OWNER’S MANUAL Operating and Servicing Instructions Español - página E1 / Frances - pag F1 www.hoover.com Please visit Hoover.com for video instructions for this cleaner. IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE. Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200 Mon-Fri 8am-7pm EST before returning this product to the store. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
Guide D’UTILISATION Instructions d’utilisation et d’entretien www.hoover.com IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR. Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au 1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE). L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE. © 2015 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. Distribué par Royal Appliance Mfg. Co.
Thank you for choosing a HOOVER® product. Please enter the complete model and Manufacturing Code in the spaces provided. 1-800-944-9200 MODEL MFG. CODE Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER® product. Be sure to register your product online at Hoover.com or call 1-800-944-9200 to register by phone. MANUFACTURING CODE (Label located on rear of cleaner) CONTENTS Important Safeguards.......................
Merci d’avoir choisi un produit HOOVERMD. Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet 1-800-944-9200 MODÈLE CODE DE FABRICATION Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la date d’achat peut être effectuée avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit HOOVERMD. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à l’adresse Hoover.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions élémentaires, y compris les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU MINIMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES : • Assembler complètement avant l’utilisation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • Fully assemble before operating. • Operate cleaner only at voltage specified on data plate on lower handle of cleaner. • Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing.
CAUTION - TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE: • Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage. • Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures. • Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage. • To assist in reducing drying time, be certain the area is well ventilated when using detergents and other cleaners with this machine.
• MISE EN GARDE : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER LES MAINS APRS L’UTILISATION DE L’APPAREIL. MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES : • Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil. Ils peuvent endommager l’appareil. • Ranger dans un endroit sec.
CONTENU DE L’EMBALLAGE RETIRER TOUTES LES PIÈCES DE L’EMBALLAGE. AVANT D’ÉLIMINER LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE, S’ASSURER QU’AUCUNE DES PIÈCES ILLUS- TRÉES NE MANQUE. *Seulement sur certains. Les accessoires non compris avec votre modèle peuvent être achetés séparément sur le site www.hoover.com. 1 B H A J D F K I C E G L A. Shampouineuse B. Réservoir à eau / à solution C. Partie supérieure du manche D. Vis du manche E. Assemblage de la brosse SpinScrubMD (préassemblée dans l’appareil) F.
CARTON CONTENTS REMOVE ALL PARTS FROM CARTON AND IDENTIFY EACH ITEM SHOWN. MAKE SURE ALL PARTS ARE LOCATED BEFORE DISPOSING OF PACKING MATERIALS. *Available on select models only. Accessories not included with your model may be purchased separately by visiting hoover.com. 1 B D H A F J K I C E G L A. Carpet Washer B. Water/Solution Tank C. Upper Handle D. Handle Screws E. SpinScrub® Brush Assembly (Pre-assembled in unit) F. SpinScrub® Hand Tool* G.
HOW TO ASSEMBLE NOTE: PHILLIPS SCREWDRIVER NEEDED FOR ASSEMBLY. ATTACH HANDLE STORE TOOLS 1. Position upper handle and slide down into carpet washer base (Fig. 2) 6. Place tools and hose into Mesh Tool Storage bag provided. 2. Insert both screws and tighten with screwdriver (Fig. 3). 7. Mesh Tool Storage Bag should not be hung on the Carpet Washer while the Carpet Washer is in use. PLACE SOLUTION/ WATER TANK 8.
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR NOTA : UTILISER UN TOURNEVIS CRUCIFORME (PHILIPS) POUR EFFECTUER L’ASSEMBLAGE. FIXER LE MANCHE 1. Positionner la partie supérieure du manche et la glisser dans la base de la shampouineuse (Fig. 2) 2. Insérer les deux vis et serrez à l’aide d’un tournevis (Fig. 3). RANGEMENT DES ACCESSOIRES EN OPTION 6. Placer les accessoires et le tuyau dans le sac de rangement en maille fourni. 8.
