Operator’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 522L Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
KEY TO SYMBOLS Symbols Air purge WARNING! Clearing saws, brushcutters and trimmers can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of the operator’s manual. Move choke control up to choke position. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols ................................................................ CONTENTS Contents ............................................................... INTRODUCTION Dear customer! ..................................................... WHAT IS WHAT? What is what? ....................................................... GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Note the following before starting: ........................ Important ............................................................
INTRODUCTION Dear customer! Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the waterpowered plant.
WHAT IS WHAT? 11 10 12 14 18 4 16 13 9 8 6 15 7 1 5 17 19 21 3 20 22 2 1 4 What is what? 1 Trimmer head 12 Starter handle 2 Grease filler cap, bevel gear 13 Fuel tank 3 Bevel gear 14 Air filter cover 4 Cutting attachment guard 15 Air purge 5 Shaft 16 Choke control 6 Loop handle 17 Handle adjustment 7 Throttle trigger 18 Drive disc 8 Stop switch 19 Operator’s manual 9 Throttle trigger lockout 20 Combination spanner 10 Spark plug cap and spark plug 21 Allen key 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Note the following before starting: • Please read the operator’s manual carefully. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. • Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. ! ! WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. So always use approved hearing protection.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Personal protective equipment BOOTS Wear sturdy, non-slip boots. IMPORTANT! A grass trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator’s manual. You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS original positions. This movement is controlled by two independent return springs. This arrangement means that the throttle control is automatically locked at the idle setting. Stop switch Use the stop switch to switch off the engine. A B Make sure the throttle control is locked at the idle setting when the throttle lockout is released. Start the engine and make sure the engine stops when you move the stop switch to the stop setting.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Use of incorrectly wound cord or an incorrect cutting attachment increases the level of vibration. See instructions under the heading Cutting equipment. a spark arrestor screen. Check whether the muffler on your machine is fitted with this kind of screen. The machine′s vibration damping system reduces the transfer of vibration between the engine unit/cutting equipment and the machine′s handle unit. Regularly check the vibration damping units for cracks or deformation.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS screen will cause the engine to overheat and may lead to serious damage. ! ! WARNING! Always stop the engine before doing any work on the cutting attachment. This continues to rotate even after the throttle has been released. Ensure that the cutting attachment has stopped completely and disconnect the spark plug cap before you start to work on it. WARNING! A faulty cutting attachment may increase the risk of accidents.
ASSEMBLY Fitting the loop handle • Clip the loop handle onto the shaft. Note that the loop handle must be fitted between the arrows on the shaft. • Slide the spacer into the slot in the loop handle. • Now adjust the trimmer to give a comfortable working position. Tighten the bolt. Fitting the trimmer head ! Fitting the trimmer guard and trimmer head • Fit the correct trimmer guard (A) for use with the trimmer head.
FUEL HANDLING Fuel safety Gasoline Never start the machine: 1 If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate. 2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water. 3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines.
FUEL HANDLING Gasoline, litre Two-stroke oil, litre Fueling 2% (50:1) 5 0,10 10 0,20 15 0,6/0,30 20 0,40 US gallon US fl. oz. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 ! WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Mix and pour fuel outdoors, where there are no sparks or flames. Do not smoke or place hot objects near fuel. Always shut off the engine before refueling. Mixing • Always mix the gasoline and oil in a clean container intended for fuel.
STARTING AND STOPPING Check before starting Starting Cold engine • Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cracked. Replace the trimmer head or trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked. • Never use the machine without a guard nor with a defective guard. • All covers must be correctly fitted and undamaged before you start the machine. (1) Air purge: Press the air purge repeatedly until fuel begins to fill the bulb.
STARTING AND STOPPING Warm engine (1) Air purge: Press the air purge repeatedly until fuel begins to fill the bulb. The bulb need not be completely filled. CAUTION! The stop switch automatically returns to the start position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance. Pull the cord until engine starts and gradually operate throttle trigger for increasing engine speed to operate speed.
WORKING TECHNIQUES General working instructions IMPORTANT! This section takes up the basic safety precautions for working with a trimmer. 6 Keep a good balance and a firm foothold. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. 7 Always hold the machine with both hands. Hold the machine on the right side of your body. 8 Keep the cutting attachment below waist level. 9 Keep all parts of your body away from the rotating cutting attachment.
WORKING TECHNIQUES Basic working techniques trimmer head against the ground as this can ruin the lawn and damage the tool. Always slow the engine to idle speed after each working operation. Long periods at full throttle without any load on the engine can lead to serious engine damage. ! WARNING! Sometimes branches or grass get caught between the guard and cutting attachment. Always stop the engine before cleaning.
