GUIDE D’UTILISATION. FLOORMATE DELUXE ® HARD FLOOR CLEANER Please visit Hoover.com for video instructions for this cleaner. IMPORTANT: Lire ces instructions attentivement a vant d’assembler et d’utiliser l’appareil. Conçu aux États-Unis. Fabriqué en Chine. © Techtronic Floor Care Technology Limited, 2018. Tous droits réservés. Distribué par Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262 Tous droits réservés.
USER MANUAL FLOORMATE DELUXE ® HARD FLOOR CLEANER Please visit Hoover.com for video instructions for this cleaner. IMPORTANT: Read carefully before assembly and use. Designed in the USA. Made in China. ©2018 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. Distributed by, Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. All Rights Reserved.
Thank you for choosing a HOOVER® product. Please enter the complete model and Manufacturing Code in the spaces provided. 1-800-944-9200 MODEL MFG. CODE xxxx Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER® product. Be sure to register your product online at Hoover.com or call 1-800-944-9200 to register by phone.
Merci de choisir un produit HooverMD. Inscrire le numéro de modèle et le code fabrication dans les espaces prévus à cet effet. 1-800-944-9200 MODÈLE CODE DE FABRICATION N’oubliez pas d’enregistrer votre appareil en ligne, à l’adresse hoover.com, ou par téléphone, au 1 800 944-9200. xxxx Conseil : Joindre le reçu d’achat au guide d’utilisation. La date d’achat peut devoir être vérifiée avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit HOOVERMD.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des précautions élémentaires, notamment : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES: • Assembler complètement avant l’utilisation. • N’utiliser l’appareil qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure du manche.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • Fully assemble before operating. • Operate cleaner only at voltage specified on data plate on lower handle of cleaner. • Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing.
CAUTION - TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE: • Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage. • Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures. • Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage. • To assist in reducing drying time, be certain the area is well ventilated when using detergents and other cleaners with this machine.
MISE EN GARDE - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES : • Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil. Ils peuvent endommager l’appareil. • Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil à des températures de gel. • Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de l’endommager.
CARACTÉRISTIQUES 1 3 2 11 4 5 6 13 12 7 8 14 15 16 9 10 Arrière Avant CARACTÉRISTIQUES 1. Manche en D 2. Gâchette Clean BoostMC 3. Gâchette d’application de solution nettoyante 4. Sélection du mode (lavage/ séchage) 5. Interrupteur MARCHE/ARRÊT 6. Poignée de transport 7. Bouton de dégagement du réservoir d’eau propre / de solution 8. Réservoir d’eau propre / de solution 9. Dégagement du suceur 10. Suceur 11. Pince pour cordon 12. Crochet du range-cordon (pivotant) 13.
FEATURES 1 3 2 11 4 5 6 13 12 7 8 14 15 16 9 10 BACK FRONT FEATURES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9. Nozzle Release 10. Nozzle 11. Cord Clip 12. Cord Storage Hook (rotates) 13. Dirty Water Tank Release Button 14. Dirty Water Tank 15. Cord Storage Hook 16. Handle Release Pedal D-Shaped Handle Clean Boost™ Trigger Solution Trigger Mode Selection (wash/dry) ON/OFF Switch Carry Handle Clean Water/Solution Tank Release Button 8.
1. CLEANER ASSEMBLY CARTON CONTENTS FOR FLOORMATE FH40150 SERIES A. Hard Floor Cleaner Base (Floormate FH40150 Series) B. Upper Handle C. SpinScrub® Multi-Floor Brush (assembled in unit) D. Screw E. Hard Floor Cleaning Detergent 1.1 D C A B E Remove all parts from carton and identify each item shown. Make sure all parts are located before disposing of packing materials. FH40150 SERIES CARTON CONTENTS FOR FLOORMATE DELUXE FH40160 SERIES 1.2 A.
1. ASSEMBLAGE DU NETTOYEUR CONTENU DE L’EMBALLAGE FLOORMATEDE SÉRIE FH40150 A. Nettoyeur pour planchers à surface dure (Floormate de série FH40150) B. Partie supérieure du manche C. Brosse toutes surfaces SpinScrubMD (assemblée dans l’appareil) D. Vis E. Détergent pour planchers à surface dure Retirer toutes les pièces de l’emballage et repérer chaque article illustré. S’assurer de repérer toutes les pièces avant de se débarrasser de l’emballage.
