800, 1600, 2000 Watt Inverter Generator Operator's Manual DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away from windows, doors and vents! INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE NOT SUPPORT APPLICATIONS. SAVE this Manual. Provide this manual to any operator of the generator. www.honeywellgenerators.
Table of Contents Accessory Box ..............................................Inside Front Cover Introduction..............................................................................1 Read this Manual Thoroughly ..................................................1 Safety Rules ............................................................................1 Standards Index ...............................................................3 General Information ...................................................
Safety Rules INTRODUCTION This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven generator designed to supply electrical power to operate electrical loads where no utility power is available or in place of utility due to a power outage. Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Safety Rules SAVE THESE INSTRUCTIONS – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and posted near the unit's installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this equipment. • When working on this equipment, remain alert at all times. Never work on the equipment when physically or mentally fatigued. • Never use the generator or any of its parts as a step.
Safety Rules • Do not operate the generator if connected electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if flames or smoke are observed while unit is running. • Keep a fire extinguisher near the generator at all times. STANDARDS INDEX MODEL NO: SERIAL NO: Figure 1 - Generator ID Plate 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org 2.
General Information SPECIFICATIONS 800 WATT Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Cylinder, 4-Stroke Engine Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 cc Starter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recoil Fuel Capacity/Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 Gal (1.9L)/Unleaded Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.18 Qt (0.
Operation UNIT IDENTIFICATION (Figure 2) CONTROL PANEL (Figure 3) 1. Carrying Handle: Lift the generator by this handle only. 2. Spark Plug Cover: Allows access to the engine spark plug. 3. Fuel System Primer: Used to prime the fuel system for starting. 4. Fuel Cap Pressure Valve: Allows air to enter the fuel tank to equalize pressure. 5. Fuel Tank Cap: Access to fuel tank for filling. 6. Control Panel: location of generator controls and output receptacles. 7.
Operation Figure 3 - 1,600 & 2,000 Watt Control Panel The manufacturer recommends installing a battery operated carbon monoxide alarm indoors, according to the manufacturers instructions. NEVER use in the home, or in partly enclosed areas such as garages, campers or trailers. ONLY use outdoors and far from open windows, doors, vents. 14 15 16 17 18 19 20 21 PRE-USE CHECK Prior to starting the generator and adding loads, perform the following tasks: 1.
Operation STARTING THE GENERATOR Figure 6 - Adjust Choke Once the fuel and oil levels have been checked and it has been verified there are no electrical devices connected, the generator may be started. Turn the EcoMode Switch OFF (O). 1. Open the fuel valve (Figure 4), located below the starter rope pull, by turning to the valve 90° counter-clockwise to the “ON” (I) position. 2.
Operation Hand Drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100 Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 *Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Lawn Mower . . . . . . . . . .
Operation LOW OIL LEVEL SHUTDOWN Figure 8 - Fuel Tank Cap This generator is equipped with a low oil level shut down. If the oil level in the engine crankcase drops below a pre-determined level, the engine will stop automatically and the “LOW OIL LEVEL” LED will light up. Remove the Left Side Service Cover and check the oil level of the engine. Add or drain oil as necessary; refer to see the section “ADDING ENGINE OIL”.
Maintenance TO ADD ENGINE OIL TO THE CRANKCASE 1. Place the unit on a firm, level surface (not to exceed 15° in any direction). 2. Remove the Left Side Service Cover. 3. Remove the oil fill cap located on the bottom of the engine crankcase. 4. Add the recommended engine oil slowly, stopping frequently to check the level. The full level is the base of the threads in the filler neck. DO NOT OVERFILL! 5. Replace the oil fill cap and tighten. 6. Always check the oil level before starting the generator engine.
Maintenance ENGINE MAINTENANCE NOTE: Only work on a generator that has cooled completely. Inspect the oil level and air filter condition each time you are going to use the generator. To check the air filter and oil level the left side service cover must be removed; use a screwdriver to loosen the screw securing the cover and remove. The air filter is located behind a cover for the air box (Figure 10). Push the tab on the bottom of the air box upwards to release the cover. To service the air cleaner: 1.
Maintenance CHANGING THE SPARK PLUG Replace the spark plug each year, regardless of how many hours the generator has been run. Use the spark plug identified in the "SPECIFICATIONS" section for each generator size. The spark plug gap should be .030” (.76mm). To replace the spark plug: 1. Remove the spark plug cover on the top right side of the generator, just below the handle (Figure 12). 2. Carefully pull the spark plug lead from the spark plug. Use a socket wrench to remove the spark plug. 3.
Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION Engine won't start. 1. No fuel in tank. 2. Fuel valve turned off. 3. Defective spark plug. 4. Plugged fuel filter. 5. Defective or stuck engine stop switch. 1. Add fuel to tank. 2. Turn fuel valve on. 3. Replace spark plug. 4. Replace fuel filter. 5. Replace engine start switch. Engine starts, then shuts down. 1. Low fuel level. 2. Fuel tank vent closed. 3. Incorrect engine oil level. 4. Contaminated fuel. 5.
Notes 14
Notes 15
Warranty U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control System Warranty (ECS Warranty) on your new 2011 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government.
Warranty EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines: (a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines.
Warranty GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR HONEYWELL PORTABLE INVERTER GENERATORS For a period of two (2) years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its Honeywell portable inverter generators will be free from defects in materials and workmanship for the items and period set forth below.
800, 1600, 2000 Vatios Manual del Usuario del Generador Inversor PELIGRO ¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos! DISEÑADO PARA SER USADO EN NO APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. GUARDE este Manual. Proporcione este manual a cualquier operador del generador. www.honeywellgenerators.
Contenido Caja de accesorios ................................................................20 Introducción ...........................................................................21 Lea este manual en su totalidad............................................21 Reglas de Seguridad .............................................................21 Índice de normas .......................................................... 23 CAJA DE ACCESORIOS Información general............................................
Reglas de seguridad INTRODUCCIÓN NOTA: Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento, enfriado por aire y accionado por un motor que está diseñado para suministrar corriente eléctrica para impulsar cargas eléctricas donde no esté disponible el servicio público eléctrico o en lugar del servicio público eléctrico por un apagón.
Reglas de seguridad UARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y se coloquen cerca del G sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié de la seguridad a todos los operadores y a los posibles operadores de este equipo.
Reglas de seguridad • Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libere de desechos y deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para permitir la adecuada ventilación del generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Información general ESPECIFICACIONES 800 VATIOS Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cilindro, 4 tiempos Tamaño del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 cc Tipo de arrancador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuerda Capacidad/Tipo de combustible . . . . . . . . .0,5 galones (1,9L)/sin plomo Capacidad de aceite. . . . . . . . . . . . . . . .
Operación IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD (Figura 2) PANEL DE CONTROL (Figura 3) 1. 2. 3. 14. LUZ INDICADORA DE NIVEL DE ACEITE BAJO (amarilla): Se enciende cuando el nivel de aceite está debajo del nivel seguro de operación, y el motor se apaga. 15. Luz indicadora de SOBRECARGA (roja): Se enciende si el generador presenta una carga mayor que la salida nominal, baja tensión, se recalienta o el circuito alimentado tiene un cortocircuito. Se corta la corriente de salida aunque el motor sigue en operación. 16.
Operación Figura 3 - Panel de control, 1.600 y 2.000 Vatios 14 El fabricante recomienda instalar una alarma a pilas para detección del monóxido de carbono en los interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante. NUNCA lo utilice en el hogar, ni en áreas parcialmente cerradas como garajes, casas rodantes o remolques. Utilícelo SOLAMENTE al aire libre y lejos de ventanas abiertas, puertas y respiraderos. 15 16 PELIGRO 17 Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
Operación CÓMO ARRANCAR EL GENERADOR Figura 6 - Ajuste del ahogador Una vez que se haya comprobado los niveles de combustible y aceite, y que se haya verificado que no hay dispositivos eléctricos conectados, el generador puede ser arrancado. Apague el interruptor EcoMode (O). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Abra la válvula del combustible (Figura 4), situada debajo de la cuerda del arrancador, girándola 90° a la izquierda, a la posición "ON" (I).
Operación Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Bombilla eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Horno de microondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000 *Enfriador de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 Quemador de aceite en horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación PARO POR BAJO NIVEL DE ACEITE Este generador incluye un sistema de paro por bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite en el cárter del motor cae debajo de un nivel predeterminado, el motor se detendrá automáticamente y la luz indicadora “BAJO NIVEL DE ACEITE ” se encenderá. Quite la Cubierta de Servicio del Lado Izquierdo y compruebe el nivel de aceite del motor. Agregue o drene aceite según sea necesario. Consulte la sección "CÓMO AGREGAR ACEITE DEL MOTOR".
Mantenimiento PARA AÑADIR ACEITE DE MOTOR AL CÁRTER DEL MOTOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme (no exceda los 15° en ninguna dirección). Quite la Cubierta de Servicio del Lado Izquierdo. Quite el tapón de llenado del aceite situado en la parte inferior del cárter del motor. Añada el aceite de motor recomendado lentamente, parando con frecuencia para comprobar el nivel. El nivel máximo de llenado es en la base de la rosca en el cuello de la boca de llenado.