MAINTENANCE Carburetor cause fire if directed against dry and combustible material. Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions. Adjustment of the idle speed Before any adjustments are made, make sure that the air filter is clean and the air filter cover is fitted. Adjust the idle speed using the idle adjustment screw T, if it is necessary to readjust.
MAINTENANCE Cooling system To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system. These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in operating problems and starting difficulties. If the machine is low on power, difficult to start or runs poorly at idle speed: always check the spark plug first before taking any further action. If the spark plug is dirty, clean it and check that the electrode gap is 0.026 inch (0.65 mm).
MAINTENANCE Cleaning the air filter Close the choke valve by moving the choke control up. Remove the air filter cover and take out the filter. Wash it clean in warm, soapy water. Clean also the inside of the filter cover by using air or a brush. Ensure that the filter is dry before refitting it. Remove the Felt filter from the filter holder and gently brush debris from the filter. Check the rubber sealing surface. Change the filter on the rubber seal if damaged.
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Maintenance Daily Maintenance Clean the outside of the machine. X Make sure the throttle trigger lock and the throttle function correctly from a safety point of view. X Check that the stop switch works correctly. X Check that the cutting attachment does not rotate at idle. X Clean the air filter. Replace if necessary.
TECHNICAL DATA Technical data 522L Engine Cylinder displacement, cu.in/cm3 1,37/22,5 Cylinder bore, inch/mm 1,26/32 Stroke, inch/mm 1,10/28 Idle speed, rpm 3000 Recommended max. speed, rpm 9000±500 Speed of output shaft, rpm 6164 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm 0,75/8500 Catalytic converter muffler Yes Speed-regulated ignition system No Emissions Durability Period according to California Air Resources Board, 300 h.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine Husqvarna brand replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The EPA (U.S.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. CONSEQUENTIAL DAMAGES Husqvarna Forest & Garden is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part. EMISSION WARRANTY PARTS LIST 1 Carburetor and internal parts 2 Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Pompe à carburant AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............................................................. SOMMAIRE Sommaire ............................................................. INTRODUCTION Cher client, ............................................................ QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? ................................. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ....................................................
INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? 11 10 12 14 18 4 16 13 9 8 6 15 7 1 5 17 19 21 3 22 2 1 4 Quels sont les composants? 1 Tête de désherbage 12 Poignée de lanceur 2 Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 13 Réservoir d’essence 3 Renvoi d’angle 14 Carter de filtre à air 4 Protection pour l’équipement de coupe 15 Pompe à carburant 5 Tube de transmission 16 Commande de starter 6 Poignée anneau 17 Réglage de poignée 7 Commande de l’accélération 18 Toc d’entraînement 8 Bouton d
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôler les points suivants avant la mise en marche: • Lire attentivement le manuel d’utilisation. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. • L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes antipollution peuvent être effectués par tout établissement ou personne qui répare des produits motorisés manuels. ! ! AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le désherbage. Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques. La législation nationale ou locale peut réglementer l’utilisation. Respectez la législation en vigueur.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-YEUX Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage d’une visière doit toujours s’accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE). GANTS Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Protection pour l’équipement de coupe Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe. Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées. silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d’un tel dispositif. Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déformations. Vérifier que les éléments antivibrations sont entiers et solidement fixés.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tête de désherbage NOTE! Assurez-vous que le pare-étincelles est vissé en place correctement. ! ! ! AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau.
MONTAGE Montage de la poignée en boucle • Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de transmission. • Introduire l’entretoise dans la rainure de la poignée anneau. • Effectuer un réglage de précision afin de tenir le coupe-herbe dans une position de travail confortable. Serrer la vis.
MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant ! Ne jamais démarrer la machine: 1 Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer. 2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. 3 S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
MANIPULATION DU CARBURANT fonctionnement du pot catalytique et d’en réduire la durée de vie. • Remplissage de carburant Rapport de mélange 50:1 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. Essence, litres Huile deux temps, litres ! 2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,6/0,30 20 0,40 US gallon US fl. oz. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, en l’absence d’étincelles ou de flammes. Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche • Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Remplacer la tête de désherbage ou le carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. Démarrage Moteur froid (1) Pompe à carburant: Appuyez plusieurs fois sur la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant commence à se verser dans la poire. La poire doit être complètement remplie.
DÉMARRAGE ET ARRÊT jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec un coupe-herbe. Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S’adresser au revendeur ou à l’atelier de réparation. 5 Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. 6 Soyez bien en équilibre, les pieds d’aplomb. Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis.
TECHNIQUES DE TRAVAIL ! désherbage juste au-dessus du sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémité du fil battre le sol autour des arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accélère l’usure du fil. AVERTISSEMENT! Attention aux objets projetés. Toujours utiliser des protections homologuées pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. Des cailloux, débris, etc.
ENTRETIEN Carburateur risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Réglage du régime de ralenti Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé. Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire.
