Owner's Manual

ii
ON
OFF
I - 240V AC 30 amp receptacle (prise 240V C.A. 30 A,
240V de CA 30 A receptáculo)
J - Cord retainers (retenues de cordon, retén para el cordón)
K - Engine switch (commutateur du moteur, interruptor del motor)
L
- Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla
medidora de aceite)
M - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite)
N - Handle (poignée, mango)
O
- Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra)
P - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible)
Q - Muffler (silencieux, silenciador)
N
Fig. 1
A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador
retráctil)
B - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
C - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador)
D - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro
del mango)
E - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque)
F - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)
G - 120V AC 20 amp receptacles (prises 120 V C.A. 20 A,
120 V de CA 20 A receptáculos)
H - AC circuit breaker (disjoncteur de C.A., disyuntor de circuito de CA)
See this fold-out section for all of the figures referenced in the
operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que
se hace referencia en el manual del operador.
A
F
K
H
G
I
M
D
E
C
B
O
L
Q
J
P