Mantenimiento 5. Examine las mangueras de ventilación en el lado izquierdo del generador. Asegúrese de que las mangueras salgan a través de las ranuras debajo de la puerta y que los extremos estén abiertos y libres de desechos. PRECAUCIÓN MANTENIMIENTO DEL MOTOR NOTA: Trabaje solamente en un generador que se ha enfriado totalmente. Revise el nivel del aceite y la condición del filtro de aire cada vez que vaya a utilizar el generador.
Mantenimiento CAMBIO DE LA BUJÍA Remplace la bujía cada año, sin importar cuántas horas ha funcionado el generador. Utilice la bujía identificada en la sección “ESPECIFICACIONES” para cada tamaño de generador. La separación entre electrodos de la bujía debe ser de .030" (.76 mm). Para substituir la bujía: 1. 2. 3. 4. 5. Si el generador va a ser almacenado por más de seis (6) meses, el generador debe ser preparado como sigue: 1. 2.
Localización y corrección de fallas GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA El motor no arranca. 1. El depósito no tiene combustible. 2. Válvula del combustible cerrada. 3. Bujía defectuosa. 4. Filtro de combustible tapado. 5. Interruptor de paro de motor defectuoso o pegado. 1. Agregue combustible al depósito. 2. Gire la válvula del combustible a la posición "ON". 3. Remplace la bujía. 4. Remplace el filtro de combustible. 5.
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA EE.UU. SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU. y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del Sistema de Control de Emisiones en su nuevo equipo de 2011 y posteriores.
Garantía GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con chispa: (a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos.
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE GENERAC POWER SYSTEMS PARA LOS GENERADORES INVERSORES PORTÁTILES DE HONEYWELL Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que sus generadores inversores portátiles de Honeywell estarán libres de defectos en los materiales y fabricación para los artículos y durante el período que se indica a continuación.
800, 1600, 2000 Watts Manuel d'utilisation de la Génératrice-onduleurs GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents ! N'EST PAS PRÉVUE POUR LES L'UTILISATION MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE. CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux opérateurs de la génératrice. www.honeywellgenerators.
Table des matières Boîte d'accessoire..................................................................38 Introduction............................................................................39 Lire attentivement ce manuel ................................................39 Règles de sécurité .................................................................39 Index des normes...........................................................41 BOÎTE D'ACCESSOIRES Informations....................................
Règles de sécurité INTRODUCTION Ce modèle est une génératrice entraîné par moteur compacte, à haute performance, refroidie à l'air, conçue pour fournir l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en raison d'une coupure de courant.
Règles de sécurité CES INSTRUCTIONS - Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et CONSERVEZ affichées à proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de la question de la sécurité. • Ne jamais utiliser la génératrice ou n'importe laquelle de ses pièces comme marche.
Règles de sécurité • Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile. S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité de la génératrice. Garder l'espace environnant de la génératrice propre et sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin de permettre une aération adaptée de la génératrice. • Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
Information générale SPÉCIFICATIONS 800 WATTS Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cylindre, 4 temps Taille de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 c3 Type de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À recul Type/capacité de carburant. . . . . . . . . . . . 0,5 Gallon (1,9 L)/sans plomb Capacité d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement IDENTIFICATION DE L'UNITÉ (Figure2) TABLEAU DE COMMANDE (Figure 3) 1. 14. NIVEAU BAS D'HUILE DEL (jaune) : s'allume quand le niveau d'huile est inférieur au niveau sécuritaire de fonctionnement et le moteur s'arrête. 15. SURCHARGE DEL (rouge) : s'allume si la génératrice souffre une charge plus grande que la puissance nominale, basse tension, surchauffe ou si le circuit sous-tension souffre un court circuit. La puissance est arrêtée même si le moteur continue à fonctionner. 16.
Fonctionnement Figure 3 - Tableau de commande de 1.600 et 2.000 Watts Le fabricant recommande d'installer un détecteur d'oxyde de carbone à piles à l'intérieur, selon les instructions des fabricants. Ne JAMAIS utiliser dans la maison, ou dans des endroits partiellement fermés comme les garages, les campeurs ou les remorques. Utiliser SEULEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres ouvertes, portes, et évents.
Fonctionnement MISE EN MARCHE DE LA GÉNÉRATRICE Figure 6 - Régler le volet de départ Une fois que les niveaux de carburant et d'huile ont été vérifiés et on a vérifié qu'il n'y a aucun dispositif électrique branché, la génératrice peut être démarrée. Arrêtez (OFF) le Commutateur EcoMode (o). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ouvrez le robinet à carburant (Figure 4), situé sous le coup du câble du démarreur, en tournant vers la soupape 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à la position « ON » (I).
