GUIDE D’UTILISATION Instructions d’utilisation et d’entretien www.hoover.com IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR. Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au 1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE). VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN. L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE. ©2012 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés.
OWNER’S MANUAL Operating and Servicing Instructions Español - página E1 www.hoover.com IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE. Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200 Mon-Fri 8am-7pm EST. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID. ©2012 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved.
Thank you for choosing a HOOVER® product. Please enter the complete model and Manufacturing Code in the spaces provided. MODEL MFG. CODE Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual. Verification of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER® product. Be sure to register your product online at Hoover.com or call 1-800-944-9200 to register by phone. Visit Hoover. com for additional video instructions for assembly and maintenance.
Merci d’avoir choisi un produit HOOVERMD. Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet MODÈLE CODE DE FABRICATION Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la date d’achat peut être effectuée avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit HOOVERMD. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au 1-800-944-9200.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions élémentaires, y compris les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. AVERTISSEMENT: Afin de réduire au minimum les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures : • • • • • • • • • • • • • • Assembler complètement avant l’utilisation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: • Fully assemble before operating. • Operate cleaner only at voltage specified on data label on back of cleaner. • Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE: • Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage. • Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures. • Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in upright position. To avoid damage to carpet, rugs, furniture and flooring, avoid tipping cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs, or carpeted stairs during tool use.
• • • • • • Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux. Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon afin qu’elle ne cingle pas. Débrancher l’appareil avant de fixer un accessoire portatif électrique. N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga rettes, des allumettes ou des cendres chaudes. Ne pas utiliser l’appareil sans son vide-poussière ou ses filtres.
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN CONTENU DE L’EMBALLAGE A. Poignée* B. Aspirateur C. Accessoire portatif électrique* D. Pince pour accessoire portatif électrique E. Suceur plat F. Brosse à épousseter/buse pour meuble* G. Rallonge H. Vis (pour l’assemblage) I. Vide-poussière 1.1 B C E G D H I A *Varient selon le modèle. F Retirer toutes les pièces de l’emballage. Avant d’éliminer les matériaux d’emballage, s’assurer qu’aucune des pièces illustrées ne manque.
1. VACUUM ASSEMBLY CARTON CONTENTS A. Handle* B. Vacuum Base C. Powered Hand Tool* D. Powered Hand Tool Clip* E. Crevice Tool F. Dusting/Upholstery Tool* G. Wand H. Screw (for assembly) I. Dirt Cup 1.1 G E C B D H I A F *Varies per model Remove all parts from carton and identify each item shown. Make sure all parts are located before disposing of packing materials. ATTACH HANDLE 1.3 1.2 (varies per model) Note: Remove the screw located in the vacuum base and set aside until instruction 1.3 1.
2. HOW TO USE VACUUM DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Handle** Powered Hand Tool** Dirt Cup Release Button Carry Handle Rinsable Filter Access Dirt Cup Automatic/Cord Rewind* Filter made with HEPA media and Carbon Filter* Access 9. Stair Cleaning Handle 10. Headlight* 11. Height Adjustment 12. System Check Indicator 13. Crevice Tool 14. Wand 15. Hose 16. Cord Rewind Pedal* 17. Furniture Guard 18. Cord Release 19. Dusting/ Upholstery Tool** 20. ON/OFF Switch 21. Hose Release Button 22. Hose Tube 23.
CARACTÉRISTIQUES 2. FUNCIONAMIENTO 2.1 1. Poignée** 2. Accessoire portatif électrique** 1 3. Bouton de dégagement du videpoussière 4. Poignée de transport 5. Accès au filtre lavable 2 6. Vide-poussière 3 7. Enrouleur automatique de cordon* 4 8. Accès au filtre avec substance 12 filtrante HEPA et au filtre 13 au charbon* 5 9. Poignée pour le nettoyage des escaliers 6 14 10. Ampoule* 11. Réglage selon la hauteur 15 du tapis 7 12. Indicateur de vérification du 8 16 système 9 13. Bec suceur 10 14.