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR 12 1 13 10 4 3 11 5 6 2 12 7 9 8 BACK FRONT 13. Pince pour cordon 4. Réservoir à eau propre / à solution 12. Pédale de dégagement du manche 3. Commutateur nettoyage/rinçage 11. Crochet du cordon (sans rotation) 2. Pédale marche/arrêt 10. Crochet du range-cordon 1. Gâchette d’application de solution : appuyer pour appliquer la solution nettoyante 9. Raccord des accessoires / tuyau 5. Réservoir à eau sale 6. Loquet du réservoir à eau sale 7.
FEATURES 12 1 13 10 4 3 11 5 6 2 12 7 9 8 BACK FRONT LIST OF FEATURES 1. Solution Trigger: Press to release cleaning solution 8. Nozzle 9. Accessory Hose Connection Port 2. ON/OFF Pedal 10. Cord Storage Hook 3. Wash/Rinse Selector 11. Cord Storage Hook 4. Clean Water/Solution Tank (Does not rotate) 5. Dirty Water Tank 12. Handle Release Pedal 6. Dirty Water Tank Latch 13. Cord Clip 7. Solution Tube Connection Port 7 Actual model may vary from images shown.
HOW TO USE ! CAUTION 13 ! 14 Do not use this carpet washer and accesories on hard floors. Using this machine on hard floors may scratch or damage your floor. ON-OFF PEDAL (Fig. 13, A) A 1. To turn cleaner ON, step on pedal. 2. To turn cleaner OFF, step on pedal agian. 15 HANDLE RELEASE PEDAL (Fig 13, B) 1. Grasp handle. 2. Step on Handle Release Pedal to release lower handle to operating position. 3.
! UTILISATION MISE EN GARDE Mise en garde: ne pas utiliser cet aspirateur extracteur sur les planchers à surface dure. L’utilisation de cet appareil sur des planchers à surface dure peut les égratigner ou les endommager. INTERRUPTEUR ON/OFF (Fig. 13, A) 13 14 1. Pour mettre l’aspirateur en marche (ON), pousser l’interrupteur vers le bas. 2. Pour éteindre l’aspir- ateur (OFF), pousser l’interrupteur vers le haut. PÉDALE DE DÉBLOCAGE DU MANCHE (Fig. 13, B) 1. Saisir le manche. 2.
RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION Le réservoir à eau sale contient l’eau souillée recueillie sur la surface nettoyée. Lorsque le réservoir à eau sale est plein, le dispositif d’arrêt automatique s’enclenche et la succion sera interrompue; le réservoir doit être vidé (voir la section « Arrêt automatique ». 20 21 Comment le nettoyer 1. 2. 3. 4. Éteindre l’appareil et le débrancher de la prise de courant. Saisir la poignée du réservoir à eau sale et le retirer de la shampouineuse (Fig. 20).
DIRTY WATER TANK The Dirty Water Tank holds the dirty water that is picked up from the surface being cleaned. 20 21 22 23 When the Dirty Water Tank is full, the automatic shut-off will engage, suction will stop and the tank must be emptied (see Automatic Shut-Off section). How to Empty 1. Turn cleaner off and unplug from electrical outlet. 2. Release Dirty Water Tank Latch (Fig. 20). 3. Grab the Dirty Water Tank Handle and remove from carpet washer (Fig. 21). 4.
HOW TO CLEAN BEFORE YOU BEGIN CLEANING from staining carpet. Pin up furniture skirts and draperies. ® 1. Vacuum thoroughly - For carpet, use a HOOVER vacuum cleaner with an agitator for best results. Vacuum upholstery with a vacuum cleaner with cleaning tool attachments. Use a crevice tool to reach into tufts and folds. Do not use the carpet cleaner as a dry vacuum cleaner. 5. Pretreat spots and heavy traffic areas with an appropriate Hoover Cleaning Solutions, see “Cleaning Solutions” section.
