OWNER’S MANUAL Operating and Servicing Instructions Español - página E1 www.hoover.com IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE. Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200 Mon-Fri 8am-7pm EST. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID. ©2012 Techtronic Floor Care Technology Limited. All rights reserved.
GUIDE D’UTILISATION Instructions d’utilisation et d’entretien www.hoover.com IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR. Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au 1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE). VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN. L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE. ©2012 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés.
Thank you for choosing a HOOVER® product. Please enter the complete model and manufacturing code in the spaces provided. !"#$$"%&&"%'$$ MODEL MFG. CODE Made in China Verification of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER® product. Be sure to register your product online at Hoover.com or call 1-800-944-9200 to register by phone. MANUFACTURING CODE (Label located on bottom of vacuum) CONTENTS Important Safety Instructions......................................................
2 Merci d’avoir choisi un produit HOOVERMD. Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet !"#$$"%&&"%'$$ MODÈLE CODE DE FABRICATION Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de Made in China couverte par la garantie de votre produit HOOVERMD. CODE DE FABRICATION (Le numéro de modèle figure au bas de 1-800-944-9200. CONTENU Consignes de sécurité importantes................................................................. 3 ....................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions élémentaires, y compris les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU MINIMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES : s s s s s s s s s s s s s s !SSEMBLER COMPLÒTEMENT AVANT L UTILISATION .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS 7HEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED INCLUDING THE FOLLOWING READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE: s !VOID PICKING UP HARD SHARP OBJECTS WITH THIS PRODUCT AS THEY MAY CAUSE DAMAGE s $O NOT USE SHARP OBJECTS TO CLEAN OUT HOSE AS THEY CAN CAUSE DAMAGE s 3TORE APPROPRIATELY INDOORS IN A DRY PLACE $O NOT EXPOSE MACHINE TO FREEZING TEMPERATURES s 7ITH BRUSHROLL ON DO NOT ALLOW CLEANER TO SIT IN ONE LOCATION FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME AS DAMAGE TO FLOOR CAN RESULT WARNING: s 4O REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG ONE BLADE IS
OU DES DOMMAGES SE LAVER LES MAINS APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL. s .E PAS ASPIRER LES LIQUIDES INFLAMMABLES OU COMBUSTIBLES COMME L ESSENCE NI UTILISER L APPAREIL Ì PROXIMITÏ DE CES MATÏRIAUX s . ASPIRER AUCUNE MATIÒRE BRßLANTE OU DÏGAGEANT DE LA FUMÏE COMME DES CIGA RETTES DES ALLUMETTES OU DES CENDRES CHAUDES s .E PAS UTILISER L APPAREIL SANS SON VIDE POUSSIÒRE OU SES FILTRES UÊ Débrancher l’appareil avant de fixer un accessoire portatif électrique. s -)3% %.
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN CONTENU DE L’EMBALLAGE A. Manche/Assemblage du tuyau B. Lances C. Aspirateur/ Vide-poussière D. Accessoire combiné 2 en 1 E. Accessoire portatif électrique* 1.1 A B C D *Seulement sur certains modèles. Retirer toutes les pièces de matériaux des pièces illustrées ne manque. E* 1.3 1.2 FIXER LE MANCHE 1.3 Pour enlever le manche, appuyer sur le bouton A 1.5 INSTALLER LES ACCESSOIRES 1.4 FIXER LE VIDEPOUSSIÈRE 1.6 1.
1. VACUUM ASSEMBLY CARTON CONTENTS A. Handle / Hose Assembly B. Wand C. Vacuum Base and Dirt Cup D. 2-in-1 Combination Tool E. Air-Powered Hand Tool* 1.1 A B C D Remove all parts from carton and identify each item shown. Make sure all parts are located before disposing of packing materials. E* *Available on select models only ATTACH HANDLE 1.2 1.3 1.2 Insert handle section into vacuum base. 1.3 To remove handle press button on back of unit and pull handle out of vacuum base.
