DEU STA 0 RT I SERIE C-CR-CD-CRD SPR - SPRD SP - SPD SPB Betriebsanleitungen Ed.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ - DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG Noi - The undersigned- Nous soussignés - Die Unterzeichnete Fa: HOONVED S.r.L.
GESCHIRRSPÜLER Mod. SERIE C-CR-CD-CRD SPR - SPRD SP - SPD SPB ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Die Bilder zur Gebrauchsanweisung sind auf den letzten Seiten des Umschlages.
DEU HINWEIS Bevor man den Geschirrspüler Mod. C-CR-CD-CRD-SPR-SPRD-SP-SPD-SPB installiert, in Betrieb nimmt, einstellt oder Wartungsarbeiten daran vornimmt, ist dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen. Bei Betriebsstörungen der Maschine wenden Sie sich bitte ausschließlich an ein autorisiertes Kundendienst-Zentrum oder direkt an Firma HOONVED. Der Hersteller behält sich das Recht vor , seine Produkte abzüandern , falls es notwendig sei , ohne die haupteigenschaften des Gerät zu wechseln.
INDEX Hinweis...... ......................................................... pag. 4 Advertencias ........................................................ pág. 4 Platzbedarfmasse.......... .................................... pag. 6/8 Technischen daten.............................................. pag. 6/9 Descrizione comandi. ........................................ pag.
DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT PLATZBEDARFSMASSE - DIMENSIÓNES K Modello Model F 7 : 20 55 : 68 7 : 20 I G H E C 43 -SP 35 C 48 -SP 40 C 53 -SP 45 C 60 -SP 50 C 6 - SP 5 CR 43 - SPR 36 C 35-SPB 35 E F G H I K L 430 480 530 600 600 430 430 510 540 600 605 605 492 510 644 660 745 800 800 590 569 280 280 280 320 320 230 235 260 260 333 352 352 260 260 825 870 930 985 985 757 783 160 185 210 245 245 160 160 Allacciamenti - Connections - Raccordem
Peso netto Net weight Poids net Reingewicht Peso netto Peso macchina imballata Weight of packed machine Poids de la machine emballée Gewicht der verpackten Maschine Peso de la maquina embalada Dimensioni cestello Basket dimensions Dimensions du panier Korbgröße Dimensiones cubeta Umidità relativa Relative humidity Humidité relative Relative Feuchte Humedad relativa Temperatura lavaggio Wash temperature Température de lavage Spültemperatur Temperatura de lavado Temperatura risciacquo Rinse temperature Temp
DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT PLATZBEDARFSMASSE - DIMENSIÓNES K F E I D H G B A B 60 ÷75 15 ÷ 30 A M N 82 12.5 = = 12.5 L 57 C B 82 L 57 12.5 12.5 A Versione Nave Marine Version Version Naval Schiffsversion Version Naval 4x Ø 10 Allacciamenti - Connections - Raccordement- Anschlusse A Entrata acqua - Water inlet - Arrivee eau - Wasserzulauf B Scarico vasche - Tanks drain - Vidange cuves - Tankablauf C Allacc.
Temperatura lavaggio Wash temperature Température de lavage Spültemperatur Temperatura de lavado Temperatura risciacquo Rinse temperature Température de rinçage Klarspültemperatur Temperatura de aclarado Temperatura massima entrata acqua Water inlet max. temperature Temperature max. entree eau. Max.
C-CD-CR-CRD SP-SPD-SPR SPRD 3 1 4 ZEICHENERKLÄRUNG 1) Ein-/Austaste 2) Taste für regenerierung (extra) 3) Start - Taste Ablauf - Taste (extra) 4) Kontrolleuchte für Wasserstand im Tank 5) Kontrolleuchte Zyklus 6) Kontrolleuchte Boiler 7) Taste für Klarspülen mit Kaltwasser(Extra) nur bei C 35 - SPB 35.
DEUTSCH um etwaige Leckstellen in den Leitungen zu suchen. Unter Druck stehende Luft oder Flüssigkeiten oder irritierende Substanzen könnten schwere Sach- und/oder Personenschäden verursachen. BESONDERE HINWEISE FÜR DEN BEDIENER - Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, muß der Bediener diese Betriebsanleitung aufmerksam durchgelesen und sich mit den technischen Eigenschaften und den Bedienungsvorrichtungen der Maschine vertraut gemacht haben.