ENTRETIEN Système de refroidissement La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée). • La propreté du filtre à air. Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
ENTRETIEN Nettoyage du filtre à air Fermez la soupape du starter en déplaçant la soupape vers le haut. Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. Nettoyer le filtre avec de l’eau chaude savonneuse. Nettoyez aussi l'intérieur du couvercle du filtre avec de l'air ou une brosse. S’assurer que le filtre est sec avant de le remonter. Retirez le filtre en feutre du support de filtre et brossez doucement afin d'éliminer les débris du filtre. Vérifiez la surface du joint en caoutchouc.
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien Entretien Quotidien Nettoyer l’extérieur de la machine. X Contrôler le bon fonctionnement du verrou d’accélérateur et de l’accélérateur X Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt. X S’assurer que l’équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti. X Nettoyer le filtre à air.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 522L Moteur Cylindrée, po3/cm3 1,37/22,5 Alésage, po/mm 1,26/32 Course, po/mm 1,10/28 Régime de ralenti, tr/min 3000 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 9000±500 Régime de l’axe sortant, tr/min 6164 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 0,75/8500 Silencieux avec pot catalytique Oui Système d’allumage réglé en fonction du régime Non Période de durabilité des émissions selon la commission californienne chargée 300
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU IMPORTANT: Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Agence de Protection de l’Environnement des États-Unis (EPA) en ce qui touche les emissions d’échappement et d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l’EPA, nous recommandons le recours à des pièces de remplacement d’origin Husqvarna uniquement. L’utilisation de pièces de remplacement non conformes est une infraction à la législation fédérale.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU est garantie pour le reste de la période précédant le premier remplacement planifié pour cette pièce. Toute pièce qui n’est pas supposée être remplacée comme requis dans le calendrier de maintenance est garantie deux (2) ans. Si la pièce tombe en panne durant la période de garantie, elle sera réparée ou remplacée gratuitement par Husqvarna Forest & Garden.
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos Bomba de combustible. ¡ATENCION! ¡Las desbrozadoras, quita arbustos y recortadoras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. Es sumamente importante leer y comprender el contenido del manual de instrucciones del operador. Suba el control del cebador hasta la posición de cebado. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
INDICE Índice ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos ............................................................... INDICE Índice .................................................................... INTRODUCCION Apreciado cliente: ................................................. ¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué? ....................................................... INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Antes de arrancar, observe lo siguiente: ............... Importante ..............................................
INTRODUCCION Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarna era lógica, dado que el río se utilizaba para generar energía hidráulica.
¿QUE ES QUE? 10 11 12 14 18 4 16 13 9 8 6 15 7 1 5 17 19 21 3 20 22 2 1 4 ¿Qué es qué? 1 Cabezal de corte 12 Empuñadura de arranque 2 Recarga de lubricante, engranaje angulado 13 Depósito de combustible 3 Engranaje angulado 14 Cubierta del filtro de aire 4 Protección del equipo de corte 15 Bomba de combustible.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Antes de arrancar, observe lo siguiente: • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. • El mantenimiento, sustitución o reparación de aparatos y sistemas de control de las emisiones puede efectuarlos cualquier establecimiento o individuo dedicado a la reperación de motores no de carretera.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡IMPORTANTE! ! La máquina está destinada exclusivamente a recortar la hierba. Los únicos accesorios que Ud. puede acoplar al motor como fuente propulsora son los equipos de corte que nosotros recomendamos en el capítulo Datos técnicos. El uso podría estar regulado por los reglamentos nacionales o locales. Observe los reglamentos indicados.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PROTECCION OCULAR Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE.UU. o EN 166 para países de la UE. GUANTES Se deben utilizar guantes cuando sea necesario, por ejemplo al montar el equipo de corte. profesional. Para más información, consulte con el taller de servicio oficial más cercano.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posición de partida al soltarlo. también que el usuario entre en contacto con el equipo de corte. Controle que la protección no esté dañada y que no tenga grietas. Cambie la protección si ha estado expuesta a golpes o si tiene grietas. Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Controle que los amortiguadores de vibraciones estén enteros y bien sujetos. ! silenciadores con cortafuegos. Controle si el silenciador de su máquina lo tiene. ¡ATENCION! La sobreexposición a las vibraciones puede producir trastornos vasculares o nerviosos en personas que adolecen de deficiencia circulatoria. Si advierte síntomas que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones, consulte a un médico.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD produce el sobrecalentamiento del motor, con el riesgo consiguiente de averías graves. ! ! Asegúrese de que el supresor de chispas se atornilla en su lugar correctamente. ! ! ¡ATENCION! Un equipo de corte defectuoso puede aumentar el riesgo de accidentes. Cabezal de corte NOTE! ! ¡ATENCION! Pare siempre el motor antes de trabajar con alguna parte del equipo de corte. Éste continúa girando incluso después de haber soltado el acelerador.