2. HOW TO USE VACUUM DESCRIPTION 1. D-Grip Handle 2. Short Handle Release Button 3. Wand 4. Dirt Cup Release Button 5. Carry Handle 6. Dirt Cup 7. Filter made with HEPA media 8. Brushroll Window 9. Hose Port (above floor cleaning) 10. ON/OFF Power Switch 11. Brushroll ON/OFF Switch 12. Cord Clip 13. Hose 14. Wand/Handle Release Button 15. Cord Release 16. Cord 17. 2-in-1 Combination Tool 18. Hose Connector 19. Furniture Guard 20. Rinsable Filter Access 2.
2. UTILISATION DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR 1. Manche à poignée en forme de D 2. Bouton de dégagement du manche 1 court 3. Rallonge 4. Bouton de dégagement du 2 videpoussière 12 3 5. Poignée de transport 4 13 6. Vide-poussière 11 7. Accès au filtre avec substance 14 5 10 filtrante HEPA 20 15 9. Raccord du tuyau (nettoyage au16 6 dessus du sol) 17 10. Interrupteur MARCHE/ARRÊT 9 18 11. Interruptor de ON/OFF (encendido/ 7 apagado) del rodillo de cepillos 12. Pince à cordon 13. Tuyau 14.
POSITIONS DU MANCHE 2.6 Le manche de 2.6 trois positions : position verticale pour le range- ! MISE EN GARDE ! Ne pas utiliser pour toiletter un animal. accessoires; position de fonctionnement pour E la moquette et les parquets; tenir le suceur avec le pied (E) et tirer sur le manche. 3. UTILISATION DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES Les accessoires permettent de nettoyer les surfaces plus élevées et les endroits difficiles à atteindre.
HANDLE POSITIONS 2.6 The handle of your cleaner has two positions: upright for storage and when using cleaning tools; operating position for general operation on carpet and floors; hold nozzle with foot (E) and pull handle back. 2.6 ! CAUTION ! Not to be used for grooming a pet. E 3. HOSE AND TOOL USE Tools allow for cleaning surfaces above the floor and for reaching hard to clean areas. The vacuum is ready for tool use when handle is in upright position.
HANDLES D-Grip Wand/Handle Release 3.3 D-Grip Handle Release 3.6 3.3 Press handle release button down to release handle from unit. 3.6 Push button (A) to release handle grip. A 3.4 3.4 Pull handle up and out of unit. 3.7 3.7 Pull handle up and out of unit. 3.5 3.5 Hold handle wand by top of grip for easy reach cleaning. Tools can be attached to end of wand if desired. 3.8 3.8 Tools can be attached to short wand if desired.
MANCHES Bouton de dégagement de la lance / du manche à poignée en D Bouton de dégagement du manche à poignée en D 3.5 Tenir la lance par le haut de la poignée afin de faciliter le nettoyage. Au besoin, des acces- 3.5 3.7 3.4 Tirer le manche vers le haut et 3.4 3.6 3.3 Appuyer sur le bouton de dégagement du manche pour retirer le 3.3 3.6 Appuyer sur le bouton (A) pour dégager le manche court. A 3.7 Tirer le manche vers le haut et 3.8 3.8 Au besoin, des accessoires peuvent courte. lance.
NETTOYAGE D’ESCALIERS 3.10 Le tuyau et les accessoires peuvent pour nettoyer escaliers. 3.10 ! MISE EN GARDE ! les sur un meuble, ce qui pourrait causer des che est en position verticale.
STAIR CLEANING 3.10 The hose and tools can be used for stair cleaning. 3.10 ! CAUTION ! Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage. When using tools, always ensure handle is in upright position. HOW TO CLEAN TOOLS To clean Hose and Air-Powered Hand Tool, wipe with a damp cloth.
4. MAINTENANCE Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your vacuum will ensure continued cleaning effectiveness. Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center prior to continuing use. DIRT CUP: When to Empty 4.1 4.1 Empty the dirt cup before the dirt cup reaches the max line (A).
