525RX, 525RXT, 525RK EN Operator's manual FR-CA Manuel d’utilisation ES-MX Manual del usuario 2-31 32-63 64-95
KEY TO SYMBOLS Symbols Only use non-metallic, flexible cutting attachments, i.e. trimmer heads with trimmer cord. WARNING! Clearing saws, brushcutters and trimmers can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols ................................................................ CONTENTS Contents ............................................................... Note the following before starting: ........................ INTRODUCTION Dear customer! ..................................................... WHAT IS WHAT? What is what on the brush cutter? ........................ GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important ..............................................................
INTRODUCTION Dear customer! Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the waterpowered plant.
WHAT IS WHAT? RX 3 2 RK 29 8 10 1 7 28 9 17 4 30 18 5 19 22 20 10 31 11 14 6 1 15 21 12 16 13 24 4 23 25 27 32 26 What is what on the brush cutter? 1 Blade 17 Handle adjustment 2 Grease filler cap, bevel gear 18 Locking nut 3 Bevel gear 19 Support flange 4 Cutting attachment guard 20 Support cup 5 Shaft 21 Drive disc 6 Handlebar 22 Trimmer head 7 Throttle trigger 23 Socket spanner 8 Stop switch 24 Operator’s manual 9 Throttle trigger lockout 25 Transport
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important IMPORTANT! ! The machine is only designed for trimming grass, grass clearing and/or forestry clearing. National or local regulations may regulate the use. Comply to given regulations. The only accessories you can operate with this engine unit are the cutting attachments we recommend in the chapter on Technical data.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS GLOVES Gloves should be worn when necessary, e.g., when fitting cutting attachments. ! WARNING! Never use a machine with faulty safety equipment. The machine’s safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks contact your service agent to get it repaired. Throttle trigger lockout BOOTS Wear boots with steel toe-caps and non-slip sole.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Check that the throttle trigger and throttle lockout move freely and that the return springs work properly. operator from accidental contact with the cutting attachment. Check that the guard is undamaged and not cracked. Replace the guard if it has been exposed to impact or is cracked. See instructions under the heading Start. Start the machine and apply full throttle. Release the throttle and check that the cutting attachment stops and remains at a standstill.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Muffler Regularly check that the muffler is securely attached to the machine. The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user. A muffler fitted with a catalytic converter is also designed to reduce harmful exhaust gases. If the muffler on your machine is fitted with a spark arrestor screen this must be cleaned regularly. A blocked screen will cause the engine to overheat and may lead to serious damage.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting equipment General rules This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: • Reduce the risk of blade thrust. • Obtain maximum cutting performance. • Extend the life of cutting equipment. Only use cutting attachments with the guards we recommend! See the chapter on Technical data. IMPORTANT! Only use cutting attachments with the guards we recommend! See the chapter on Technical data.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Sharpen all edges equally to maintain the balance of the blade. ! WARNING! Always discard a blade that is bent, twisted, cracked, broken or damaged in any other way. Never attempt to straighten a twisted blade so that it can be reused. Only use original blades of the specified type. round file. The top edges must be filed down by the same amount for all the teeth. Adjust the blade setting. This should be 1 mm.
ASSEMBLY Fitting the handlebar • Remove the screw at the rear of the throttle handle. • Slide the throttle handle onto the right side of the handlebar, (see diagram). • Put on the harness and hang the machine from the support hook. Now make a final adjustment so that the machine is in a comfortable working position when it hangs from the harness. Tighten the knob. Assembling and dismantling the two-piece shaft (525RK) • Align the screw hole in the throttle handle with the hole in the handlebar.
ASSEMBLY Dismantling • Loosen the coupling by turning the knob (at least 3 times). Fitting a blade guard, grass blade and grass cutter G F E D • Push and hold the button (C). While securely holding the engine end, pull the attachment straight out of the coupling. A B C C • Hook the blade guard/combination guard (A) onto the fitting on the shaft and secure with the bolt. CAUTION! Use the recommended blade guard. See the Technical data section.
ASSEMBLY Fitting the blade guard and saw blade J in the opposite direction to the direction of rotation (Caution! left-hand thread). K H L I • A • Remove the mounting plate (H). Fit the adapter (I) and bracket (J) with the two screws (K) as shown. Fit the blade guard (A) to the adapter using the 4 screws (L) as shown. When loosening and tightening the saw blade nut, there is a risk of injury from the teeth of the saw blade.