RÉGLAGE SELON LA HAUTEUR DU TAPIS 2.4 A 2.6 Pour régler la hauteur, TOURNER le bouton (A) jusqu’au réglage souhaité. Pour un rendement maximal, les réglages de hauteur ci-dessous sont recommandés: • Le réglage « LOW » est indiqué pour tous les types de moquettes. Pour les planchers à surface dure, régler l’appareil à « Bare Floor ». • Réglage supérieur : pour les tapis très épais, lorsqu’un effort moindre est désiré tout en maintenant une bonne performance.
CARPET HEIGHT ADJUSTMENT 2.4 To adjust height setting, TURN knob (A) to desired height setting. 2.4 A For maximum cleaning performance, the following carpet height settings are recommended: • LOW setting for all types of carpet, for bare floors turn dial to “Hard Floor” setting. • Higher settings: for very deep pile carpet, where easier pushing effort is desired, while maintaining good cleaning performance. IMPORTANT If the vacuum is difficult to push, push down and turn knob to the next higher setting.
STAIR CLEANING 3.4 3.4 Lift vacuum by Stair Cleaning Handle and position on stairs. Clean forward to back. Never leave the vacuum standing on stairs when not cleaning. 3.5 3.5 Use the Hose and Powered Hand Tool (Tool varies per model) for stair cleaning. When using tools, always ensure handle is in upright position. ! CAUTION ! Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor.
NETTOYAGE D’ESCALIERS 3.4 Soulever l’aspirateur à l’aide de la poignée pour le nettoyage des escaliers et le placer dans les escaliers. Nettoyer de l’avant vers l’arrière. Ne jamais laisser l’aspirateur dans un escalier lorsqu’il n’est pas utilisé. 3.4 3.5 3.5 Utiliser le tuyau et l’accessoire portatif électrique pour nettoyer les escaliers. Pour l’utilisation d’accessoires, toujours s’assurer que le manche est en position verticale.
! AVIS ! L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête. Si cela se produit, procéder comme suit : 1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher. 2. Vider le videpoussière. 3. Inspecter l’entrée de la buse, le connecteur à l’extrémité du tuyau, le tuyau, l’entrée du videpoussière, le filtre cyclonique, le filtre lavable et le filtre HEPA pour repérer une obstruction.
! NOTICE ! A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this happens proceed as follows: 1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet. 2. Empty dirt cup. 3. Inspect the nozzle inlet, hose connector, hose, dirt cup inlet, cyclonic filter, Rinsable filter, and HEPA filter for any obstructions. Clear obstructions if present. 4.
IMPORTANT What to Buy: Rinsable Filter When used and maintained properly, your Rinsable Filter should not need replacement within the warranty period. If desired, additional filter is available at Hoover.com or call 1-800-944-9200. Ask for Hoover® Part No. 304087001 Allow filter to dry completely before replacing. Dry filter on edge so air circulates on both sides of filter. This may take up to 24 hours. Replace filter, tab side out. Close lid securely by pushing at (B) until it clicks as shown in Fig. 4.
IMPORTANT Faire sécher complètement le filtre avant de le replacer. Le séchage peut prendre jusqu’à 24 heures. Replacer le filtre avec la languette vers l’extérieur. Bien fermer le couvercle en poussant sur la zone (B) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, comme l’indique la figure 4.6. Replacer le videpoussière tel qu’il est décrit à la Fig 4.5. Filtre composé d’une substance filtrante HEPA : Comment le nettoyer 4.
ROULEAUBROSSE : comment le nettoyer ! MISE EN GARDE ! 4.13 4.14 Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. 4.13 Appuyer sur la pédale de dégagement du manche et placer le manche à sa position basse. Mettre l’aspirateur en position horizontale, le suceur face vers le bas (fig. 4.14). Retirer les quatre (4) vis sur le couvercle du suceur. 4.14 Pivoter le couvercle du suceur. 4.