4. ENTRETIEN VIDE-POUSSIÈRE: Quand le vider 4.1 Vider le vide-poussière avant que la poussière ! AVERTISSEMENT ! 4.1 4.2 A Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher filtres ne sont pas en place Des matières très fines, comme la poudre pour le visage ou la fécule de maïs, peuvent boucher le filtre et nuire au rendement de aspirer de telles poussières, vider le videpoussière et nettoyer les filtres souvent. 4.3 4.
Filtre composé d’une substance filtrante HEPA : Comment le nettoyer ! 4.7 4.8 AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher filtres ne sont pas en place. 4.7 Retirer le vide-poussière. 4.8 Déverrouiller le couvercle du filtre terminal en tournant le filtre dans le sens antihoraire. 4.9 Retirer le couvercle du boîtier du filtre vers le haut. 5.0 poubelle. Le tapoter pour expulser les saletés et les débris. 5.
Filter Made With HEPA Media: How to Clean ! WARNING 4.7 4.8 4.9 5.0 5.1 5.2 ! To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing. Do not use vacuum without dirt cup or filters in place. 4.7 Remove dirt cup. 4.8 Unlock final filter cover by twisting filter counter-clockwise to remove. 4.9 Lift filter cover from the filter housing. 5.0 Pull filter out and hold over a trash receptacle. Tap out dirt and debris. 5.
CYCLONIC FILTER ASSEMBLY: How to Clean ! WARNING 4.11 ! 4.12 A To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing. Remove dirt cup as described in Fig. 4.5. 4.11 Lift the filter assembly (A) up out of the dirt cup. 4.12 Dirt and debris can be cleaned from the filter assembly with the dusting/ upholstery tool. 4.13 4.13 Place the filter assembly (A) in the dirt cup, aligning the D-shaped tab on the top of the dirt cup.
ASSEMBLAGE DU FILTRE CYCLONIQUE : Comment le nettoyer ! AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de se blesser, 4.11 4.12 A 4.11 Retirer le filtre (A) du videpoussière en le soulevant. 4.13 4.13 Placer le filtre (A) sur le videpoussière en languettes en forme de D situées sur le dessus du videpoussière. Appuyer fermement sur le filtre pour le remettre en place.Replacer le videpoussière tel A ROULEAUBROSSE : Comment le nettoyer ! MISE EN GARDE 4.14 4.
COURROIE ! MISE EN GARDE ! Pour éviter de vous blesser avec les pièces en 4.17 4.18 procéder à son entretien. La courroie, située sous la plaque au bas de Quand procéder au remplacement Remplacer la courroie si elle est étirée, coupée ou brisée. Pour vérifier la Courroie élastique, consulter les Fig. 4.17 - 4.18.. Comment procéder au remplacement A 4.19 4.20 pointe cruciforme, comme il est illustré sur la figure. 4.18 Soulever la plaque inférieure (A). 4.
BELT ! CAUTION 4.17 ! 4.18 To reduce the risk of injury from moving parts - Unplug before servicing. The belt is located under the bottom plate of the vacuum and should be checked from time to time to be sure it is in good condition. When To Replace A Replace belt if it is damaged, cut or broken. To check the damaged belt, refer to Fig. 4.17 - 4.18. How To Replace 4.19 4.20 4.21 Belt: What to Buy Place handle in the operating position and turn the cleaner over so the bottom side is up. 4.
5. TROUBLESHOOTING If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the checklist below. Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center prior to continuing use. ! WARNING ! To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
5. DÉPANNAGE Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est déter- ! AVERTISSEMENT PROBLÈME fonctionne pas ! CAUSE POSSIBLE Pour réduire le risque de se blesser, débrancher SOLUTION POSSIBLE fermement branché dans la prise. 2. No hay tensión en el enchufe de la pared. 3. Fusible grillé/disjoncteur déclenché. 4. Protecteur thermique activé. 1. Bien enfoncer la fiche mâle dans la prise de courant. 2.
