K L B2* A* INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÉS ESPAÑOL DANSK NORSK SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA PYССКИЙ POLSKI ČESKY SLOVENČINA TÜRKÇE ® GB FR DE IT NL PT ES DK NO SE FI GR RU PL CZ SI TR R V1* S V2* V3* B1* T M B3* C J F W* O1* D E N O2* U X* I H G P1** P2** Y* Q* ® PRINTED IN P.R.C.
* 1 3* 13 12* 4 INTEGRATED ACCESSORIES 5 9 *Certain Models Only 6* 7 10 **Nozzle design may vary according to models 7 8 14 15 16 17 11 13 18 19 20 21* *Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models 13
GB Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to use your appliance if it appears faulty. Do not leave the appliance plugged in.
GB GETTING TO KNOW YOUR CLEANER A. Accessory Door* B1. Hose Holder* P2. Carpet and Floor nozzle (without latch fit)** B2. Handle Holder* Q. Floor type selector* B3. Tube Holder* R. Bag C. Main Cleaner S. Pre-motor Filter D. Bag Door T. Exhaust Filter E. Accessory Door Latch U. Bag holder F. On/Off Pedal V. accessories: G. Cord Reel Pedal V1. Crevice Tool* H. Variable Power Control Slider V2. Dusting Brush* I. Bag Check Indicator V3. Furniture Nozzle* J. Bag Door Latch W.
GB Cleaning the exhaust filter: 1. To remove the exhaust filter, open the bag door and remove the filter pack. [19] 2. Wash the filter in hand warm water [16] and allow it to dry [17] thoroughly before replacing to the cleaner. [20] • • • • • REMEMBER: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters becoming damaged, fit a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a dust bag or filter fitted.
FR N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil. Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
FR 4. CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR A. Trappe à accessoires* 5. P2. Brosse pour moquette et sol dur (sans B1. Porte-flexible* 6. 7. serrure de verrouillage)** B2. Porte-poignée* Q. Sélecteur de type de sol* B3. Porte-tube* R. Sac C. Corps de l’aspirateur S. Filtre pré-moteur D. Trappe du sac T. Filtre d’évacuation E. Loquet de déverrouillage de la trappe à acce soire U. Porte-sac F. Pédale de marche/arrêt V. Accessoires : G. Pédale d’enroulement du cordon V1. Suceur plat* H.
FR 2. Lavez le filtre à la main à l’eau tiède [16] et laissez-le sécher [17] complètement avant de le remettre sur l’aspirateur. [20] LISTE DE CONTROLE UTILISATEUR ATTENTION : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres.
DE Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen. HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein.
DE GERÄTEBESCHREIBUNG A. Zubehörfachabdeckung* B1. Halterung für Saugschlauch (NanoPack-System)* B2. Halterung für Schlauchhandgriff (NanoPack-System)* B3. Halterung für Teleskoprohr (NanoPack-System)* C. Gerätechassis D. Staubbeutelfachabdeckung E. Verriegelung für Zubehörfachabdeckung F. Ein-/Aus-Taste G. Kabelaufwickeltaste H. Elektr. Leistungsregulierung I. Staubbeutelfüllanzeige J. Verriegelung für Staubbeutelfachabdeckung K. Schlauchhandgriff L. Nebenluftregelung M. Saugschlauch N.
DE Reinigung des Vormotorfilters: 1. Verriegelung der Staubbeutelfachabdeckung anheben, um die Staubbeutelfachabdeckung zu öffnen. 2. Ziehen Sie den Schutzrahmen vor dem Filter vorsichtig nach oben aus der Führung, um den Vormotorfilter herauszunehmen. [15] 3. Entfernen Sie den Filter aus der Halterung. [15] 4. Mit handwarmem Wasser waschen [16] und vollständig trocknen lassen [17], bevor er wieder in das Gerät eingesetzt wird [18]. Reinigung des Abluftfilters: 1.
IT Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari. ISTRUZIONI PER UN USO SICURO Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti, aerosol o i loro vapori.