NETTOYAGE AVANT DE COMMENCER LE NETTOYAGE 1. Bien passer l’aspirateur - Pour le tapis, utiliser un aspirateur HOOVERMD doté d’un rouleau brosse agitateur pour obtenir les meilleurs résultats possibles. Passer l’aspirateur sur les meubles à l’aide d’un aspirateur doté d’une buse pour meubles. Utiliser un suceur plat pour nettoyer les capitons et les plis. Ne pas utiliser l’aspirateur comme aspirateur à sec. 2.
Étape 2 8. Relâcher la gâchette et pousser lentement l’aspirateur vers l’avant, par dessus la zone que vous venez de vaporiser avec la solution (passage à sec). Ramener ensuite lentement l‘aspirateur vers vous sans serrer la gâchette (passage à sec). Continuer de faire des passages à sec jusqu’à ce qu’il ne soit possible de voir que peu d’eau passer à travers du couvercle du réservoir de récupération. NOTE: Pour obtenir de meilleurs résultats, passer la shampouineuse en lignes droites parallèles.
Step 2 30 8. Release trigger and slowly push cleaner forward over area just sprayed with solution (dry stroke). Then slowly pull cleaner back toward you without squeezing trigger (dry stroke). Continue using dry strokes until little water is visible passing through the Dirty Water Tank lid (Pass over the same area a minimum of 4 times = 2 while squeezing the trigger and 2 without). NOTE: For best results, use straight, parallel strokes. Overlap strokes by 1 inch to help prevent streaking. 9.
CLEANING HARD FLOORS up tight against the nozzle. remove the squeegee to return to cleaning carpets. Read “Before you begin cleaning” instructions on page 10. How to Attach Squeegee for Hard Floor Cleaning (Available on select models only) ! CAUTION ! CAUTION ! 32 To reduce the risk of injury from moving parts, unplug cleaner. ! Water will drip from the brushes and underside of the product after use and may puddle.
NETTOYAGE DE PLANCHERS DURS Comment fixer le racloir pour planchers durs Nettoyage (offert seulement sur certains modèles) ! MISE EN GARDE ! Débranchez l’appareil pour éviter les blessures causées par les pièces mobiles. ! MISE EN GARDE bas de la tête de nettoyage jusqu’à ce qu’elle s’enclenche fermement en place (Fig. 32). Assurezvous que les bords extérieurs sont poussés fermement vers le haut et contre la tête de nettoyage. Retirez le racloir pour continuer le nettoyage des tapis.
TOOLS CONNECT HOSE FOR TOOL USE ! CAUTION 33 34 ! Always turn off appliance before connecting or disconnecting hose. C How to Attach 1. Open Accessory Hose Suction Port (A, Fig. 33). Insert hose end, aligning the indicator with the unlock arrows. 2. Rotate clockwise to lock position (B, Fig. 33). 3. Hold open the Accessory Hose Solution Port door (Fig. 32). 4. Plug Accessory Hose Solution Tube connector firmly into Hose Solution Port (C, Fig. 34). B A 2.
FIXATION DU TUYAU (Seulement sur certains) ! ACCESSOIRES 33 MISE EN GARDE ! 34 C Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. Fixation 1. Ouvrir le raccord du tuyau (A) (Fig. 33). Insérer l’extrémité du tuyau en alignant l’indicateur sur les flèches de déverrouillage. 2. Tourner dans le sens horaire pour verrouiller (B, Fig. 33). 3. Maintenir ouvert la porte du raccord du tube à solution (Fig. 34). 4.
Après l’utilisation d’un accessoire 1. Vider le tuyau d’aspiration en mettant l’aspirateur en marche (ON) et en tenant la buse en l’air pendant plusieurs minutes. Ne pas appuyer sur la gâchette. ! MISE EN GARDE 37 ! Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. 2. Débrancher le tuyau et le tube de solution de l’aspirateur. 3.
