produit a été testé et satisfait aux exigences de la Partie 18 de la FCC et de CAN ICES-1/ NMB-1. Bien que ce produit ait été testé et soit conforme aux normes de la FCC, il peut interférer avec d’autres appareils. Si ce produit interfère avec un autre appareil, les séparer. N’effectuer que l’entretien réservé à l’utilisateur indiqué dans ce mode d’emploi.
® GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants.
® POR FAVOR, TÓMESE UN MOMENTO AHORA REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.homedics.com/register Su valiosa contribución con respecto a este producto nos ayudará a desarrollar los productos que deseará para el futuro.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • Ponga siempre el humidificador en una superficie firme y plana. Se recomienda poner una estera o una almohadilla resistente al agua debajo del humidificador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN – LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO. • • • • • • • Este producto es únicamente para uso en el hogar. NUNCA cubra la unidad mientras se encuentre en funcionamiento. Siempre mantenga el cable alejado de las altas temperaturas y del fuego. Lleve a cabo el mantenimiento regular de la membrana ultrasónica. NUNCA use detergente para limpiar la membrana ultrasónica. NUNCA limpie la membrana ultrasónica raspándola con un objeto duro.
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS TECNOLOGÍA ULTRASÓNICA Este humidificador utiliza tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en una fina niebla que se dispersa de manera uniforme en el aire. FUNCIÓN DE NIEBLA CÁLIDA Y FRÍA Elija entre cálida y fría para una cómoda niebla personalizada. LUZ NOCTURNA Para su conveniencia incluye una útil función de luz nocturna. TEMPORIZADOR INTEGRADO Temporizador programable, hasta 8 horas.
ASA DEL TANQUE DE AGUA BOQUILLA DE NIEBLA TANQUE DE AGUA MEMBRANA ULTRASÓNICA/DEL TRANSDUCTOR* 1 TAPA DEL TANQUE NIEBLA CÁLIDA DEPÓSITO DE AGUA LUZ NOCTURNA CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES TEMPORIZADOR * A esta pieza se accede desde la parte posterior de la unidad 1 Tanque de agua debe ser removido para tener acceso NOTA: Este aparato tiene una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra).
CÓMO LLENARLA: PRECAUCIÓN: Antes de llenar la unidad con agua, apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente. NOTA: Utilice siempre dos manos para transportar el tanque de agua. 1. Tome el asa del tanque y levántelo de la base del humidificador. 2. Ponga el tanque boca abajo - quite la tapa del tanque girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj. 4. Vuelva a colocar el tapón del tanque girando en sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretado. 5.
CÓMO SE USA CARÁTULA DE SELECCIÓN DE NIEBLA PERILLA DE ENCENDIDER NIEBLA PERILLA DE ENCENDIDO/NIEBLA Enchufe la unidad a un tomacorriente de CA de 120 voltios. Gire la perilla encender/niebla en sentido de las manecillas del reloj para encender el humidificador. AJUSTE DE LA NIEBLA La niebla se ajusta desde niebla mínima hasta niebla máxima . Para aumentar la salida de niebla, gire la perilla encender/niebla en el sentido de las manecillas del reloj.
CÓMO SE USA NIEBLA CÁLIDA LUZ NOCTURNA TEMPORIZADOR AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE LA NIEBLA Cuando el humidificador se enciende, funcionará en el ajuste predeterminado, niebla fría. Para cambiar la temperatura de la niebla de niebla fría a niebla cálida, presione el botón niebla cálida. La temperatura de la niebla cambiará a niebla cálida y el botón niebla cálida se encenderá en color rojo. Para cambiar la temperatura de la niebla nuevamente a niebla fría, presione nuevamente el botón niebla cálida.
CÓMO SE USA ACEITE ESENCIAL Use su aceite esencial favorito para dispersar su esencia en el aire. NOTA: De uso exclusivo con las almohadillas para aceites esenciales HoMedics incluidas. NOTA: No deje ninguna almohadilla para aceites esenciales rellena en la charola para aceites del humidificador si no lo va a usar durante un período prolongado. ¿ES SEGURO USAR ACEITES ESENCIALES CUANDO HAY MASCOTAS? Siempre debemos tener precaución al usar aceites esenciales en la cercanía de las mascotas.
AGREGAR ACEITE ESENCIAL ADVERTENCIA: Colocar el aceite en un lugar diferente de la charola para aceite dañará el humidificador. 1. La charola para aceite está ubicada en la parte trasera de humidificador, en la parte inferior de la base del mismo. 2. Empuje para abrir y retirar la charola. Coloque 1 almohadilla para aromas (se incluyen 3) en la charola para aceites. 3. Agregue 5 a 7 gotas de aceite en la almohadilla. Puede utilizar más o menos en función de su preferencia personal.
ACERCA DEL POLVO BLANCO: El uso de agua dura con alto contenido de minerales puede causar que se acumule un residuo mineral blanco en superficies de la habitación, cerca del humidificador. Este residuo mineral se conoce comúnmente como "polvo blanco". Cuanto mayor sea el contenido de minerales (o, cuanto más dura sea su agua), mayor será el potencial de presencia de polvo blanco. El polvo blanco no es causado por un defecto en el humidificador. Es causada sólo por los minerales suspendidos en el agua.
LIMPIEZA Y CUIDADO PRECAUCIÓN: Antes de limpiar, apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente. PARA LIMPIAR LA MEMBRANA ULTRASÓNICA/DEL TRANSDUCTOR La membrana ultrasónica/del transductor debe limpiarse según sea necesario para eliminar los depósitos minerales que deja el agua. El no hacerlo puede reducir o bloquear la salida de niebla. 1. Retire el tanque de agua de la base del humidificador y póngalo a un lado. 2. Vacíe cualquier 3.
PARA LIMPIAR LA CHAROLA PARA ACEITES ESENCIALES Abra la charola para aceites esenciales y retire la almohadilla. Debe cambiar la almohadilla para aceites esenciales cuando vaya a usar un aceite esencial con diferente aroma. Si piensa seguir usando después un aroma, guarde la almohadilla que haya usado con ese aceite esencial para reutilizarla. Limpie con un paño suave el interior de la charola para aceites esenciales. Vuelva a colocar la almohadilla para aceites esenciales en la charola y ciérrela.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No hay energía/ No sale niebla de la boquilla • • • • • • Conecte la unidad • Gire la perilla encender/niebla en sentido de las manecillas del reloj para encenderla.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE LA FCC Este producto ha sido probado y cumple con los requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones, Parte 18 y CAN ICES-1/NMB-1. Aunque este producto ha sido probado y cumple con la FCC, puede interferir con otros dispositivos. Si se detecta que este producto interfiere con otro dispositivo, separe el otro dispositivo y este producto. Realice sólo el mantenimiento del usuario que se encuentra en este manual de instrucciones.
® GARANTÍA LIMITADA DE 2-AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se extiende a los minoristas.
®
®