IT 4. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A. Sportello accessori* B1. Supporto tubo flessibile* B2. Supporto impugnatura* B3. Supporto tubo* C. Supporto tubo*Corpo principale dell’apparecchio D. Coperchio del sacco E. Levetta sblocco sportello accessori F. Pulsante a pedale Accensione/Spegnimento G. Pedale di riavvolgimento del cavo H. Cursore controllo potenza variabile I. Indicatore di controllo sacco pieno J. Levetta sblocco coperchio del sacco K. Impugnatura tubo L.
IT prima di reinserirlo nell’apparecchio. [20] • • • • NOTA: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se i filtri vengono danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio senza sacco o senza filtro. Pulitura del sacco raccoglipolvere permanente* (solo per alcuni modelli) Per mantenere prestazioni ottimali nel tempo, consigliamo di lavare con acqua tiepida il sacco permanente ogni 5 riempimenti del sacco.
NL Raap geen harde of scherpe objecten op, lucifers, hete as, sigaret of andere gelijkaardige items. INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt. Spuit niet met ontvlambare vloeistoffen op, reinigingsvloeistoffen, aerosols of hun dampen en raap ze niet op.
NL LEER JE REINIGER KENNEN A. Deur Accessoires* B1. Slanghouder* B2. Handvathouder* B3. Buishouder* C. Hoofdstofzuiger D. Deur zak E. Deurklink Accessoires F. Aan/uit-knop G. Snoeroprolpedaal H. Variabele Stroom Controle Glijder I. Indicator zakcontrole J. Deurklink Zak K. Handvat L. Zuigkrachtregeling M. Slang N. Regelaar voor telescopische buis O1. Telescopische buis* O2. Telescopische buis(zonder Geschikte Vergrendeling)* 4. 5. 6. 7. P1. Tapijt en Vloer mondstuk** P2.
NL 2. Was de filter in handwarm water [16] en laat het grondig drogen [17] vooraleer terug in de reiniger te plaatsen. [20] • • • • ONTHOUD: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke geval dat de filters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover. Gebruik het product niet zonder stofzuigerzak of filter.
PT Não aspire objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros itens semelhantes. INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste guia do utilizador. Certifique-se de que este manual é totalmente compreendido antes de utilizar o aparelho. Não pulverize nem aspire líquidos inflamáveis, líquidos de limpeza, aerossóis ou respectivos vapores.
PT APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR A. Porta de acessórios* (sem encaixe por trinco)** B1. Suporte do tubo flexível* B2. Suporte do manípulo* Q. Selector Tipo de Pavimentos* Suporte do tubo* R. Saco B3. C. Aspirador S. Filtro do pré-motor D. Tampa do saco T. Filtro do escape E. Trinco da porta de acessórios U. Suporte do saco F. Pedal Ligar/Desligar V. G. Pedal de recolha do cabo V1. Acessório para fendas* H. Botão de corrediça de controlo de en- V2.
PT • • • • LEMBRE-SE: Não utilize água quente nem detergentes. Na eventualidade de os filtros ficarem danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador sem o respectivo saco ou filtro montado. Limpeza do saco de pó permanente* (apenas alguns modelos) Para manter um óptimo desempenho, recomendamos que você lave o saco permanente depois de 5 enchimentos do saco. Retire o excesso de água e deixe secar por completo de voltar a colocar no aspirador.
ES No aspire objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo u objetos similares. INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO Este aparato sólo debe utilizarse para la limpieza doméstica habitual, como se describe en esta guía del usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. No rocíe ni aspire líquidos inflamables, aerosoles para limpiar o sus vapores.
ES INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR A. Puerta de accesorios* B1. Seguro de la manguera* 5. 6. 7. P1. Tobera para alfombras y suelos** P2. Tobera para alfombras y suelos (Sin B2. Seguro del mango* adaptador de pestillo)** B3. Seguro del tubo* Q. Selector de tipo de pisos* C. Estructura central del aspirador R. Bolsa D. Portezuela de la bolsa S. Filtro Pre-motor: E. Pestillo de la puerta de accesorios T. Filtro de Descarga F. Pedal de encendido/apagado U. Seguro de la bolsa G.