MONTAJE Montaje del mango de tipo cerrado Montaje de la protección de la recortadora y el cabezal de corte • • Montar la protección de la recortadora (A) para trabajar con el cabezal de corte. La protección de la recortadora/protección combinada se engancha en la sujeción del tubo y se fija con un tornillo (L). • Coloque la pieza de arrastre (B) en el eje de salida. • Gire el eje de la hoja hasta que uno de los orificios de la pieza de arrastre coincida con un orificio de la caja de engranajes.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Seguridad en el uso del combustible ! Nunca arranque la máquina: 1 Si derramó combustible sobre la máquina. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible. 2 Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón. 3 Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE 50:1 (2%) con aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA. Gasolina, litros Repostaje Aceite para motores de dos tiempos, litros 2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,6/0,30 20 0,40 Gal EE.UU. Oz fl EE.UU. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 ! Mezcle y vierta el combustible en el exterior, en un lugar libre de chispas y llamas. No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha.
ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar Arranque Motor frío • Controle que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. • Nunca utilice la máquina sin la protección o con una protección defectuosa. • Todas las cubiertas deben estar correctamente montadas y en buenas condiciones antes de arrancar la máquina.
ARRANQUE Y PARADA Motor caliente Parada (1) Bomba de combustible: Presione varias veces la burbuja de goma de la bomba de combustible hasta que comience a llenarse de combustible. No es necesario llenarla totalmente. Para parar el motor, desconecte el encendido. ¡NOTA! El contacto de parada retorna automáticamente a la posición de arranque.
TECNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de trabajo 5 6 ¡IMPORTANTE! Esta sección trata las reglas de seguridad fundamentales para trabajar con la recortadora. 7 Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio. No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y el equilibrio en todo momento. Manténgase bien parado y con buen equilibrio. No se estire demasiado.
TECNICA DE TRABAJO Técnica básica de trabajo Corte Después de cada momento de trabajo reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí. Un tiempo demasiado largo a máxima velocidad sin que el motor esté cargado puede averiar seriamente el motor. • La recortadora es ideal para cortar en lugares que son difícilmente accesibles para un cortacésped común. Al cortar, mantenga el hilo paralelo al suelo. Evite presionar el cabezal de corte contra el suelo para no dañar el césped ni el equipo.
MANTENIMIENTO Carburador que pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a materiales secos e inflamables. Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos. Reglaje del régimen de ralentí Antes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire esté limpio y que tenga colocada la tapa. Regule el régimen de ralentí con el tornillo T, si es necesario un reajuste.
MANTENIMIENTO Sistema refrigerante Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más baja posible, la máquina incorpora un sistema refrigerante. • Mezcla de aceite inadecuada en el combustible (demasiado aceite o aceite inadecuado). • Filtro de aire sucio. Estos factores producen revestimientos en los electrodos de la bujía que pueden ocasionar perturbaciones del funcionamiento y dificultades de arranque.
MANTENIMIENTO Limpieza del filtro de aire Suba el estrangulador para cerrar la válvula estranguladora. Generalmente, el lubricante en el cuerpo del engranaje no requiere cambiarse excepto cuando se realizan reparaciones. ¡NOTA! Utilice siempre repuestos originales de HUSQVARNA. El uso de repuestos de otre marca puede hacer daño al producto, al usario al tercer parte. La garantía no cubre daños o responsabilidad causado por uso de accesorios que no están recomendado por HUSQVARNA.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Mantenimiento Mantenimiento Diario Limpie la parte exterior de la máquina.
DATOS TECNICOS Datos técnicos 522L Motor Cilindrada, pulgadas3/cm3 1,37/22,5 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 1,26/32 Carrera, pulgadas/mm 1,10/28 Régimen de ralentí, rpm 3000 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 9000±500 Velocidad en el eje de salida, rpm 6164 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ rpm 0,75/8500 Silenciador con catalizador Sí Sist. de encendido con reg. de veloc.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agenicia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con EPA fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales de la marca Husqvarna. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA La EPA de los EE. UU.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA garantía, Husqvarna Forest & Garden la reparará o la sustituirá sin ningún coste. Cualquier pieza reparada o sustituida durante el periodo de garantía seguirá cubierta por esta hasta que finalice el periodo total. Cualquier pieza que solamente tenga programadas inspecciones regulares según el programa de mantenimiento tendrá una garantía de dos años.
T25 2 3 2,0-2,4 mm .079-.
T35, T35x 2 3 2,4-2,7 mm .095-.
Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1158466-49 ´®z+ZN`¶9#¨ ´®z+ZN`¶9#¨ 2016-09-01