3. UTILISATION NORMALE Le nettoyeur pour planchers à surface dure FloorMateMD de HOOVERMD est conçu pour les surfaces dépourvues de moquette, comme le vinyle, la céramique ou le bois verni. Il n’est pas conçu pour les moquettes ou les carpettes. ! Mise en garde ! Pour éviter d’endommager les planchers en bois, suivre les recommandations de nettoyage du fabricant.
3. GENERAL OPERATION Your HOOVER FloorMate Hard Floor Cleaner is to be used on non-carpeted floor surfaces such as vinyl, tile and sealed wood. It is not intended for use on carpet or rugs. ® ® CAUTION ! ! To prevent damage to wood floors, follow the flooring manufacturer’s cleaning recommendations. If using cleaner on sealed wood floors, inspect floor surface for worn finish, bare wood or separated joints.
4. HOW TO USE HANDLE RELEASE PEDAL ON/OFF SWITCH Step on pedal (A) to lower handle to operating position. Handle does not lock into a single position, but “floats” to allow convenient operation. 4.1 4.2 Push switch (A) once to turn cleaner ON. Push switch again to turn cleaner OFF. A A TRANSPORTING 4.3 CORD STORAGE 4.5 4.4 B To move your cleaner from room to room, put handle in upright position, tilt cleaner back on rear wheels and push forward.
4. UTILISATION PÉDALE DE DÉGAGEMENT DU MANCHE 4.1 A INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Appuyer sur la pédale (A) pour abaisser le manche en position de fonctionnement. Le manche ne se verrouille pas dans une position unique; il bouge librement pour faciliter le maniement. 4.2 TRANSPORT 4.3 RANGEMENT DU CORDON 4.5 4.
5.3 Tirer sur le couvercle pour retirer le réservoir de la base. 5.3 5.4 5.5 5.6 5.4 Verser l’eau sale dans l’évier. 5.5 Vérifier la présence de débris dans le filtre en mousse avant de réassembler. En cas de débris dans le filtre, rincer à l’eau. 5.6 Lorsque le réservoir est vide, remettre simplement le couvercle en place sur le réservoir et s’assurer de fixer les attaches de chaque côté. 5.7 Insérer le réservoir en position jusqu’à ce que le loquet s’enclenche. 6.
5.3 Pull up on tank lid to separate from the base. 5.4 Pour dirty water into sink. 5.3 5.4 5.5 5.7 5.5 Check foam filter for debris before reassembly. If filter has debris, rinse with water. 5.6 When finished emptying the tank, simply place lid back onto the tank and make sure to latch the tabs on each side back into the locked position. 5.7 Tilt tank straight into position until latch snaps in place. 6.
CAUTION ! ! Water will drip from the brushes and underside of the product after use and may puddle. To avoid damage to wood and laminate flooring and to avoid potential slip hazard, after use A) do not leave the product on wood and laminate surfaces and remove to a hard surface and B) place unit on absorbent material (such as a towel) to soak up drips. 6.5 Wash Mode - Lowers the SpinScrub® brushes to make contact with the floor for scrubbing action. 6.5 6.6 6.7 6.8 6.
! Mise en garde ! Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous de l’appareil et pourrait s’accumuler. Après l’utilisation, pour éviter d’endommager les planchers en bois et stratifiés, et empêcher qu’ils deviennent glissants, A) ne pas laisser l’appareil sur les surfaces en bois ou stratifiées, mais le déplacer sur une surface dure, et B) placer l’appareil sur un matériau absorbant (comme une serviette) permettant d’éponger les déversements. 6.
7. ENTRETIEN NETTOYAGE DU SUCEUR Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’apporter à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation. Le suceur du nettoyeur peut être retiré pour en faciliter le nettoyage.
7. MAINTENANCE CLEANING THE NOZZLE Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use. The cleaner’s nozzle can be removed for easy cleaning. ! CAUTION ! To reduce the risk of injury from moving partsUnplug before servicing. Do not use cleaner without nozzle in place. 7.2 7.1 7.
8. STORAGE STORING CLEANER Turn cleaner OFF and disconnect from electrical outlet. • Empty and rinse Clean Water Solution Tank and Dirty Water Tank. Allow to air dry. • Make sure that nothing is pressing on the nozzle squeegee. • Do not store cleaner on a wood surface unless cleaner is completely dry. • Store approriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing tempuratures. • Water will drip from the brushes and underside of the product after use and may puddle.