! AVIS ! Si cela se produit, procéder comme suit : 2. Vider le videpoussière. poussière, le filtre cyclonique, le filtre lavable et le filtre HEPA pour repérer une obstruction. Dégager les obstructions au besoin. Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se peut que 6. SERVICE Pour obtenir du service autorisé HooverMD et des pièces HooverMD garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire : vous. service autorisés.
! NOTICE ! A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this happens proceed as follows: 1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet. 2. Empty dirt cup. 3. Inspect the nozzle inlet, hose connector, hose, dirt cup inlet, cyclonic filter, rinsable filter, and HEPA filter for any obstructions. Clear obstructions if present.
7. WARRANTY LIMITED FIVE YEAR WARRANTY (Domestic Use) WHAT THIS WARRANTY COVERS When used and maintained in normal household transportation or house calls. However, if you mail your product to a Hoover® Sales and Service Center for warranty service, cost of shipping will be paid one way. your HOOVER® product is warranted against original defects in material and workmanship for a full five year from date of purchase (the “Warranty Period”).
7. GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS (Usage domestique) achetés : hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et possessions); hors du domestiques, comme il est stipulé dans le Guide revendu par son propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du produit.
7. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS (Para uso doméstico) QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante de cinco años completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”).
MANUAL DEL PROPIETARIO Instrucciones de Funcionamiento y Servicio www.hoover.com IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR. ¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE. POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO. EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Gracias por haber elegido un producto HOOVER®. Anote los números completos de Código de fabricación en los espacios provistos. !"#$$"%&&"%'$$ MODELO CÓDIGO DE FABRICACIÓN Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del propietario. Para obtener el servicio de garantía de su producto HOOVER® puede requerirse la verificación de la fecha de compra. Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al 1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono.
! AVISO ! Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico para impedir el sobrecalentamiento. Cuando se activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar. Si esto sucede, proceda de la siguiente manera: 1. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica. 2. Vacíe el contenedor para polvo. 3.
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la causa, usando esta lista de verificación. Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. Si el electrodoméstico no está funcionando como debería, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie, o ha caído dentro del agua, devuélvalo a un centro de servicio antes de continuar con el uso.
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! !L USAR UN APARATO ELÏCTRICO OBSERVE SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BÉSICAS INCLUYENDO LAS SIGUIENTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O LESIONES: s %NSAMBLE COMPLETAMENTE EL PRODUCTO ANTES DE HACERLO FUNCIONAR s #UALQUIER OTRA TAREA DE MANTENIMIENTO DEBE SER REALIZADA POR UN REPRESENTANTE DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO s (AGA FUNCIONAR LA ASPIRADORA SOLAMENTE CON
s .O ASPIRE NINGÞN OBJETO QUE SE ESTÏ QUEMANDO O QUE LIBERE HUMO COMO CIGARRILLOS FØSFOROS O CENIZAS CALIENTES s .O USE EL PRODUCTO SIN EL CONTENEDOR PARA POLVO Y O LOS FILTROS COLOCADOS EN SU LUGAR UÊ iÃiV ÕviÊiÊ>«>À>ÌÊ>ÌiÃÊ`iÊViVÌ>ÀÊiÊ>VViÃÀÊ`iÊ>ÊÌÕÀL>VV>`° s ADVERTENCIA: %STE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÓMICAS RECONOCIDAS POR EL ESTADO DE #ALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÉNCER DEFECTOS CONGÏNITOS O DA×O REPRODUCTIVO LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO.
CORREA ! PRECAUCIÓN 4.17 ! 4.18 Para reducir el riesgo de lesiones causadas por las partes móviles, desconecte antes de dar servicio. La correa se encuentra debajo de la placa inferior de la aspiradora, y debe verificarse periódicamente para asegurarse de que esté en buenas condiciones. Cuándo reemplazarla Reemplace la correa si está estirada, cortada o rota.Para revisar la Correa elástica, consulte la Fig. 4.17- 4.18. A 4.