Fonctionnement Perceuse à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1100 Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Clé à Chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 *Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement ARRÊT DE NIVEAU BAS D'HUILE Cette génératrice est équipée d'un arrêt au niveau bas d'huile. Si le niveau d'huile dans le carter du moteur descend sous le niveau prédéterminé, le moteur s'arrêtera automatiquement et le voyant DEL « niveau BAS D'HUILE » s'allumera. Enlevez la couverture de service de côté gauche et vérifiez le niveau d'huile du moteur. Ajoutez ou drainez de l'huile si nécessaire ; voir la section « AJOUTER L'HUILE À MOTEUR ».
Entretien POUR AJOUTER L'HUILE À MOTEUR AU CARTER DU MOTEUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. Installer l'unité sur une surface ferme et plane (ne pas dépasser 15 ° dans aucune direction). Enlevez la couverture de service de côté gauche. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile situé sur le fond du carter de moteur. Ajoutez l'huile à moteur recommandée lentement, en cessant fréquemment pour vérifier le niveau. Le niveau complet est la base des filets dans le col de remplissage.
Entretien ENTRETIEN DU MOTEUR ATTENTION REMARQUE : travaillez seulement avec une génératrice qui est refroidi complètement. Vérifiez le niveau d'huile et l'état du filtre à air chaque fois que vous allez utiliser la génératrice. Pour vérifier le filtre à air et le niveau d'huile, la couvercle de service du côté gauche doit être enlevée ; utilisez un tournevis pour dévissez la vis retenant la couvercle et enlevez-la. Le filtre à air est situé derrière une couverture pour la boîte d'air (Figure 10).
Entretien CHANGEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Remplacez la bougie d'allumage tous les ans, indépendamment de la quantité d'heures que la génératrice a travaillé. Utilisez la bougie d'allumage identifiée dans la section « CARACTÉRISTIQUES » pour chaque taille de génératrice. L'écartement de la bougie d'allumage devrait être 0,030 po. (0,76 mm). Pour remplacer la bougie d'allumage : 1. 2. 3. 4. 5.
Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE ACTION CORRECTRICE Le moteur ne démarre pas. 1. Panne de carburant. 2. Robinet à carburant fermé. 3. Bougie d'allumage défectueuse. 4. Filtre à carburant branché. 5. Interrupteur d'arrêt du moteur défectueux ou coincé. 1. Ajoutez du carburant au réservoir. 2. Ouvrez le robinet. 3. Remplacez la bougie d'allumage. 4. Remplacez le filtre à carburant. 5. Remplacez l'interrupteur de départ du moteur. Le moteur démarre puis s'arrête. 1. Niveau bas de carburant.
Garantie ÉNONCÉ DE LA GARANTIE EPA AMÉRICAINE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2011 et ultérieur.
Garantie GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES EMISSIONS Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé : (a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route.
Garantie GARANTIE LIMITÉE DE « DEUX ANS » DES SYSTÈMES D'ALIMENTATION DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR LES GÉNÉRATRICES-ONDULEURS PORTABLES HONEYWELL Pour une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat d'origine, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantie que ses génératrices-onduleurs portables Honeywell seront exemptes de défaut de fabrication et de matériaux ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après.
Warranty U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control System Warranty (ECS Warranty) on your new 2011 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government.
Warranty EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines: (a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines.
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA EE.UU. SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU. y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del Sistema de Control de Emisiones en su nuevo equipo de 2011 y posteriores.
Garantía GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con chispa: (a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos.
Garantie ÉNONCÉ DE LA GARANTIE EPA AMÉRICAINE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2011 et ultérieur.
Garantie GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES EMISSIONS Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé : (a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route.
Warranty GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR HONEYWELL PORTABLE INVERTER GENERATORS For a period of two (2) years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its Honeywell portable inverter generators will be free from defects in materials and workmanship for the items and period set forth below.
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE GENERAC POWER SYSTEMS PARA LOS GENERADORES INVERSORES PORTÁTILES DE HONEYWELL Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que sus generadores inversores portátiles de Honeywell estarán libres de defectos en los materiales y fabricación para los artículos y durante el período que se indica a continuación.
Garantie GARANTIE LIMITÉE DE « DEUX ANS » DES SYSTÈMES D'ALIMENTATION DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR LES GÉNÉRATRICES-ONDULEURS PORTABLES HONEYWELL Pour une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat d'origine, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantie que ses génératrices-onduleurs portables Honeywell seront exemptes de défaut de fabrication et de matériaux ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après.