8. RANGEMENT RANGEMENT DU NETTOYEUR Arrêter l’appareil et le débrancher de la prise de courant. • Vider et rincer les réservoirs d’eau propre et d’eau sale. Laisser sécher à l’air. • S’assurer qu’aucune pression ne soit exercée sur le racloir du suceur. • Ne pas ranger le nettoyeur sur une surface en bois à moins qu’il soit entièrement sec. • Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil à des températures de gel.
9. DÉPANNAGE Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est indiquée dans la liste ci-dessous. Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. ! AVERTISSEMENT: ! Pour réduire les risques de blessures, débrancher le nettoyeur avant d’en effectuer l’entretien. PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Le nettoyeur ne démarre pas 1. Le cordon d’alimentation n’est pas fermement branché dans la prise. 1.
9. TROUBLESHOOTING If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the checklist below. Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use. ! WARNING ! To reduce risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
10. CLEANING PRODUCTS Hoover® Professional Series Solution Guide For optimal performance use Hoover® brand solutions and pretreats available at Hoover.com and The Home Depot.
10. PRODUITS POUR LE NETTOYAGE Guide de la gamme de solutions nettoyantes professionnelles HooverMD: Optez pour une performance optimale en utilisant les solutions et prétraitements de HooverMD disponibles sur les sites de Hoover.com et The Home Depot.
11. SERVICE Pour obtenir du service autorisé HooverMD et des pièces HooverMD d’origine, trouver l’atelier de service sous garantie HooverMD autorisé le plus près de la façon suivante : • Consulter les pages jaunes sous « aspirateur » ou « Appareils ménagers ». • Visiter notre site Web à hoover.com (clients des États-Unis) ou hoover.ca (clients du Canada). Cliquer sur le lien des centres de service pour trouver l’atelier de service le plus près.
11. SERVICE To obtain approved Hoover service and genuine Hoover® parts, locate the nearest Authorized Hoover® Warranty Service Dealer (Depot) by: • Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”. • Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers). Follow the service center link to find the service outlet nearest you. • For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200. ® Do not send your vacuum to Hoover®, Inc.
12. WARRANTY LIMITED TWO YEAR WARRANTY (Domestic Use) WHAT THIS WARRANTY COVERS When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your HOOVER® product is warranted against original defects in material and workmanship for a full two year from date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Hoover® will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S.
12. GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (Usage domestique) ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE Votre produit HOOVERMD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans à compter de la date d’achat (la « période de garantie »).
12. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑO (Uso doméstico) LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante dos años completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”).
MANUAL DEL USUARIO. FLOORMATE DELUXE ® HARD FLOOR CLEANER Please visit Hoover.com for video instructions for this cleaner. IMPORTANTE: Lea cuidadosamente esta información antes de ensamblar y usar la aspiradora. Diseñado en EE. UU. Hecho en China. © 2018 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados. Distribuido por Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. Todos los derechos reservados.
Gracias por haber elegido un producto Hoover®. Introduzca el modelo y el código de fabricación completos en los espacios proporcionados. 1-800-944-9200 MODELO CÓDIGO DE FABRICACIÓN: xxxx Sugerencia: Adjunte el recibo de compra al presente manual del propietario. Es posible que se necesite verificar la fecha de compra para hacer válido el servicio de garantía de su producto HOOVER®. No olvide registrar su producto en línea en Hoover.com, o llame al 1-800-944-9200 para hacerlo por teléfono.
11. MANTENIMIENTO Para obtener un servicio aprobado por Hoover® y piezas genuinas de Hoover®, localice el Concesionario autorizado de garantía de Hoover® (Depot) mediante: • Consulte las páginas amarillas en la sección “Aspiradoras” u “Hogar”. • Visite nuestro sitio web en hoover.com. (clientes en Estados Unidos) o hoover.ca (clientes en Canadá). • Siga el enlace de los centros de servicio para encontrar el más cercano.
10. PRODUCTOS DE LIMPIEZA Guía de soluciones para la serie profesional de Hoover®: Para un rendimiento óptimo utilice soluciones de tratamiento previo marca Hoover®, que se encuentran disponibles en Hoover.com y en The Home Depot.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cuando use un aparato eléctrico, siempre siga las precauciones básicas, que incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS: • Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños. • Guarde el producto de forma adecuada dentro de la casa, en un lugar seco. No exponga el producto a temperaturas de congelamiento. • No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños. • Cuando use detergentes y otros limpiadores con este aparato, asegúrese de que el área esté bien ventilada para que se seque más rápido.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el problema es menor, normalmente se puede resolver fácilmente al encontrar la causa en el listado siguiente. Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. Si el producto no funciona adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de volver a usarlo.
8. ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA ASPIRADORA Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente eléctrica. • Vacíe el tanque de agua limpia y el tanque de agua sucia. Deje secar al aire. • Asegúrese de que nada haga presión en el escurridor de la boquilla. • No guarde la aspiradora en una superficie de madera, a menos que se encuentre totalmente seca. • Guarde el producto adecuadamente en el interior de su casa y en un lugar seco. No exponga el producto a temperaturas bajo cero.
CARACTERÍSTICAS 1 3 2 11 4 5 6 13 12 7 8 15 14 16 9 10 PARTE FRONTAL PARTE POSTERIOR CARACTERÍSTICAS 1. Mango en D 2. Disparador Clean Boost™ 3. Disparador de la solución 4. Selección de modo (lavado / seco) 5. Interruptor de encendido/apagado 6. Mango de transporte 7. Tanque de agua limpia/solución Botón de liberación 8. Tanque de agua limpia/solución 9. Liberación de la boquilla 10. Boquilla 11. Clip para el cordón 12. Gancho de almacenamiento del cordón (gira) 13.
1. ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA CONTENIDO DE LA CAJA PARA FLOORMATE SERIE FH40150 1.1 A. Base de la aspiradora para suelos duros (Floormate Serie FH40150) B. Agarradera superior C. C epillo para usos múltiples SpinScrub® (Ensamblado en la unidad) D. Tornillo E. D etergente para limpieza de suelos duros D C A B E Remove all parts from carton and identify each item shown. SERIE FH40150 Make sure all parts are located before disposing of packing materials.
7. MANTENIMIENTO CÓMO LIMPIAR LA BOQUILLA La boquilla de la aspiradora se puede quitar para limpiarla fácilmente. ! PRECAUCIÓN ! Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe el producto antes de darle mantenimiento. No use la aspiradora sin haber colocado los cepillos en su lugar. 7.1 Jale el pestillo de liberación de la boquilla (A) hacia arriba. 7.2 Gire la boquilla para quitarla. 7.3 Enjuague la boquilla con agua corriente.
! PRECAUCIÓN ! El agua goteará de los cepillos y de la parte inferior de la máquina luego de su utilización, lo que podría formar charcos. Para evitar daños a pisos de madera y laminados, y para evitar el posible riesgo de resbalones, después de utilizar el producto: (a) no lo apoye sobre superficies de madera o superficies laminadas y trasládelo a una superficie dura; (b) coloque el producto sobre material absorbente (por ejemplo, una toalla) para absorber el goteo. 6.
3. FUNCIONAMIENTO GENERAL Su aspiradora HOOVER® FloorMate® para pisos duros está diseñada para utilizarse en superficies de pisos no alfombrados como el vinilo, las baldosas y la madera sellada. No debe utilizarse en moquetas o alfombras. ! PRECAUCIÓN ! Para prevenir el daño a pisos de madera, siga las recomendaciones de limpieza del fabricante.
4. CÓMO UTILIZAR PEDAL PARA SOLTAR EL MANGO INTERRUPTOR DE ON/OFF Pise el pedal (A) para bajar el mango a la posición de operación. El mango no se bloquea en una sola posición, sino que “flota” para permitir que la operación sea cómoda. 4.1 4.2 (A) una vez para encender la aspiradora. Presione el interruptor nuevamente para apagar la aspiradora. A A TRANSPORTE 4.3 ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN 4.5 4.
5.3 Jale la tapa del tanque hacia arriba para separarla de la base. 5.3 5.4 5.5 5.7 5.4 Vierta el agua sucia en el fregadero. 5.5 Asegúrese de que no haya residuos en el filtro antes de volverlo a ensamblar. Si encuentra residuos, enjuague con agua. 5.6 Cuando haya terminado de vaciar el tanque, simplemente coloque la tapa de nuevo en el tanque y asegúrese de trabar las lengüetas de cada lado en la posición de bloqueo. 5.7 Incline el tanque hasta que el seguro se trabe en su lugar. 6.