CONJUNTO DEL FILTRO CICLÓNICO: Cómo limpiar ADVERTENCIA ! 4.11 ! 4.12 A Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte antes de dar servicio. Retire el contenedor para polvo, como se describe en la Fig. 4.5. 4.11 Levante el conjunto del filtro (A) para retirarlo del contenedor para polvo. 4.12 La suciedad y los residuos pueden limpiarse del conjunto del filtro con el accesorio para polvo/tapizados. 4.
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORA CONTENIDO DE LA CAJA A. Manche/Assemblage du tuyau B. Tubos C. Cuerpo de la aspiradora/ Contenedor para polvo D. Accesorio 2 en 1 combinable E. Accesorio de mano turboaccionado* 1.1 A B C D Retire todas las piezas de la caja e identifique cada artículo que se muestra. E* Asegúrese de ubicar todas las piezas antes de eliminar el embalaje. COLOCACIÓN DEL MANGO 1.2 1.3 1.2 Introduzca la sección del mango en la base de la aspiradora. 1.
2. FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA 1. Mango con empuñadura en D 2. Botón de liberación del mango corto 3. Manguera 4. Botón para soltar el depósito para polvo 5. Asa para transportar 6. Contenedor para polvo 7. Acceso al filtro hecho con medios filtrantes HEPA 8. Ventana del rodillo de cepillos 9. Puerto de conexión de la manguera (limpieza por encima del nivel del piso) 10. Interruptor para encender/apagar 11. Interruptor de ON/OFF (encendi do/apagado) del rodillo de cepillos 12.
Filtro hecho con medios filtrantes HEPA: Cómo limpiar ! ADVERTENCIA ! 4.7 4.8 4.9 5.0 5.1 5.2 Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento. No use la aspiradora sin el contenedor para polvo ni los filtros colocados en su lugar. 4.7 Remueva el contenedor para polvo. 4.8 Desbloquee la última tapa del filtro girando el filtro en sentido opuesto a las manecillas del reloj para quitarlo. 4.
4. MANTENIMIENTO Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso y cuidado apropiados de su aspiradora asegurarán una limpieza continuamente eficaz. Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. Si el electrodoméstico no está funcionando como debería, se ha dejado caer, se ha dañado, se ha dejado a la intemperie, o ha caído dentro del agua, devuélvalo a un centro de servicio antes de continuar con el uso.
POSICIONES DEL MANGO 2.6 El mango de su aspiradora tiene tres posiciones: vertical, para guardarla y usar los accesorios de limpieza; Sujete la boquilla con el pie (E) y tire del mango hacia atrás. 2.6 ! PRECAUCIÓN ! No se debe utilizar para acicalar mascotas. E 3. USOS PARA LA MANGUERA Y ACCESORIOS Los accesorios le permiten limpiar superficies que están a mayor altura que el piso y llegar a áreas difíciles de limpiar.
AGARRADERAS Botón de liberación del mango/tubo tipo D 3.3 Liberación del mango tipo D 3.6 3.3 Presione el botón de liberación del mango y tire el mango fuera de la unidad. 3.6 Presione el botón (A) para liberar la agarradera. A 3.4 3.4 Tire del mango hacia arriba y hacia afuera de la unidad. 3.7 3.7 Tire del mango hacia arriba y hacia afuera de la unidad. 3.5 3.5 Tome el tubo del mango de la punta para limpiar fácilmente. Los accesorios se pueden insertar al final del tubo, si lo desea. 3.8 3.
LIMPIEZA DE ESCALERAS 3.5 La manguera y los accesorios también pueden utilizarse para limpiar escaleras. 3.10 ! PRECAUCIÓN ! Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños. Al usar accesorios, asegúrese de que el mango esté en posición vertical.