ASSEMBLY • Screw on the trimmer head/plastic blades (H) in the opposite direction to the direction of rotation. H Correct height Adjust the shoulder strap so that the cutting attachment is parallel to the ground. H • To dismantle, follow the instructions in the reverse order. Adjusting the harness and brush cutter Correct balance ! WARNING! When using a brush cutter it must always be hooked securely to the harness.
FUEL HANDLING Fuel safety ! Never start the machine: 1 If you have spilled fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to evaporate. 2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water. 3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines. In the event of leakage, contact your service agent.
FUEL HANDLING Gasoline, litre Two-stroke oil, litre Fueling 2% (50:1) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 US gallon US fl. oz. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 ! WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Mix and pour fuel outdoors, where there are no sparks or flames. Do not smoke or place hot objects near fuel. Always shut off the engine before refueling. Mixing • Always mix the gasoline and oil in a clean container intended for fuel.
STARTING AND STOPPING Check before starting Check the blade to ensure that no cracks have formed at the bottom of the teeth or by the centre hole. The most common reason why cracks are formed is that sharp corners have been formed at the bottom of the teeth while sharpening or that the blade has been used with dull teeth. Discard a blade if cracks are found.
STARTING AND STOPPING Hold the body of the machine on the ground using your left hand (CAUTION! Not with your foot!). use gloves. Do not use a machine with damaged spark plug cap. (3) Grip the starter handle, slowly pull out the cord with your right hand until you feel some resistance (the starter pawls grip), now quickly and powerfully pull the starter handle. Never wrap the starter cord around your hand Repeat pulling the starter handle until engine attemps to start (or maximum 5 pulls).
WORKING TECHNIQUES General working instructions position yourself incorrectly or make the cut in the wrong place the tree may hit you or the machine and cause you to lose control. Both situations can cause serious personal injury. IMPORTANT! This section describes the basic safety precautions for working with brush cutters and trimmers. If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert. Contact your dealer or your service workshop.
WORKING TECHNIQUES ! Keep unauthorised persons at a distance. Children, animals, onlookers and helpers should be kept outside the safety zone of 15 m. (50 ft.) Stop the machine immediately if anyone approaches. Never swing the machine around without first checking behind you to make sure no-one is within the safety zone. ! and gives the operator a convenient and varied working area to work in. WARNING! Watch out for thrown objects. Always wear approved eye protection.
WORKING TECHNIQUES 5 o’clock. Apply full throttle before advancing the blade. • If the stems are tightly packed, adapt your walking pace to suit. • If the blade jams in a stem, never jerk the machine free. If you do this the blade, bevel gear, shaft or handlebar may be damaged. Release the handles, grip the shaft with both hands and gently pull the machine free. Brush cutting with a saw blade • To fell to the right, the bottom of the tree should be pushed to the left.
WORKING TECHNIQUES • • • • • If the blade is angled to the left when clearing grass, the grass will collect in a line, which makes it easier to collect, e.g. by raking. Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet apart. Move forward after the return stroke and stand firmly again. Let the support cup rest lightly against the ground. It is used to protect the blade from hitting the ground.
MAINTENANCE Carburetor cause fire if directed against dry and combustible material. Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions. Adjustment of the idle speed Before any adjustments are made, make sure that the air filter is clean and the air filter cover is fitted. Adjust the idle speed using the idle adjustment screw T, if it is necessary to readjust. First turn the idle adjustment screw T clockwise until the cutting attachment starts to rotate.
MAINTENANCE Cooling system (0,65 mm). The spark plug should be replaced after about a month in operation or earlier if necessary. 0,65 To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system. CAUTION! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/ cylinder. Check that the spark plug is fitted with a suppressor.
MAINTENANCE Remove the Felt filter from the filter holder and gently brush debris from the filter. Check the rubber sealing surface. Change the filter on the rubber seal if damaged. An air filter that has been in use for a long time cannot be cleaned completely. The filter must therefore be replaced with a new one at regular intervals. A damaged air filter must always be replaced. Damaged, very dirty, or fuelsoaked air filter must always be replaced.