ES RECUERDE: No usar agua hirviendo o detergentes. En caso improbable de dañarse los filtros, coloque un repuesto Hoover original. No trate de utilizar el aparato sin montar la bolsa del polvo o el filtro. Limpieza de la bolsa de tela fija* (Sólo para algunos modelos) • • • • Para mantener óptimas prestaciones, se aconseja lavar la bolsa de tela fija con agua tibia tras cada 5 bolsas llenas. Elimine el exceso de agua y deje que se seque completamente antes de volver a montarla.
DK Undlad at opsuge hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske, cigaretstumper eller andre lignende genstande. Instruktioner for sikker anvendelse: Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig husholdningsrengøring, som beskrevet i brugsanvisningen. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugervejledning fuldt ud, inden apparatet tages i brug. Undlad at sprøjte med eller opsuge brændbare væsker, rensevæsker, spraydåser eller spray fra disse.
* DK LÆR DIN STØVSUGER AT KENDE A. Låg til tilbehør* B1. Slangeholder* mundstykke)** B2. Håndtagskrog* Q. Gulvtypevælger* B3. Slangeholder* R. Pose C. Hovedrengøringsmaskine S. Præ-Motor Filter D. Poselåg T. Udsugningsfilter E. Låsepal til tilbehørslem U. Poseholder F. Tænd/sluk-pedalknap V. Tilbehør: G. Pedalknap til ledningsoprulning V1. Sprækkeværktøj* H. Variabel indstilningsknap for sugekraft V2. Støvbørste* I. Indikator til posekontrol V3. Møbelmundstykke* J.
DK Rengøring af udsugningsfilteret: 1. For at fjerne udblæsningsfilteret, luk posedøren op og fjern filterpakningen. [19] 2. Vask filteret i lunkent vand [16], og lad det tørre [17] fuldstændigt, før det sættes tilbage i støvsugeren. [20] BRUGER-CHECKLISTE Hvis du får et problem med produktet, skal du udfylde denne enkle brugercheckliste, før du ringer til den lokale Hoover-service.
NO Apparatet må ikke utsettes for eller støvsuge opp brennbare væsker, rengjøringsmidler, aerosoler eller damp fra slike væsker. INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK Dette apparatet må kun brukes til husrengjøring, og slik denne bruksanvisningen beskriver. Sørg for at denne veiledningene er forstått fullstendig før du bruker apparatet. Unngå å kjøre over ledningen eller trekke ut støpselet under bruk. All bruk av apparatet må opphøre hvis det viser tegn på feilfunksjon.
NO BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN A. Dør for tilbehør* B1. Slangeholder* B2. Håndtaksholder* Q. Gulvtypevelger* B3. Rørholder* R. Pose gulv(uten Latch Fit)** C. Hovedstøvsuger S. Pre-motor filter D. Dør for pose T. Avgassfilter E.. Utløser på døren for tilbehør U. Poseholder F. På/av-knapp V. Tilbehør G. Fotpedal for innrulling av ledning V1. flatt munnstykke,* H. Glidebryter for variabel strømkontroll V2. støvbørste* I. Posekontrollindikator J. Posedørens utløser W.
NO Rengjøring av avgassfilteret: 1. Ta ut avgassfilteret ved å åpne posedøren og fjerne filterpakken. [19] 2. Vask filteret i håndvarmt vann [16] og la det tørke [17] fullstendig før det settes tilbake i støvsugeren. [20] SJEKKLISTE FOR BRUKEREN Hvis det oppstår problem med produktet, må du fylle ut denne enkle brukersjekklisten før du kontakter din nærmeste HOOVER-service. HUSK: Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler.
SE Plocka inte upp hårda eller vassa föremål, tändstickor, het aska, fimpar eller andra liknande föremål. INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANVÄNDNING Som beskrivs i denna bruksanvisning, får denna apparat endast användas vid städning av hemmet. Se till att du förstår anvisningarna helt innan du börjar använda maskinen. Plocka inte upp eller spraya med brandfarliga vätskor, rengöringsmedel, aerosoler eller ångor. Lämna aldrig denna apparat inkopplad.