BRUSHROLL: How to Clean ! CAUTION 4.13 4.14 ! To reduce the risk of injury from moving parts - Unplug before servicing. 4.13 Depress handle release pedal and place handle in low position. Lay vacuum down in hortizontal position with nozzle facing down as in Fig. 4.14. Remove (4) screws on nozzle lid. 4.15 4.14 Pivot off nozzle cover. A 4.15 Remove any debris and/or hair from brushroll (A). 4.16 4.16 Reposition nozzle plate cover and insert (4) screws.
HEADLIGHT: How to Replace (available on select models only) WARNING ! 4.21 4.22 What to Buy: Headlight 4.23 ! To reduce the risk of electrical shock - Unplug before cleaning or servicing. Removing Lens Press Handle Release Pedal and place handle in low position. 4.21 Using a Phillips screwdriver, remove (2) screws as shown and lift off lens. Installing Bulb 4.22 Pull old bulb straight out of socket. Push new bulb straight into socket until locked in place. Excessive force is not required.
L’AMPOULE : Comment le remplacer (Seulement sur certains modèles.) ! AVERTISSEMENT ! 4.21 4.22 Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’en effectuer l’entretien. Retrait de la lentille Appuyer sur la pédale de dégagement du manche et placer le manche à sa position basse. 4.21 Utiliser un tournevis à tête cruciforme, retirer (2) vis, tel qu’il est illustré, et soulever la lentille. Installation de l’ampoule 4.
5. DÉPANNAGE Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est déterminée à l’aide de la liste ci dessous. Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
5. TROUBLESHOOTING If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the checklist below. Any other servicing should be done by an authorized service representative. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use. ! WARNING ! To reduce risk of personal injury - Unplug vacuum before servicing.
6. SERVICE To obtain approved Hoover® service and genuine Hoover® parts, locate the nearest Authorized Hoover® Warranty Service Dealer (Depot) by: • Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”. • Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers). Follow the service center link to find the service outlet nearest you. • For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200. Do not send your vacuum to Hoover®, Inc.
6. SERVICE Pour obtenir du service autorisé HooverMD et des pièces HooverMD d’origine, trouver l’atelier de service garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire : • Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU • Visiter notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
7. GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (Usage domestique) ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE Votre produit HOOVERMD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans à compter de la date d’achat (la « Période de garantie »).
7. WARRANTY LIMITED TWO YEAR WARRANTY (Domestic Use) WHAT THIS WARRANTY COVERS When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your HOOVER® product is warranted against original defects in material and workmanship for a full two year from date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, Hoover® will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S.
MANUAL DEL PROPIETARIO Instrucciones de Funcionamiento y Servicio www.hoover.com IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR. ¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE. POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO. EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Gracias por haber elegido un producto HOOVER®. Anote los números completos de Código de fabricación en los espacios provistos. MODELO CÓDIGO DE FABRICACIÓN Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del propietario. Para obtener el servicio de garantía de su producto HOOVER® puede requerirse la verificación de la fecha de compra. Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al 1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono. Visite Hoover.
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES! ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O LESIONES: • Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar. • Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
7. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (Para uso doméstico) QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER® se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante de dos años completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”).
• Sujete el enchufe cuando enrolle el cordón en la bobina. No permita que el enchufe dé latigazos al enrollarlo. • Desenchufe el aparato antes de conectar el accesorio de mano turboaccionado. • No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • No use el producto sin el contenedor para polvo y/o los filtros colocados en su lugar.
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORA CONTENIDO DE LA CAJA A. Sección del mango* B. Cuerpo de la aspiradora C. Accesorio de mano turboaccionado* D. Clip para el accesorio de mano turboaccionado E. Boquilla para hendiduras F. Accesorio para polvo/tapizados** G. Tubo H. Tornillo (para el ensamblaje) I. Contenedor para polvo 1.1 B G E C D H I A F *El accesorio varía según el modelo. Retire todas las piezas de la caja e identifique cada artículo que se muestra.