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Maintenance Daily maintenance Clean the outside of the machine. X Make sure the throttle trigger lock and the throttle function correctly from a safety point of view. X Check that the stop switch works correctly. X Check that the cutting attachment does not rotate at idle. X Clean the air filter. Replace if necessary.
TECHNICAL DATA Technical data Technical data 525RX 525RXT 525RK Engine Cylinder displacement, cu.in/cm3 1,55/25,4 1,55/25,4 1,55/25,4 Cylinder bore, inch/mm 1,34/34 1,34/34 1,34/34 Stroke, inch/mm 1.10/28 1.10/28 1.10/28 Idle speed, rpm 3000 3000 3000 Recommended max. speed, rpm 9500/11000 9500/11000 9500/11000 6500/7500 6500/7500 6500/7500 Trimmer head/Grass blade Speed of output shaft, rpm Trimmer head/Grass blade Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm 1.0/8500 1.
TECHNICAL DATA Powerhead model 525RK Accessories Art No.
Warranty U.S FEDERAL, CALIFORNIA AND CANADA EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT This Annex is intended primarily for the consumeror occasional user. Note: IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPAPhase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine Husqvarna brand replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The EPA (U.S.
DIAGNOSIS: The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. CONSEQUENTIAL DAMAGES: Husqvarna Forest & Garden is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part. EMISSION WARRANTY PARTS LIST 1.Carburetor and internal parts. 2.Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts. 3.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Destiné uniquement à des équipements de coupe flexibles et non métalliques, c’est-à-dire les têtes de désherbage avec fil. AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Pompe à carburant Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............................................................. SOMMAIRE Sommaire ............................................................. Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ................................................................. INTRODUCTION Cher client, ........................................................... QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? .................................
INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? RX 3 2 RK 29 8 10 1 7 28 9 17 4 30 18 5 19 22 20 10 31 11 14 6 1 15 21 12 16 13 24 4 23 25 27 32 26 Quels sont les composants de la débroussailleuse? 1 Lame 17 Réglage de poignée 2 Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Contre-écrou 3 Renvoi d’angle 19 Bride de support 4 Protection pour l’équipement de coupe 20 Bol de garde au sol 5 Tube de transmission 21 Toc d’entraînement 6 Guidon 22 Tête de désherbage 7 Commande de l’accé
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! IMPORTANT! La machine n’est construite que pour le désherbage, le débroussaillage et/ou le déblayage forestier. La législation nationale ou locale peut réglementer l’utilisation. Respectez la législation en vigueur. Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-YEUX Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage d’une visière doit toujours s’accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE).
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale. Bouton d’arrêt Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques. La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. Le risque d’incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d’un tel dispositif.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Si le silencieux comporte une grille antiflamme, la nettoyer régulièrement. Une grille colmatée résulte en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur. IMPORTANT! N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques. Voir les instructions relatives à l’équipement de coupe pour poser correctement le fil et choisir le diamètre de fil approprié.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Règles élémentaires • Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l’équilibre. N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques. ! Maintenir les dents de la lame correctement affûtées! Suivre nos instructions et utiliser le calibre d’affûtage recommandé. Une lame mal affûtée ou endommagée augmente les risques d’accident.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ronde. La partie supérieure des dents doit être limée de manière identique sur toutes les dents. Ajuster l’avoyage. Il doit être de 1 mm. Tête de désherbage IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé. • N’utiliser que les têtes de désherbage et les fils recommandés.
MONTAGE Montage du guidon • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure). • Enfiler le harnais et suspendre la machine dans le crochet de suspension. Effectuer un réglage de précision de sorte à obtenir une position de travail confortable lorsque la machine est suspendue dans le harnais. Serrer la manette.
MONTAGE Démontage • Desserrer le raccord en tournant la manette (au moins 3 fois). Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe G F E • Appuyez sur le bouton (C) et le maintenir enfoncé. Tout en maintenant solidement l’extrémité du moteur, tirer la fixation hors du raccord. D A B C C Montage de l’équipement de coupe ! ! ! • REMARQUE! Utiliser le protège-lame recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
MONTAGE Montage du protège-lame et de la lame d’éclaircissage J tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche). K H L I • A • Démonter la plaque de fixation (H). Monter l’adaptateur (I) et la languette (J) à l’aide des deux vis (K) comme indiqué sur la figure. Le protège-lame (A) se monte contre l’adaptateur à l’aide de 4 vis (L) comme indiqué sur la figure.