SE LÄR KÄNNA DIN DAMMSUGARE A. Tillbehörslucka* P2. Matt-och golvmunstycke B1. Slanghållare* B2. Handtagshållare* Q. Golvtypväljare* B3. Rörhållare* R. Påse C. Huvudfilter S. Förmotorfilter D. Påslucka T. Utblåsningsfilter E. Spärr för tillbehörslucka U. Påshållare F. På/av-pedal V. Tillbehör: G. Pedal till sladdvinda V1. Verktyg för springor* H. Skjutreglage till väljbar effektstyrning V2. Dammborste* I. Påsindikator V3. Möbelmunstycke* J. Spärr till påslucka K.
SE Rengöra utblåsningsfiltret 1. För att ta bort utblåsfiltret, öppna påsluckan och ta bort filtret. [19] 2. Tvätta filtret i ljummet vatten [16] och låt det torka [17] ordentligt innan du sätter till det i dammsugaren. [20] CHECKLISTA FÖR ANVÄNDARE Om du har ett problem med produkten, slutför denna enkla checklista för användare, innan du ringer ditt lokala HOOVER servicekontor. KOM IHÅG: Använd inte hett vatten eller rengöringsmedel.
FI Älä ruiskuta laitteelle tai imuroi laitteella syttyviä nesteitä, puhdistusnesteitä, aerosoleja tai näiden höyryjä. OHJEET TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla tavalla. Tutustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Älä aja laitteella verkkojohdon yli tai irrota pistoketta virtalähteestä johdosta vetämällä. Älä käytä laitetta, jos se vaikuttaa vialliselta. Älä jätä laitetta kytketyksi virtaan.
FI 4. 5. 6. 7. IMURIIN TUTUSTUMINEN A. Lisävarustelokeron kansi* B1. Letkunpidike* B2. Kädensijan pidike* B3. Putken pidike* P1. Matto- ja lattiasuulake** P2. Matto- ja lattiasuulake (ilman suodatinpakkausta)** Q. Lattiatyypin valitsin* C. Imurin runko R. Pussi D. Pölypussilokeron kansi S. Moottorin edessä oleva suodatin E. Lisävarustelokeron kannen salpa T. Poistoilmansuodatin F. Virtapainike U. Pölypussin pidike G. Johdonkeräyspoljin V. Lisävarusteet: H.
FI MUISTA: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Jos suodatin vaurioituu, mikä on epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman pölypussia tai suodatinta. Kiinteän kangaspölypussin puhdistaminen* (vain joissakin malleissa) KÄYTTÄJÄN TARKISTUSLISTA Jos sinulla on tuotteeseen liittyviä ongelmia, käy läpi tämä yksinkertainen käyttäjän tarkistuslista ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun Hoover-huoltoliikkeeseen.
GR Μην συλλέγετε με τη συσκευή σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, καυτή στάχτη, αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια αντικείμενα. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ H συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Βεβαιωθείτε ότι κατανοήσατε τις οδηγίες πριν να λειτουργείστε τη συσκευή Μην ψεκάζετε ή συλλέγετε εύφλεκτα υγρά, υγρά καθαρισμού, αερολύματα ή τους ατμούς τους.
GR ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ A. Πόρτα αξεσουάρ* P1. Ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου** B1. Στήριγμα εύκαμπτου σωλήνα* P2. Ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου(χωρίς B2. Στήριγμα χειρολαβής* 4. 5. 6. 7. προσαρμογή ασφάλισης)** B3. Στήριγμα σωλήνα* Q. Επιλογέας τύπου δαπέδου* C. Σώμα της σκούπας I. D. Κάλυμμα της σακούλας S. Φίλτρο πριν το μοτέρ E. Μάνδαλο πόρτας αξεσουάρ T. Φίλτρο απαγωγής F. Πεντάλ (On/Off) U. Βάση στερέωσης σακούλας G. Πεντάλ περιέλιξης καλωδίου V. Αξεσουάρ: Σακούλα H.
GR ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή απορρυπαντικό. Στη σπάνια περίπτωση που θα προκληθεί ζημιά στα φίλτρα, πρέπει να αντικατασταθούν με νέα γνήσια Hoover. Μη δοκιμάσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς τη σακούλα σκόνης ή το φίλτρο. Καθαρισμός της μόνιμης υφασμάτινης σακούλας σκόνης* (μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα) • • • • Για βέλτιστη απόδοση συνιστούμε να πλένετε την υφασμάτινη σακούλα σκόνης με χλιαρό νερό μετά από 5 αδειάσματα.