After Using Tool 37 1. Drain suction hose by turning cleaner ON and holding nozzle up for several minutes. Do not press trigger. ! CAUTION ! Always turn off appliance before connecting or disconnecting hose. 2. Disconnect hose and solution tube from cleaner. 3. Drain solution tube by placing round end in sink and raising the trigger end at the hose nozzle above your head (Fig. 37). Press the trigger to release air and fluid.. 4. Replace Hose and tools in the Mesh Storage Bag.
CLEANING UPHOLSTERY 40 Read “Before You Begin Cleaning” instructions. Be sure to check Hoover Cleaning Guide on page 10 and the cleaning code on your upholstery. Use your cleaner only on upholstery marked “W” or “W/S”. 1. Attach hose and solution tube as instructed. 2. Place handle in upright position. SpinScrub brushes will not rotate while handle is in upright position. 3. Fill Clean Water Tank according to instructions on (Pg. 8). 41 4.
NETTOYAGE DE MEUBLES Lire les instructions de la section « Avant de commencer le nettoyage » à la page 10. 40 S’assurer de vérifier le code de nettoyage figurant sur le tissu qui recouvre vos meubles. N’utiliser l’aspirateur qu’avec des tissus portant le code « W » ou « W/S ». 1. Fixer le tuyau et le tube de solution comme l’indiquent les figures. 2. Mettre le manche en position verticale. Le rouleau brosse agitateur ne tournera pas tant que le manche sera en position verticale. 3.
ENTRETIEN Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de l’appareil assureront son bon fonctionnement. Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
MAINTENANCE Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your cleaner will ensure continued cleaning effectiveness. Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use. NOZZLE: How to Clean ! CAUTION 44 43 If lint or other debris becomes lodged in nozzle, it can be removed for cleaning.
STORAGE LUBRICATION Before storing: • Empty Clean Water Tank and let air dry. Replace on cleaner. • Empty Dirty Water Tank, rinse tank and lid thoroughly with clean water and let air dry. The motor is equipped with bearings that contain sufficient lubrication for the life of the motor. The addition of lubricant could cause damage. Therefore, do not add lubricant to motor bearings.
RANGEMENT Avant de ranger l’appareil : • Vider le réservoir d’eau et le laisser sécher à l’air. Replacer le réservoir sur l’appareil. • Vider le réservoir de récupération, bien rincer le réservoir et son couvercle à l’eau propre, puis laisser sécher à l’air. LUBRIFICATION Le moteur est doté de roulements suffisamment lubrifiés pour toute la durée de vie du moteur. L’ajout de tout lubrifiant pourrait causer des dommages.
DÉPANNAGE Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est déterminée à l’aide de la liste ci dessous. Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
TROUBLESHOOTING If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the checklist below. Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use. ! WARNING ! To reduce risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
CLEANING SOLUTIONS Use only HOOVER cleaning solutions to prevent potential harm to your Carpet Cleaner and keep your warranty. For best results, use your Carpet Cleaner + Spot Treatment + Solutions. Hoover has a full line of Detergents and Spot Treatments to complement your Hoover Carpet Cleaner and the specific condition of your carpet. To prevent project interruption, keep Detergent on hand and store with your Carpet Cleaner.
SOLUTIONS NETTOYANTES Utilisez les solutions de nettoyage de HOOVER pour éviter d’endommager votre shampouineuse à tapis et éviter l’annulation de votre garantie. Utilisez votre shampouineuse à tapis + le traitement de taches + une solution afin d’obtenir des résultats optimaux Hoover offre une gamme complète de détergents et de traitements de taches adaptée à votre shampouineuse à tapis et les conditions particulières de votre tapis.
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (Usage domestique) ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE Votre produit HOOVERMD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans à compter de la date d’achat (la « Période de garantie »).
WARRANTY LIMITED TWO YEAR WARRANTY (Domestic Use) WHAT THIS WARRANTY COVERS When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your HOOVER® product is warranted against original defects in material and workmanship for a full two year from date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Hoover® will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (Para uso doméstico) QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante de dos años completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”).