MONTAGE • Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ce que l’un des trous du toc d’entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter. • Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de bloquer l’axe. • Visser la tête de désherbage/les couteaux en plastique (H) dans le sens contraire de la rotation. Tendre les courroies latérales pour bien répartir la charge sur les deux épaules. H H Hauteur correcte • Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse.
MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant ! Ne jamais démarrer la machine: 1 Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer. 2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon. 3 S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
MANIPULATION DU CARBURANT fonctionnement du pot catalytique et en réduire la durée de vie utile. Rapport de mélange 50:1 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. • Essence, litres Remplissage de carburant Huile deux temps, litres ! 2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant. US gallon US fl. oz. Ne jamais faire le plein, moteur en marche.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux dents émoussées. Si des fissures sont constatées, mettre la lame au rebut.
DÉMARRAGE ET ARRÊT ! AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est démarré avec la commande de starter en position starter/accélérateur, l’équipement de coupe commence à tourner immédiatement. lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine. Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (NOTA! Pas à l’aide du pied!).
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupeherbe. Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail incertaine, consulter un expert. S’adresser au revendeur ou à l’atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
TECHNIQUES DE TRAVAIL 8 L’équipement de coupe doit se trouver sous la taille de l’utilisateur. 9 Lors des déplacements, arrêter le moteur. Lors des déplacements longs et des transports, utiliser le dispositif de protection prévu à cet effet. Méthodes de travail ! 10 Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche sans pouvoir la surveiller.
TECHNIQUES DE TRAVAIL également le parcours en fonction du vent afin que les troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée. la lame amène la partie inférieure de l’arbre vers la gauche. • Pour faire chuter l’arbre en avant, tirer la partie inférieure de l’arbre vers l’arrière. Tirer la lame en arrière d’un mouvement rapide et décidé. • Les troncs épais doivent être sciés depuis deux côtés. Estimer d’abord le sens de chute du tronc.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame d’éclaircissage disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage. • Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés. Faire un pas en avant après le mouvement de retour et reprendre la même position stable. • Faucher les troncs minces et les broussailles. Travailler en balayant le terrain latéralement. • • Essayer de couper plusieurs troncs d’un même geste de balayage.
TECHNIQUES DE TRAVAIL arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accélère l’usure du fil. • Lors de la coupe et du balayage, faire tourner à plein régime afin d’obtenir un bon résultat. IMPORTANT! Pour éviter tout déséquilibre et toute vibration dans la gâchette, le bouchon de la tête de désherbage doit être lavé à chaque fois qu’un fil est réutilisé. Vérifiez en outre si d’autres parties de la tête ont besoin d’être nettoyées.
ENTRETIEN Carburateur risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Réglage du régime de ralenti Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé. Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire.
ENTRETIEN Système de refroidissement La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est de 0,026 inch (0,65 mm).
ENTRETIEN Nettoyage du filtre à air Fermez la commande du starter en le réglant en position de starter. Déposer le capot de filtre et retirer le filtre. Nettoyer le filtre avec de l’eau chaude savonneuse. Nettoyez aussi l'intérieur du couvercle du filtre avec de l'air ou une brosse. S’assurer que le filtre est sec avant de le remonter. Retirez le filtre en feutre du support de filtre et brossez doucement afin d'éliminer les débris du filtre. Vérifiez la surface du joint en caoutchouc.
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien Entretien quotidien Nettoyer l’extérieur de la machine. X Contrôler le bon fonctionnement du verrou d’accélérateur et de l’accélérateur X Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt. X S’assurer que l’équipement de coupe ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti. X Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si nécessaire.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 525RX 525RXT 525RK Moteur Cylindrée, po3/cm3 1,55/25,4 1,55/25,4 1,55/25,4 Alésage, po/mm 1,34/34 1,34/34 1,34/34 Course, po/mm 1.10/28 1.10/28 1.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle d’outil à moteur N°° de réf.
Garantie DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL AMÉRICAIN, DE LA CALIFORNIE ET DU CANADA Remarque : La présente annexe est destinée principalement aux clients ou aux utilisateurs occasionnels. IMPORTANT : Le présent produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui concerne les émissions d’échappement et d’évaporation.
