Artikel | Item | Article Artikel | Articolo | Articulo 4507.1.00 4507GAz1_1404 I Istruzioni per l`uso Elettrostimolatore - «Easy Free» TENS Si prega die leggere attentamente prima dell`uso! 0483 Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.
ITALIANO I 1 Introduzione TENS.......................................................................................................................................58 2 Descrizione generale..................................................................................................................................59 2.1 Contenuto.............................................................................................................................................59 2.
1 | Introduzione TENS 1. La teoria del trattamento Stimolazione nervosa elettrica transcutanea (TENS) è una tecnica non invasiva, in cui della corrente elettrica viene trasmessa da un elettrostimolatore attraverso piccoli cavi fino a degli elettrodi fissati sulla pelle. Gli elettrodi autoadesivi possono essere applicati secondo le esigenze specifiche o gli scopi del trattamento in diverse variazioni. TENS viene impiegato spesso come alternativa o in aggiunta alla normale terapia antalgica.
condurre a danni significativi delle attività quotidiane e della qualità di vita. 3. Come funziona il trattamento digitale per ridurre il dolore (TENS)? Il trattamento digitale per ridurre il dolore (TENS) lavora con impulsi elettrici innocui che vengono trasmessi al corpo attraverso i pads. Questo porta per due vie alla riduzione del dolore: 1.
2.3 | Indicazioni sul display (Fig. 2) 8 Indicatore di durata Indicatore di intensità Indicatore di programma 11 Indicatore di secondi 9 10 8 11 3 | Uso conforme allo scopo previsto 9 Stimolazione nervosa elettrica transcutanea per alleviare il dolore temporaneo, tra cui: • Dolore cronico • Dolore acuto 10 3.1 | Controindicazioni Fig.
L‘ AD-2011 è conforme agli standard sottoelencati: • IEC 60601-1: 2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Medical electrical equipment -- Part 1: General requirements for basic safety and essential performance). • IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007/AC:2010 (Medical electrical equipment -- Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests). 4.
5 | Informazioni di sicurezza Conservate le istruzioni per l‘uso per futuri usi e trasmetterli ad altri utenti! I • Prima di utilizzare l‘apparecchio leggere attentamente le istruzioni d‘uso e tutte le informazioni contenute all‘interno della confezione. 62 • Interrompere l‘applicazione nel caso di malessere o reazioni cutanee anormali. Consultare un medico e seguire le sue istruzioni. • Prima di cambiare la posizione dei pads durante l‘applicazione, l‘apparecchio deve essere spento.
6 | Preparazione e indicazioni per l‘applicazione 1. Inserire le pile a Aprire lo scomparto pile sul lato posteriore dell‘apparecchio. b Inserire due pile tipo „AAA“. Fare attenzione alla polarità. c Chiudere lo scomparto pile. 63 I • È consigliabile non utilizzare l‘apparecchio durante i primi tre mesi di gravidanza e comunque consultare sempre un medico, un‘ostetrica o un fisioterapista prima dell‘utilizzo.
• Pile ricaricabili non sono indicate per questo apparecchio. • Se l‘apparecchio non viene usato per un mese o più, togliere le pile per evitare una fuoriuscita del liquido. • Non mischiare pile vecchie e nuove o di diverso tipo. • Non buttare le pile nel fuoco. • Evitare che la sostanza fuoriuscente dalle batterie entri in contatto con la pelle e con gli occhi. Sciacquare subito le parti contaminate con molta acqua e consultare un medico. 2.
• Premendo il tasto [OFF] si diminuisce l‘intensità di un livello (0-8, massimo fino al livello 8). • Il livello d‘intensità viene visualizzato sul display. 1 è il livello più basso, 8 il più alto. La potenza della tensione di uscita aumenta a seconda del livello d‘intensità selezionato. • Al livello di intensità „0“ l‘apparecchio si spegne automaticamente dopo 20 secondi. • Se è stata selezionata un‘intensità da 1 a 8, si avvia l‘indicatore di durata.