MANUAL DEL PROPIETARIO Instrucciones de Funcionamiento y Servicio www.hoover.com IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR. ¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE. ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO. EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA. © 2014 Techtronic Floor Care Technology Limited.
Gracias por haber elegido un producto HOOVER®. Anote los números completos de Código de fabricación en los espacios provistos. 1-800-944-9200 MODELO CÓDIGO DE FABRICACIÓN Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del propietario. Para obtener el servicio de garantía de su producto HOOVER® puede requerirse la verificación de la fecha de compra. Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al 1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono.
SOLUCIONES PARA LIMPIEZA Use únicamente las soluciones para limpieza HOOVER y evite potenciales daños en su lavadora de alfombras y conserve la garantía. Para obtener mejores resultados, use su limpiador de alfombras junto con el tratamiento para manchas y las soluciones. Hoover cuenta con una extensa línea de detergentes y tratamientos para manchas que se complementan con su limpiador de alfombras Hoover y con la condición específica de su alfombra.
SERVICIO Para obtener un servicio aprobado de Hoover® y piezas genuinas de Hoover®, encuentre el Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover® (depositario) más cercano: • Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico. • Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para encontrar el centro de servicio más cercano.
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O LESIONES: • Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar. • Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
• No limpie las partes del piso en las que haya tomacorrientes. • No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • No use sin filtros y tanques. • ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o daño reproductivo. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la causa, usando esta lista de verificación. Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo.
ALMACENAMIENTO LUBRICACIÓN Antes de guardarlo: • Vacíe el tanque de agua limpia y deje secar al aire. Vuelva a colocarlo en la aspiradora. • Vacíe el tanque de recuperación, enjuague bien el tanque y la tapa con agua limpia y deje secar al aire. • Verifique que la puerta de la tapa y el émbolo del depósito se mueven libremente. El motor tiene cojinetes que cuentan con suficiente lubricación para la vida útil del motor. Agregar lubricantes podría causar daños.
CONTENIDO DE LA CAJA RETIRE TODAS LAS PIEZAS DE LA CAJA E IDENTIFIQUE CADA ARTÍCULO QUE SE MUESTRA. ASEGÚRESE DE UBICAR TODAS LAS PIEZAS ANTES DE ELIMINAR EL EMBALAJE. *Disponible sólo en algunos modelos. Los accesorios no incluidos con su modelo pueden comprarse por separado, visitando www.hoover.com. 1 B D H A F J K I C E G L Accesorios incluidos en la bolsa de malla H. Manguera I. Accesorio para escaleras* J. Accesorio para tapizados K. Accesorio para hendiduras* L.
ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORA NOTA: SE NECESITA UN DESTORNILLADOR PHILLIPS PARA EL ENSAMBLADO PARA COLOCAR EL MANGO GUARDE LOS ACCESORIOS 1. Posicione el mango superior y deslice hacia abajo sobre la base de la lavadora de alfombras (Fig. 2). 6. Coloque los accesorios y la manguera en la bolsa de malla provista para el almacenamiento de los accesorios. 7. La bolsa de malla para el almacenamiento de los accesorios no debe colgarse sobre la lavadora de alfombras mientras el aparato esté en uso. 8.
MANTENIMIENTO Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso y cuidado apropiados de su aspiradora asegurarán una limpieza continuamente eficaz. Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo.
LIMPIEZA DE TAPIZADOS 40 Lea las instrucciones “Antes de comenzar a limpiar” que se encuentran. Asegúrese de consultar la guía de limpieza de Hoover en la página 10 y el código de limpieza de su tapizado. Utilice la limpiadora únicamente en tapizado marcado con “W” o “W/S”. 1. Conecte la manguera y el tubo de solución como se indica. 2. Coloque el mango en posición vertical. Los cepillos del agitador no giran mientras el mango se encuentra en posición vertical. 41 3.