DIAGNOSTIC : Le propriétaire n’a pas à payer pour le diagnostic permettant de conclure que la pièce garantie est défectueuse, à condition qu’un tel diagnostic soit effectué dans un centre de garantie. DOMMAGES CONSÉCUTIFS : Husqvarna Forest & Garden peut être tenue responsable des dommages aux autres composants du moteur directement causés par la panne garantie d’une pièce garantie. LISTE DES PIÈCES DE LA GARANTIE ANTIPOLLUTION 1.Carburateur et pièces internes. 2.
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos Utilice botas antideslizantes y seguras. ¡ATENCION! ¡Las desbrozadoras, quita arbustos y recortadoras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros. Indicado únicamente para equipo de corte flexible, no metálico, es decir, cabezal de corte con hilo de corte. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
INDICE Índice ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos .............................................................. INDICE Índice .................................................................... Antes de arrancar, observe lo siguiente: .............. INTRODUCCION Apreciado cliente: ................................................. ¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué en la desbrozadora? ....................... INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ............................................................
INTRODUCCION Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarna era lógica, dado que el río se utilizaba para generar energía hidráulica.
¿QUE ES QUE? RX 3 2 RK 29 8 10 1 7 28 9 17 4 30 18 5 19 22 20 10 31 11 14 6 1 15 21 12 16 13 24 4 23 25 32 27 26 ¿Qué es qué en la desbrozadora? 1 Hoja 17 Regulación de mango 2 Recarga de lubricante, engranaje angulado 18 Contratuerca 3 Engranaje angulado 19 Brida de apoyo 4 Protección del equipo de corte 20 Cazoleta de apoyo 5 Tubo 21 Pieza de arrastre 6 Manillar 22 Cabezal de corte 7 Acelerador 23 Llave de la tuerca de hoja 8 Botón de parada 24 Manual de
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡IMPORTANTE! ! La máquina está destinada únicamente al recorte de hierba, desbroce de hierba y/o desbroce forestal. El uso podría estar regulado por los reglamentos nacionales o locales. Observe los reglamentos indicados. ! Los únicos accesorios que Ud. puede acoplar al motor como fuente propulsora son los equipos de corte que nosotros recomendamos en el capítulo Datos técnicos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PROTECCION OCULAR Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE.UU. o EN 166 para países de la UE. GUANTES Se deben utilizar guantes cuando sea necesario, por ejemplo al montar el equipo de corte. profesional. Para más información, consulte con el taller de servicio oficial más cercano.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posición de partida al soltarlo. Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se mueve el botón de parada a la posición de parada. Protección del equipo de corte Esta protección tiene por fin evitar que el usuario reciba el impacto de objetos desprendidos. La protección evita también que el usuario entre en contacto con el equipo de corte.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Controle que los amortiguadores de vibraciones estén enteros y bien sujetos. ! ¡ATENCION! La sobreexposición a las vibraciones puede producir trastornos vasculares o nerviosos en personas que adolecen de deficiencia circulatoria. Si advierte síntomas que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones, consulte a un médico.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ! ¡ATENCION! Recuerde que: Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que pueden provocar incendio. Por esa razón, ¡nunca arranque la máquina en interiores o cerca de material inflamable! La hoja y la cuchilla para hierba están destinadas a desbrozar hierba más gruesa. El cabezal de corte está destinado a recortar la hierba. Equipo de corte Este capítulo describe cómo Ud.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Afilado de la cuchilla y la hoja para hierba • Para afilar correctamente el equipo de corte, lea las instrucciones en el envase. La hoja y la cuchilla se afilan con una lima plana de picadura sencilla. • Lime todos los dientes por igual para conservar el equilibrio. con piedras, puede ser que en ciertos casos excepcionales sea necesario ajustar la parte superior de los dientes con una lima plana. Esto debe realizarse antes del limado con la lima redonda.
MONTAJE Montaje del manillar • Afloje y quite el tornillo en la parte posterior del acelerador. • Deslice el acelerador en el lado derecho del manillar (ver la figura). • Haga coincidir el orificio para el tornillo de sujeción del acelerador con el orficio del manillar. • Vuelva a colocar el tornillo en el orificio en la parte posterior del acelerador. • Enrosque el tornillo a través del acelerador y el manillar. Apriete. • Afloje los tornillos en el soporte del manillar.