RU поверхностях или для сбора жидкостей. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Не используйте прибор для сбора острых предметов, спичек, горячего пепла, окурков или аналогичных объектов. Данный прибор предназначен только для домашнего использования в соответствии с описанием, приведенным в настоящем Руководстве пользователя. Прежде чем приступить к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вы понимаете настоящее руководство.
RU 4. 5. 6. 7. ЗНАКОМСТВО С ВАШИМ ПЫЛЕСОСОМ A. Дверца отсека с аксессуарами* P.2 Насадка для пола и ковров(без защелки)** B1. Держатель шланга* Q. Переключатель типа пола* B2. Держатель рукоятки* R. Мешок B3. Держатель трубы* S. Промываемый фильтр C. Корпус T. Выпускной фильтр D. Дверца отсека мешка для сбора пыли U. Держатель мешка E. Замок дверцы отсека с аксессуарами V. Аксессуары: F. Кнопка Вкл./Выкл. V1. Щелевая насадка* G. Кнопка катушки с проводом V2. Щетка для удаления пыли* H.
RU 2. Промойте фильтр вручную теплой водой [16] и дайте полностью высохнуть [17] прежде чем снова вставлять в пылесос. [20] • ПОМНИТЕ: Запрещается промывка горячей водой или моющими средствами. Повреждение фильтров маловероятно. Если же это произошло, замените поврежденный фильтр новым фильтром производства фирмы Hoover. Запрещается использование пылесоса без мешка для сбора пыли или установленного фильтра.
PL mokrych powierzchni ani do zbierania wody. INSTRUKCJE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Nie wolno wciągać twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek, gorącego popiołu, niedopałków papierosów ani innych podobnych przedmiotów. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem używania odkurzacza. Nie spryskiwać łatwopalnymi cieczami, środkami czyszczącymi w aerozolu ani parą.
** PL ELEMENTY ODKURZACZA P2. Szczotka dywanowo podłogowa A. Pokrywa schowka na akcesoria* B1. Uchwyt węża* B2. Obsada uchwytu* Q. Przełącznik typu podłogi* B3. Obsada rury* R. Worek C. Obudowa główna odkurzacza S. Filtr przed silnikiem D. Klapa worka T. Filtr wylotowy E. Zatrzask pokrywy U. Obsada worka schowka na akcesoria V. Akcesoria: (bez Latch Fit)** F. Pedał wł./wył. V1. Ssawka szczelinowa* G. Pedał zwijania przewodu V2. Szczotka do kurzu* W. 1.
PL ZAPAMIĘTAJ: Nie stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym przypadku uszkodzenia filtra należy zastąpić go oryginalnym filtrem Hoover. Nie wolno podejmować prób eksploatacji odkurzacza bez założonego worka na kurz lub filtra. Czyszczenie worka zamontowanego na stałe* (tylko w niektórych modelach) • • • • • Aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia, zaleca się mycie worka montowanego na stałe w ciepłej wodzie, co 5 napełnień.
CZ Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky a podobné předměty. NÁVOD K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto uživatelskou příručkou. Než začnete spotřebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto návodu. Nestříkejte nebo nevysávejte hořlavé kapaliny, čistící tekutiny, aerosoly nebo jejich výpary.
CZ SEZNAMTE SE S VAŠÍM VYSAVAČEM A. Dvířka k příslušenství* 4. 5. 6. 7. P2. Hubice na koberce a podlahy (bez B1. Držadlo hadice* B2. Držák rukojeti* Q. Volič typu podlahy* B3. Držák na hadice* R. Sáček západky)** C. Hlavní vysavač S. Filtr před motorem D. Dvířka prostoru pro sáček T. Výstupní filtr E. Západka dvířek k příslušenství U. Držák na sáček F. Pedál Zap/Vyp V. Příslušenství: G. Pedál k navíjení kabelu V1. Štěrbinový nástroj* H. Kontrolní posuvník výkonu V2.
