owner's Manual ! IMPORTANT ! READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE. Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200 Mon-Fri 8am-7pm EST. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID. enhanced Clean TM disinfecting* steam mop Operating and Servicing Instructions hoover.
Thank you for choosing a HOOVER® product. Please enter the complete model and Manufacturing Code in the spaces provided. Model MFG. CODE Tip: Attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER® product. Be sure to register your product online at Hoover.com or call 1-800-944-9200 to register by phone. Visit Hoover. com for additional video instructions for assembly and maintenance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • Fully assemble before operating. • Operate Steamer only at voltage specified on data label on back of cleaner. • Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing.
• Only use water to refill the clean water tank. Do not use any type of chemicals or additives in the clean water tank. • Do not open the water fill cap when using the Steam Mop. • Do not add descaling, aromatic, alcoholic products, cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this appliance as this may damage the unit or make it unsafe for use.
Grounding Instructions This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor (C) and grounding plug (A). The plug must be inserted into an appropriate outlet (B) that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
1 Product Assembly Carton contents 1.1 A. Handle B. Steam Mop Body (Clean Water Tank and Solution Tank attached) C. Multi-Surface Microfiber Pad (x2) D. Hard Floor Microfiber Pad E. Carpet Glider F. Measuring Cup G. Hard Water Filter (Pre-assembled in steamer, remove front tank to expose filter) H. Cooling Base I. 8 oz Hoover® Multi-Purpose Disinfectant B C E D F G A H I Remove all parts from carton and identify each item shown.
2 How to Use Steamer Description 2.1 1. Handle 2. Upper Cord Hook (Rotating Quick Release Cord Hook) 3. Lower Cord Hook (Fixed Cord Hook) 4. Power Cord 5. Clean Water Tank 6. Power Button 7. Floor Head 8. Steam Release Trigger 9. Solution Tank 10. Clean Control Dial 11. Power Indicator Light Blue Light = Unit On 12. Steam Ready Indicator Light Green Light = Steamer Ready No Light = Steam NOT Ready Front Back 1 8 2 4 3 5 9 17 10 11 Accessories 13. Multi-Surface Microfiber Pad (2) 14.
Attaching the Microfiber pads ! WARNING 2.6 ! 2.7 To reduce the risk of personal injury, unplug the steamer when assembling the accessories. IMPORTANT Never use the Steam Mop without the Microfiber pad correctly attached to the floor head. For Disinfecting For General Cleaning For optimal disinfecting benefits, use the “Hard Floor Microfiber Pad,” which contains the cut outs in it (2.6). Use the “Multi-Surface Microfiber Pad” (2.7).
Steam cleaning hard floors ! WARNING ! 2.13 2.14 2.15 2.16 Never leave the Steam Mop in one spot on any surface for an extended period of time with a damp or wet Microfiber pad attached as this may damage the floor surface. Your Steam Mop should only be used on tiles, linoleum or sealed wood flooring. If used on wax flooring, you may experience loss of glossiness. To reduce the risk of personal injury, unplug the steamer when assembling the accessories. Do not clean over floor electrical outlets.
USING ON CARPET ! WARNING 2.17 2.18 2.19 2.20 ! Do not clean over floor electrical outlets. Do not use unit or press the trigger with no water in the tank. IMPORTANT When using on carpets, always ensure the Microfiber pad is properly attached to the floor head. Attach Multi-Surface Microfiber Pad. Plug in and press the power button on the steamer. The unit will take roughly 30 seconds to be ready to produce steam.
3 Maintenance Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your Steam Mop will ensure continued cleaning effectiveness. All servicing should be done by an authorized service representative. CLEAN water tank IMPORTANT 3.1 3.2 Allow the steamer to fully cool down before performing any maintenance or troubleshooting checks. How to Empty Remove the clean water tank located on the front side of Steam Mop (3.1). Twist the cap counter-clockwise to remove (3.2). 3.