MONTAJE • Presione el accesorio en el acoplamiento hasta que se fije a presión. Montaje del equipo de corte ¡ATENCION! ! Al montar el equipo de corte es sumamente importante que la guía de la pieza de arrastre/brida de apoyo quede bien colocada en el orificio central del equipo de corte. Un equipo de corte mal montado puede causar daños personales graves y/o mortales. • Antes de usar la unidad, apriete bien la manija.
MONTAJE ¡NOTA! Utilice la protección de hoja recomendada. Vea el capítulo Datos técnicos. • Coloque la pieza de arrastre (B) en el eje de salida. • Gire el eje de la hoja hasta que uno de los orificios de la pieza de arrastre coincida con un orificio de la caja de engranajes. • Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio para bloquear el eje. • Coloque la hoja (D), la cazoleta de apoyo (E) y la brida de apoyo (F) en el eje de salida. • Monte la tuerca (G).
MONTAJE Montaje de las demás protecciones y equipos de corte • Monte la protección de la recortadora/protección combinada (A) para trabajar con el cabezal de corte/ las cuchillas de plástico. La protección se engancha en el tubo y se fija con un tornillo (L). L B C ! ¡ATENCION! Al trabajar con una desbrozadora, ésta siempre debe engancharse en el arnés. De lo contrario, Ud. no puede maniobrar la desbrozadora de manera segura y esto puede ocasionarie daños a Ud. o a terceros.
MONTAJE Altura correcta Ajuste la correa de los hombros de manera que el equipo de corte quede paralelo al suelo. Equilibrio correcto Deje el equipo de corte apoyado ligeramente sobre el suelo. Si utiliza una hoja de sierra, esta se debe balancear unos 10 cm por encima del nivel del suelo para evitar el contacto con piedras y similares. Ajuste la posición del anillo de suspensión para equilibrar el quita arbustos correctamente.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Seguridad en el uso del combustible insignificantes en la medición del aceite influyen considerablemente en las proporciones de la mezcla. Nunca arranque la máquina: 1 Si derramó combustible sobre la máquina. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible. 2 Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE • No utilice nunca aceite para motores de cuatro tiempos. • Un aceite de mala calidad o un radio alto de combustible/aceite puede comprometer el funcionamiento y disminuir la vida útil del catalizador. • Mezcla Repostaje ! 50:1 (2%) con aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA. Gasolina, litros Mezcle y vierta el combustible en el exterior, en un lugar libre de chispas y llamas.
ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar Controle que la hoja no tenga grietas en la base de los dientes ni en el orificio central. El motivo más común de la aparición de grietas es que durante el limado se han formado esquinas agudas en la base de los dientes, o la hoja se utilizó con dientes desafilados. Cambie la hoja si descubre grietas.
ARRANQUE Y PARADA (2) Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento. ! ¡ATENCION! Cuando el motor es arrancado con el estrangulador en la posición activada o de aceleración de arranque, el equipo de corte comienza a girar inmediatamente. ¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y no suelte la empuñadura de arranque si ha extraído todo el cordón. Ello puede ocasionar averías en la máquina. ¡NOTA! No poner ninguna parte del cuerpo en la superficie marcada.
TECNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de trabajo ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. ¡IMPORTANTE! Esta sección trata reglas de seguridad fundamentales para el trabajo con la desbrozadora y la recortadora. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de servicio. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Antes del uso, Ud.
TECNICA DE TRABAJO 9 Si va a trasladarse de un lugar a otro, apague primero el motor. Para desplazamientos largos y al transportar el equipo, se debe utilizar la protección para transportes. Métodos de trabajo ! 10 No apoye nunca la máquina con el motor en marcha sin tenerla bajo control. ! ¡ATENCION! Ni el usuario de la máquina ni ninguna otra persona debe intentar quitar la vegetación cortada cuando el motor o el equipo de corte aún están girando, dado que esto comporta riesgo de daños graves.