CZ Čištění trvalého tkaninového sáčku na prach* (pouze u některých modelů) • • • Odstranění překážky ze systému • V zájmu optimální výkonnosti doporučujeme vyprat trvalý tkaninový sáček na prach ve vlažné vodě vždy po 5násobném úplném naplnění. Nechte odtéct vodu a sáček usušte před vložením zpět do vysavače. Jestliže indikátor kontroly sáčku svítí červeně: 1. Zkontrolujte, zda je sáček plný. Je-li plný, řiďte se podle bodu „Výměna sáčku na prach“. 2. Není-li plný, postupujte následujícím způsobem: A.
SI Ne smete sesati trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela, cigaretnih ogorkov ali drugih podobnih snovi. NAVODILA ZA VARNO UPORABO Sesalnik lahko uporabljate le za čiščenje stanovanjskih prostorov, kot je opisano v tem priročniku. Prosimo, da se pred uporabo sesalnika temeljito seznanite s temi navodili.
SI SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK A. Vrata za nastavke* prileganja zaponke)** B1. Držalo za gumijasto cev* B2. Držalo ročaja* Q. Gumb za izbiro vrste tal* B3. Držalo za cev* R. Vrečka C. Glavni sesalnik S. Filter pred motorjem D. Vrata za vrečko T. Izhodni filter E. Zaponka vrat za nastavke U. Držalo za vrečko V. Dodatni nastavki: F. Stopalka za vklop/izklop G. Stopalka za navijanje kabla V1. Nastavek za čiščenje rež* H. Pomični gumb za V2.
SI Čiščenje izhodnega filtra: 1. Izhodni filter odstranite tako, da odprete vrata za vrečko in filter vzamete ven. [19] 2. Operite filter v mlačni vodi [16] in počakajte, da se povsem posuši [17], preden ga namestite nazaj v sesalnik. [20] KONROLNI SEZNAM ZA UPORABNIKA V primeru morebitnih težav z izdelkom, izpolnite sledeči obrazec preden pokličete krajevni Hooverjev servis. NE POZABITE: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil.
TR Yanıcı sıvıları, temizleme sıvılarını, aerosolleri veya buharlarını püskürtmeyin ya da toplamayın. GÜVENLİ KULLANIM YÖNERGELERİ Bu aygıt yalnızca bu kullanıcı kılavuzunda açıklandığı gibi konut temizliğinde kullanılmalıdır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzun tam olarak anlaşıldığından emin olun. Aygıtı kullanırken güç kablosu üzerine basmayın veya güç kablosundan çekerek prizden çıkarmayın. Arızalı görünüyorsa aygıtınızı kullanmaya devam etmeyin. Aygıtı prize takılı bırakmayın.
TR SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI A. Aksesuar Kapağı* 4. 5. 6. 7. P1. Halı ve Zemin Başlığı** B1. Hortum Tutucu* P2. Halı ve Zemin Başlığı (Mandalsız) ** B2. Kol Tutucu* Q. Zemin Türü Seçicisi* B3. Boru Tutucu* R. Çantası C. Ana Gövde S. Ön-motor filtresi D. Torba Kapağı T. Çıkış filtresi E. ksesuar Kapağı Mandalı U. Torba Tutucu F. Açma/Kapama Pedalı V. Aksesuarlar: G. Kablo Makarası Pedalı V1. Kenar Köşe Aparatı* H. Değişken Güç Denetimi Kaydırıcısı V2. Toz Alma Fırçası* I.
TR Çıkış filtresinin temizlenmesi: 1. Egsoz filtresini çıkarmak için, torba kapısını açın ve filtre paketini çıkarın. [19] 2. SIcak suyla [16] elde yıkayın ve temizleyiciye geri yerleştirmeden önce iyice kurumasını [17] sağlayın. [20] KULLANICI KONTROL LİSTESİ Ürünle ilgili bir sorun yaşarsanız, yerel HOOVER servisinizi aramadan önce bu basit kullanıcı kontrol listesini inceleyin. UNUTMAYIN: Sıcak su veya deterjan kullanmayın.