DEUTSCH 1.1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Einwandige Konstruktion aus fein satiniertem 18/10 Edelstahl rostfrei. Alle Bedienungsvorrichtungen und die elektrischen Teile sind gut zugänglich, die Füße sind höhenverstellbar und der Dosierer für das Klarspülmittel ist eingebaut. Bei den Modellen CD-CRD-SPD-SPRD ist der Wasserenthärter mit eingebaut. Die Spülgestänge und die Filter lassen sich für Wartung und normale Reinigung gut herausnehmen.
1.8 NORMBEZÜGE • Die Maschine und ihre Sicherheitsvorrichtungen sind in Konformität mit den folgenden Normen gebaut worden: Wesentliche Sicherheitsanforderungen nach der Richtlinie 73/23/EWG, Anlage 1, geändert mit der Richtlinie 93/68/EWG, Richtlinie 89/336/EWG. • Teil 3: Für den Bediener reserviert 3.1 REINIGUNGSMITTEL-DOSIERPUMPE (Sonderausrüstung) (Abb. 8) Die Maschine kann mit einer automatischen Pumpe zum Dosieren des Reinigungsmittels ausgestattet werden.
DEUTSCH • Die Einstellung mit Stift (20) vornehmen. Im Uhrzeigersinn verdrehen, um die Menge zu verringern, umgekehrt, um sie zu erhöhen. WICHTIG Diese Daten sind nur Richtwerte, denn sie können je nach der Wasserhärte, dem Typ von Reinigungsmittel und Klarspüler, die verwendet werden, schwanken. ACHTUNG Wenn man den verwendeten Produkttyp umstellt (sowohl Reinigungsmittel als auch Klarspüler), sollte die Dosieranlage mit klarem Wasser durchgespült werden, um ihre Dosierer dann erneut zu füllen. 3.
DEUTSCH 3.3.f Ausschalten (Abb. 9) Am Ende des Arbeitstages die Ein-/Austaste (1) drücken und auf die Stellung “0” (AUS) bringt. Den Hauptschalter stromauf von der Maschine ausschalten und den Wasserhahn zudrehen. ACHTUNG Bei einer Betriebsstörung des Geschirrspülers ist der Hauptschalter stromauf von der Maschine auszuschalten und der Wasserhahn zuzudrehen. Für etwaige Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienst-Zentrale. 5. VORBEUGENDE WARTUNG (Abb.
DEUTSCH Reinigen der untere Gruppe (bei Mod. 43-48 CR-CRD 36-41 SPR - SPRD-C 6-SP 5-C 6 D-SP 5 D): 1. Den Stopfen (31) losdrehen und das Wassertrennblech (32) abziehen und reinigen. 2. Die Spül- (33) und Klarspüldüsen (34) reinigen 3. Das Ganze in der umgekehrten Reihenfolge wieder einbauen. Insbesondere darauf achten, daß das Wassertrennblech (32) wieder in der ursprünglichen Position eingebaut wird. 5.2 Wöchentliche Regenerierung (nur bei Mod. CD-CRD SPD SPRD-C 6 D-SP-5 D)(Abb. 10) 1.
7 ✂ 8 Fig. 2 Fig. 3 R HOONVED s.r.l. Via U. Foscolo, 21040 Venegono Sup.re (VA-ITALIA) STA 0 Mod. RT Matr. 9 I Max. M IP Lift Fig. 5 Fig. 4 Lift 10 13 12 12 14 15 Fig. 6 16 Fig. 7 11 R STA 0 19 T I 18 + 17 16 20 Fig.
C-CD-CR-CRD SP-SPD-SPR-SPRD 6 4 C 6 - SP 5 C 6 D - SP 5 D 2 RT STA 0 3 1 34 6 32 4 33 7 C 35 SPB 35 22 21 5 I RT STA 0 5 I 31 3 1 Fig. 9 22 a C 35 SPB 35 22 CR-CRD 43 53 SPR-SPRD 36 21 21 C-CD 35-43-48 SP-SPD 35-40 SPB 35 27 26 34 24 33 32 25 27 35 35 28 31 21 29 C-CD 43-48-53 SP-SPD 35-40-45 C-CD 60 SP-SPD 50 30 22 21 22 30 23 25 C-CD 53- 60 SP-SPD 45-50 24 25 24 35 35 23 Fig.
HOONVED S.r.l. Via U. Foscolo, 1 - 21040 - Venegono Sup.re (VA) - ITALY Tel. 0331/856111 - Fax. 0331/865223 - www.hoonved.