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA 12 1 13 10 5 4 3 11 5 6 2 12 7 9 8 BACK FRONT 1. Disparador de la solución: Presiónelo para liberar la solución de limpieza. 8. Boquilla 9. Puerto de conexión de la manguera accesoria 2. Pedal de encendido/apagado 3. Selector de lavado/enjuague 10. Gancho de almacenamiento del cordón 4. Tanque de agua limpia/solución 11. Gancho del cordón (no gira) 5. Tanque de agua sucia 12. Pedal para soltar el mango 6. Pestillo del tanque de agua sucia 13.
CÓMO UTILIZAR PRECAUCIÓN: NO UTILICE LA ASPIRADORA EXTRACTORA EN SUELOS DUROS. UTILIZADO EN SUELOS DUROS, ESTE APARATO PUEDE RAYAR O DAÑAR SU SUPERFICIE. PEDAL DE ENCENDIDO Y APAGADO 13 (Fig. 13, A) 1. Para encender la limpiadora, pise el pedal. 2. Para apagar la aspiradora, pise el pedal nuevamente. 14 PEDAL PARA SOLTAR EL MANGO 1. Sujete el mango. 2. Pise el pedal (B) para liberar el mango inferior a la posición de operación (Fig. 13). 3.
Después de usar el accesorio 1. Drene la manguera de succión encendiendo la aspiradora y manteniendo la boquilla levantada durante varios minutos. No presione el gatillo. ! PRECAUCIÓN 37 ! Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora. 2. Desconecte la manguera y el tubo de solución de la aspiradora. 3. Drene el tubo de solución colocando el extremo redondo en el fregadero y levantando la boquilla sobre su cabeza. Presione el gatillo.
ACCESORIOS PARA CONECTAR LA MANGUERA ! PRECAUCIÓN 33 34 ! Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora. B B A Cómo conectarlos 1. Abra el puerto de succión para la manguera accesoria (A) (Fig. 33). Inserte el extremo de la manguera, alineando el indicador con las flechas de desbloqueo. 2. Gire hacia la derecha para bloquear en posición. 3. Mantenga abierto el puerto de solución para la manguera accesoria (Fig. 34). 4.
TANQUE DE RECUPERACIÓN El tanque de agua sucia contiene el agua sucia que se recoge desde la superficie que se está limpiando. Cuando el tanque de agua sucia está lleno, se activará el cierre automático, se detendrá la succión y se deberá vaciar el tanque (consulte la sección Apagado automático). 20 21 22 23 Como vaciarlo 1. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica. 2. Libere el pestillo del tanque de agua sucia (Fig. 20). 3.
CÓMO LIMPIAR ANTES DE COMENZAR A LIMPIAR 1 Aspire bien. En el caso de alfombras, use una aspiradora Hoover® con un agitador para obtener los mejores resultados. Limpie los tapizados con una aspiradora que tenga accesorios de limpieza. Use un accesorio para hendiduras para limpiar nudos y pliegues. No use la aspiradora como aspiradora en seco. 2. Para tapizados, consulte el código de limpieza.
Paso 2 8.Suelte el gatillo y empuje lentamente la aspiradora hacia delante sobre un área donde recién se haya rociado la solución (pasada seca). Luego tire lentamente de la aspiradora hacia atrás en dirección a usted sin oprimir el gatillo (pasada seca). Siga usando pasadas secas hasta que se observe poca agua que pase por la tapa del tanque de recuperación (Pase sobre la misma área un mínimo de 4 veces = 2 oprimiendo el gatillo y 2 sin oprimirlo).
LIMPIEZA DE PISOS DUROS Conexión del escurridor para limpieza de pisos duros (disponible solo en algunos modelos) ! PRECAUCIÓN ! PRECAUCIÓN ! boquilla hasta que encaje en forma segura en su lugar (Fig. 32). Asegúrese de que los bordes exteriores se empujen completamente contra la boquilla. Retire el escurridor para volver a limpiar alfombras. Lea las instrucciones “Antes de comenzar a limpiar” de la página 10.