4 Storage Unplug the power cord and disconnect the power supply. Place steamer in cooling base and allow to cool. Empty the residual water in the tank and clean the external surface with a dry cloth. Allow to dry. Re-install water tank, replace in cooling base to prevent damage to floor and store in upright position. Leaving unused solution in solution tank will not affect performance.
ClearinG bloCkaGes There is a small opening towards the bottom of the trim that goes around the perimeter of the back of the steamer. This opening is a steam exhaust vent (5.1), should the primary steam path become blocked. If steam starts to escape from this opening you should: Turn the steamer off, and unplug. 5.1 5.2 Let it cool completely. Remove the microfiber pad and inspect the steam port on the bottom of the nozzle for blockages.
7 Warranty Limited TWO Year Warranty (Domestic Use) Authorized Warranty Service Dealer, cost of shipping will be paid one way. WHAT THIS WARRANTY COVERS When used and maintained in normal household use in accordance with the Owner’s Manual, your HOOVER® appliance is warranted against original defects in material and workmanship for a full two years from date of purchase (the “Warranty Period”).
Manual del ProPietario disinfecting* steam mop Instrucciones de Funcionamiento y Servicio ! IMPORTANTE ! IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR. ¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE. POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. enhanced Clean TM ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO.
Gracias por haber elegido un producto HOOVER®. Anote los números completos de Código de fabricación en los espacios provistos. Modelo CÓDIGO DE FABRICACIÓN Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del propietario. Para obtener el servicio de garantía de su producto HOOVER® puede requerirse la verificación de la fecha de compra. Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al 1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono. Visite Hoover.
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O LESIONES: • Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar. • Opere el limpiador a vapor únicamente con la tensión que se especifica en la etiqueta de datos en la parte posterior de la fregona a vapor.
• Utilice únicamente agua para llenar el tanque de agua limpia. No utilice ningún tipo de producto químico o aditivo en el tanque de agua limpia. • No abra la tapa del llenado de agua mientras esté utilizando la fregona a vapor. • No agregue productos desincrustantes, aromáticos, alcohólicos, soluciones limpiadoras, perfumes, aceites ni ningún otro producto químico al agua que se utiliza en este aparato, ya que esto puede dañar la unidad o hacer que su uso sea peligroso.
Instrucciones de conexión a tierra Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de desperfecto o falla, la conexión a tierra ofrece un circuito de menor resistencia para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de choque eléctrico. Este aparato tiene un cordón con un conductor de conexión a tierra del equipo (C) y un enchufe de conexión a tierra (A).
1 Ensamblado Contenido de la caja 1.1 A. Mango B. Cuerpo del trapeador a vapor (tanque de agua limpia y tanque de solución colocados) C. Almohadilla de limpieza de microfibra (x2) D. Hard Floor Microfiber Pad E. Deslizador para alfombras F. Taza medidora G. Filtro de agua dura (colocado previamente en el limpiador a vapor; quite el tanque delantero para dejar expuesto el filtro) H. Base de enfriamiento I.
2 Cómo usar Descripción de la aspiradora 2.1 Front 1. Mango . Gancho superior para el cable 3. Gancho inferior para el cable 4. Cable de alimentación 5. TANQUE DE AGUA LIMPIA 6. Botón de encendido 7. Cabezal de piso 8. Gatillo liberador de vapor 9. Tanque de solución 10. Dial selector de control de limpieza 11. Luz indicadora de alimentación eléctrica Luz azul = Unidad encendida 12.
COLOCACIÓN DE LA ALMOHADILLA DE LIMPIEZA DE MICROFIBRA ! ADVERTENCIA 2.6 ! Para reducir el riesgo de lesiones personales, desenchufe el limpiador a vapor cuando conecte los accesorios. 2.7 IMPORTANTE Nunca use el trapeador a vapor sin la almohadilla de limpieza de microfibra correctamente colocada en el cabezal de piso. Para desinfectar Para obtener los beneficios óptimos de desinfección, utilice la “Almohadilla de microfibra para pisos duros”, que incluye los recortes (2.6).