F Trattamento del dolore / massaggio Vibrazione (veloce) Programmi combinati G H Trattamento del dolore / massaggio: • consigliato per spalle e nuca cambia continuamente durante i 15 minuti A E C B F E F A A E C B F E F A F F D A F E D A F Trattamento del dolore / massaggio F D A F E D A • consigliato per pancia e schiena cambia continuamente durante i 15 minuti • Quando il dispositivo è in funzione, l‘impostazione dell‘intensità e del programma non influenza la durata riman
8.1 | Rappresentazione delle applicazioni Vita Braccio Indietro Giunti Gamba Adduttori Torace e addome Glutei Spalla Piede I 9 | Ricerca degli errori La seguente tabella fornisce indicazioni per la ricerca di errori: Errore Causa Rimedio Gli impulsi di stimolazione non sono percepiti. Sono consumate le pile? Sostituire le pile. Sono state inserite correttamente le pile? Inserire le pile nello scomparto pile secondo il contrassegno.
Gli impulsi di stimolazione non sono percepiti. E‘stato collegato correttamente il cavo? Collegare il cavo in modo corretto. E‘stata tolta la pellicola di protezione trasparente dagli elettrodi (pads)? Togliere la pellicola di protezione dagli elettrodi (pads). Gli impulsi di stimolazione sono solo molto deboli Aderiscono bene gli elettrodi (pads) sulla pelle? Incollare bene gli elettrodi (piastrine) alla pelle.
• Se l‘apparecchio è stato conservato in luoghi molto freddi, riscaldarlo a temperatura ambiente prima dell‘applicazione. • Non cercare di smontare l‘apparecchio. • Togliere le pile se l‘apparecchio non viene usato per lungo tempo. • Usare un panno morbido e umido per pulire l‘apparecchio. Non usare detersivi abrasivi e volatili. • I componenti nell‘apparecchio non possono essere manutenzionati dall‘utente.
12 | Garanzia La garanzia è di 24 mesi a partire dalla data di acquisto e copre i difetti di materiale e di qualità. Questa garanzia è valida unicamente in caso di osservazione delle istruzioni per l‘uso. In caso di danni dovuti all‘uso della forza, abuso e utilizzazione non conforme o di manutenzione da parte di personale non autorizzato, non si applicano le condizioni di garanzia. Carissimi clienti, se l‘articolo da Voi acquistato non dovesse funzionare correttamente, non lo spedite subito indietro.
EMC TABELLE - ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Strahlung Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
Stoßspannungen IEC 61000-4-5 ± 1 kV line(s) to line(s) Nicht zutreffend Nicht zutreffend Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Spannungsschwankungen bei ankommenden Stromversorgungsleitungen IEC 61000-4-11 <5% Ut (Spannungseinbruch >95% Ut) in 0.5 Zyklus Nicht zutreffend Nicht zutreffend 3 A/m Die elektromagnetischen Felder mit der Spannung des Stromnetzes müssen die Pegeleigenschaften eines durchschnittlichen Ortes in einer typischen Büro- oder Krankenhausumgebung haben.
Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Strahlung Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend definierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Funkstörfestigkeitstest Leistungstest IEC 60601 Richtwerte Abgestrahlte RF-Energie IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz bis 2.
AM- und FM-Radio-und TV-Signalen, sind nicht exakt vorherzubestimmen. Eine Analyse der elektromagnetischen Umgebung des Ortes ist zu erwägen, um die elektromagnetische Umgebung, die von festen RF-Sendern ausgeht, berechnen zu können. Wenn die Stärke des in der Umgebung des Compex Performance gemessenen Feldes den oben angegebenen RF-Richtwert überschreitet, ist die korrekte Funktionsweise des Compex Performance zu überprüfen.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environment. Compliance Electromagnetic environment-guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The 4508 uses RF energy only for its internal function.
Surge IEC 61000-4-5 ± 1 kV line(s) to line(s) not applicable not applicable (For INTERNALLY POWERED ME EQUIPMENT) Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 <5% UT (>95% dip in UT) for 0.5 cycle not applicable not applicable (For INTERNALLY POWERED ME EQUIPMENT) 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer‘s declaration - electromagnetic immunity The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test IEC 60601 test Compliance level level Radiated RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz to 2.
and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the 4508 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the 4508 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the 4508.
HERSTELLER Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de GARANTIE & SERVICE Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg OFFICE USA Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel. 717-533-5583 Fax 717-533-5548 Warehouse: 1810 Church Rd., Hummelstown, PA. 17036 U.S.A. e-mail: info@hydas.