6. SERVICIO Para obtener un servicio aprobado de Hoover® y piezas genuinas de Hoover®, encuentre el Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover® (depositario) más cercano: • Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico. • Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para encontrar el centro de servicio más cercano.
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la causa, usando esta lista de verificación. Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo.
2. FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA 1. Mango** 2. Accesorio de mano turboaccionado** 3. Botón para soltar el depósito 1 para polvo 4. Asa para transportar 5. Acceso al filtro lavable 6. Contenedor para polvo 2 7. Enrollado automático del cordón* 3 8. Acceso al filtro hecho con medios 4 12 filtrantes HEPA y al filtro de carbono* 9. Mango para limpieza de escaleras 13 5 10. Luz delantera* 11. Ajuste de la altura para alfombras 6 12. Indicador de verificación del 14 sistema 15 13.
AJUSTE DE LA ALTURA PARA ALFOMBRAS 2.6 Para ajustar la altura, gire la PERILLA (A) a la altura deseada. Para obtener el máximo rendimiento de limpieza, se recomiendan las siguientes posiciones, según la altura de la alfombra: • Posición más BAJA: para todo tipo de alfom bras. Para pisos gire, el disco a la configura ción de “Hard Floor” (Piso duro). • Posición alta: para alfombra de pelo muy denso cuando se desea disminuir el esfuerzo de empuje en tanto que se mantiene una buena eficiencia de limpieza. 2.
LUZ DELANTERA: Cómo reemplazarla (Disponible sólo en algunos modelos) 4.21 4.22 Cómo instalar la bombilla Qué comprar: Luz delantera 4.23 No se requiere demasiada fuerza. Cómo volver a colocar la lente Si lo desea, puede adquirir Luz delantera adicionales en Hoover.com o al 1-800-944-9200. Esta aspiradora utiliza una lámpara n. ° 27313107 de HOOVER®. CORREA 4.24 4.25 4.26 4.
RODILLO DE CEPILLOS: 4.13 Cómo limpiar ! ADVERTENCIA 4.14 ! Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe el producto antes de darle mantenimiento. 4.13 Presione el pedal para soltar el mango y coloque el mango en la posición baja. Coloque la aspiradora en el piso en posición vertical con la boquilla hacia abajo como se muestra en la Fig. 4.14. Retire los (4) tornillos de la tapa de la boquilla. 4.14 Retire la cubierta de la boquilla girándola. 4.
LIMPIEZA DE ESCALERAS 3.4 Levante la aspiradora por el mango para limpieza de escaleras y colóquela sobre las escaleras. Limpie de adelante hacia atrás. Nunca deje la aspiradora sobre las escaleras cuando no esté limpiando. 3.5 Use la manguera y el accesorio de mano turboaccionado (Los accesorios varían según el modelo) para limpiar escaleras. Al usar accesorios, asegúrese de que el mango esté en posición vertical. ! 3.4 3.5 ADVERTENCIA ! Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
! AVISO ! Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico para impedir el sobrecalentamiento. Cuando se activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar. Si esto sucede, proceda de la siguiente manera: 1. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica. 2. Vacíe el contenedor para polvo. 3.
IMPORTANTE Filtro enjuagable: Qué comprar Deje que el filtro se seque completamente antes de volver a colocarlo. Esto puede demorar hasta 24 horas. Vuelva a colocar el filtro, con el lado de la lengüeta hacia afuera. Cierre bien la tapa empujando en la parte (B) hasta que haga clic, como se muestra en la Fig. 4.6. Vuelva a colocar el contenedor para polvo, como se describe en la Fig. 4.5. Filtro hecho con medios filtrantes HEPA: Cómo limpiar 4.