LIMPIEZA AL VAPOR DE PISOS DUROS ! ADVERTENCIA ! 2.13 2.14 2.15 2.16 Nunca deje el trapeador a vapor en un solo lugar de una superficie durante un período de tiempo prolongado, con una almohadilla de limpieza de microfibra húmeda o mojada colocada, dado que esto puede dañar la superficie del piso. Su trapeador a vapor sólo se debe usar en pisos de baldosas, linóleo o madera plastificada. No lo use en pisos de laminado.
USO EN ALFOMBRAS ! ADVERTENCIA 2.17 2.18 2.19 2.20 ! No limpie sobre tomacorrientes eléctricos de piso. No utilice la unidad ni presione el gatillo si no hay agua en el tanque. IMPORTANTE Cuando use en alfombras, verifique siempre que la almohadilla de limpieza de microfibra se encuentre correctamente colocada en el cabezal de piso. Verifique que la almohadilla de microfibra para superficies múltiplesa esté colocada. Enchufe el artefacto y presione el botón de encendido del limpiador a vapor.
3 Mantenimiento Familiarícese con estas tareas domésticas de mantenimiento, ya que el uso y cuidado correctos de su trapeador a vapor asegurará una prolongada eficacia de limpieza. Toda tarea de servicio debe ser realizada por un representante de servicio autorizado. 3.1 TANQUE DE AGUA LIMPIA 3.2 IMPORTANTE Deje que el limpiador a vapor se enfríe por completo antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento o verificación de problemas.
4 Almacenaje Desenchufe el cable eléctrico y desconecte el suministro de alimentación eléctrica. Coloque el limpiador a vapor en la base de enfriamiento y deje enfriar. Vacíe el agua que quede en el tanque y limpie la superficie exterior con un trapo seco. Deje secar. Vuelva a instalar el tanque de agua, vuelva a colocar en la base de enfriamiento para evitar daños al piso y guarde en posición vertical.
Para desPeJar bloQueos Hay una pequeña abertura en la parte inferior del reborde que rodea el perímetro de la parte posterior del limpiador a vapor. Esta abertura es un escape de vapor (5.1), en caso de que la vía principal de vapor se bloquee. Si comienza a salir vapor de esta abertura, usted debe: 5.1 Apagar el limpiador a vapor y desenchufarlo. Dejar que se enfríe por completo. Quitar la almohadilla de limpieza de microfibra e inspeccionar la 5.
7 Garantía Garantía limitada de DOS años (Para uso doméstico) QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA Si se utiliza y mantiene conforme al uso normal en una casa de familia según las instrucciones del Manual del Pçpropietario, su aparato HOOVER® y conjunto de manguera están garantizados contra defectos originales en materiales y mano de obra durante dos años completos a partir de la fecha de compra (el “Período de garantía”).
Guide d'utilisation enhanced Clean TM disinfecting* steam mop Instructions d’utilisation et d’entretien ! IMPORTANT ! LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR. Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au 1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE). VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN. L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE. hoover.
Merci d’avoir choisi un produit HOOVERMD. Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet Modèle Code de fabrication Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la date d’achat peut être effectuée avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit HOOVERMD. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au 1-800-944-9200.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions élémentaires, y compris les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU MINIMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES : • Assembler complètement avant l’utilisation. • Operate Steamer only at voltage specified on data label on back of cleaner.
• N’utiliser que de l’eau pour remplir le réservoir d’eau propre. Ne pas verser de produits ou d’agents chimiques dans le réservoir d’eau propre. • Ne pas retirer le capuchon de sécurité du réservoir pendant l’utilisation du balai à vapeur.
Consignes de mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de bris, la mise à la terre fournit un espace de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est doté d’un cordon muni d’un conducteur de mise à la terre de l’équipement (C) et d’une fiche de mise à la terre (A).