TECNICA DE TRABAJO condiciones actuales del viento, de manera que los troncos desbrozados caigan en la zona ya desbrozada del terreno. de rotación de la hoja lleve la base del árbol hacia la izquierda. • Para derribar el árbol hacia delante, la base del árbol debe llevarse hacia atrás. Lleve la hoja hacia atrás con un movimiento rápido y firme. • Los troncos más gruesos deben talarse desde dos lados. Evalúe primero la dirección de derribo del tronco. Corte primero del lado de derribo.
TECNICA DE TRABAJO Desbroce de arbustos con hoja de sierra • Si al desbrozar la hierba la hoja es inclinada un poco hacia la izquierda, la hierba se acumula en una hilera que es más fácil de juntar posteriormente, por ejemplo al rastrillar. • Los troncos delgados y la maleza cortan segándolos. Trabaje con movimientos de siega pendulares hacia los costados. • • Trate de cortar varios troncos en el mismo movimiento de siega. Trate de trabajar siguiendo un ritmo.
TECNICA DE TRABAJO columnas, estatuas, etc. ATENCION: Esta técnica aumenta el desgaste del hilo. • Al cortar y barrer debe utilizar la aceleración máxima para obtener un buen resultado. ¡IMPORTANTE! Con el fin de evitar desestabilizaciones y vibraciones en el manillar, debe limpiarse la cubierta del cabezal de corte cada vez que se renueve el hilo. Además de lo anterior, compruebe otras piezas del cabezal en caso de que requieran de limpieza.
MANTENIMIENTO Carburador que pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a materiales secos e inflamables. Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos. Reglaje del régimen de ralentí Antes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire esté limpio y que tenga colocada la tapa. Regule el régimen de ralentí con el tornillo T, si es necesario un reajuste.
MANTENIMIENTO Sistema refrigerante Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más baja posible, la máquina incorpora un sistema refrigerante. revise primero la bujía antes de tomar otras medidas. Si la bujía está muy sucia, límpiela y compruebe que la separación de los electrodos sea de 0,026 inch (0,65 mm). La bujía debe cambiarse aproximadamente después de un mes de funcionamiento o más a menudo si es necesario.
MANTENIMIENTO Desmonte la cubierta del filtro de aire y retire el filtro. Lávelo en agua jabonosa caliente. Limpie también el interior de la cubierta del filtro con aire o un cepillo. Controle que el filtro esté seco antes de volver a montarlo. propulsor (uniones ranuradas) de los modelos divisibles se agarroten si no se lubrican regularmente. Retire el filtro de fieltro del soporte y limpie con un cepillo los residuos del filtro. Compruebe la superficie sellante de goma.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Mantenimiento Mantenimient o diario Limpie la parte exterior de la máquina.
DATOS TECNICOS Datos técnicos Datos técnicos 525RX 525RXT 525RK Motor Cilindrada, pulgadas3/cm3 1,55/25,4 1,55/25,4 1,55/25,4 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 1,34/34 1,34/34 1,34/34 Carrera, pulgadas/mm 1.10/28 1.10/28 1.10/28 Régimen de ralentí, rpm 3000 3000 3000 9500/11000 9500/11000 6500/7500 6500/7500 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m.
DATOS TECNICOS Modelo de cabezal mecánico 525RK Accesorios Art.
Garantía DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE VAPORES Y DE ESCAPE CONFORME A LA NORMATIVA FEDERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, LA NORMATIVA DE CALIFORNIA Y LA NORMATIVA DE CANADÁ Tenga en cuenta: Este anexo está destinado principalmente al consumidor o a usuarios ocasionales. IMPORTANTE: este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU. referente a emisiones de escape y evaporación.
DIAGNÓSTICO: El propietario no debe recibir cobro por los trabajos de diagnóstico que lleven a determinar que una pieza bajo garantía se encuentra de hecho defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía. DAÑOS INDIRECTOS: Husqvarna Forest & Garden es responsable por los daños a otros componentes del motor causados en forma directa por una falla cubierta por la garantía de cualquiera de las piezas bajo garantía.
Alloy 1 2 ø 2,0 - 2,4 mm/ .080-.095" M10 ø 2,0 - 3,3 mm/ .080- .
Super Auto II Super Auto II 1" 1 2 3 4 2,4 mm .
T25 2 3 2,0-2,4 mm .079-.
T35, T35x 2 3 2,4-2,7 mm .095-.
www.husqvarna.