1 Assemblage Contenu de l'emballage 1.1 A. Poignée B. Corps du balai à vapeur (réservoir d’eau propre et réservoir de solution fixés) C. Tampon en microfibres pour surfaces multiples (x2) D. Tampon en microfibres pour planchers durs E. Patin à moquette F. Tasse à mesurer G. Filtre à eau dure (pré-assemblé dans le nettoyeur vapeur, retirer du réservoir pour exposer le filtre) H. Base refroidissante I.
2 Utilisation Description du nettoyeur vapeur 2.1 Poignée Crochet à cordon supérieur Crochet à cordon inférieur Cordon d’alimentation Réservoir de solution propre Commutateur d’alimentation Marche/Arrêt (On/Off) 7. Tête pour plancher 8. Déclencheur de vapeur 9. Réservoir de solution 10. Clean Control Dial 11. Témoin de fonctionnement Lumière bleue = appareil en marche 12. Voyant indiquant que la vapeur est prête Lumière verte = nettoyeur vapeur prêt Aucune lumière = chauffage du réservoir Front 1. 2. 3.
FIXATION DU FILTRE NETTOYANT EN MICROFIBRES ! AVERTISSEMENT 2.6 ! 2.7 Pour réduire les risques de blessures, débrancher le nettoyeur vapeur lors de l’assemblage des accessoires. IMPORTANT Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans que le tampon nettoyant en microfibres soit adéquatement fixé à la tête du balai.
NETTOYAGE À LA VAPEUR DE PLANCHERS À SURFACE DURE ! AVERTISSEMENT ! 2.13 2.14 2.15 2.16 Ne jamais laisser le balai à vapeur longtemps au même endroit lorsqu’un tampon nettoyant en microfibres humide ou mouillé y est fixé, car cela pourrait endommager le plancher. Your Steam Mop should only be used on tiles, linoleum or sealed wood flooring. If used on wax flooring, you may experience loss of glossiness.
UTILISATION SUR LA MOQUETTE ! AVERTISSEMENT ! 2.17 2.18 2.19 2.20 Ne pas nettoyer au-dessus de prises électriques sur le plancher. Do not use unit or press the trigger with no water in the tank. IMPORTANT Lors de l’utilisation sur les moquettes, toujours s’assurer que le tampon nettoyant en microfibres est bien fixé à la tête du balai. S’assurer que le tampon nettoyant en microfibres est bien fixé. Brancher l’appareil et appuyer sur l’interrupteur du nettoyeur vapeur.
3 Entretien Il est important de se familiariser avec ces tâches d’entretien ménager, car une utilisation et des soins adéquats assureront l’efficacité continue du nettoyage du balai à vapeur. Tout entretien nécessitant un démontage autre que pour le nettoyage doit être effectué par un technicien qualifié en réparation d’électroménagers. RÉSERVOIR D'EAU PROPRE IMPORTANT 3.1 3.2 Laisser le nettoyeur vapeur refroidir entièrement avant d’effectuer tout entretien ou toute vérification de dépannage.
4 Storage Débrancher le cordon d’alimentation et fermer l’interrupteur. Placer le nettoyeur vapeur dans la base refroidissante et laisser refroidir. Vider l’eau résiduelle du réservoir et nettoyer la surface externe à l’aide d’un linge sec. Les laisser sécher. Installer de nouveau le réservoir d’eau, replacer l’appareil dans la base refroidissante pour ne pas endommager le plancher et entreposer en position debout.
ÉliMination des obstruCtions Il y a une petite ouverture vers l’extrémité de la bordure qui fait le tour du périmètre derrière le nettoyeur vapeur. Cette ouverture est un conduit de sortie de la vapeur (5.1), au cas où le conduit principal s’obstrue. Si la vapeur commence à sortir par cette ouverture, il faut : Fermer le nettoyeur vapeur et le débrancher. Le laisser complètement refroidir. 5.1 5.
7 Garantie Garantie limitée de DEUX ans (Usage domestique) ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE Votre produit HOOVERMD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans à compter de la date d’achat (la « Période de garantie »).